نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Across The Universe على صلة:
- Across.The.Universe.2007.Eng.DVDSC R.DivX-LTT.srt
1 ملفات, added on: 2008-01-22
ذات الصلة
2 x
13 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,500 --> 00:00:58,100
?Hay alguien que escuche mi historia...?
2
00:00:59,100 --> 00:01:02,800
...acerca de una chica
que llego para quedarse
3
00:01:04,800 --> 00:01:10,700
Es el tipo de chica que quieres
tanto y te hace lamentarlo
4
00:01:11,800 --> 00:01:16,700
Hasta que no puedas
recordar un simple dia
5
00:01:18,000 --> 00:01:22,900
Una chica...
6
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
...chica...
7
00:02:20,500 --> 00:02:26,400
A TRAVES DEL UNIVERSO
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,700
Se siente tan bien ahora
9
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Sostenme firme
10
00:02:35,800 -
- across.the.universe.dvdrip.xvid-im bt-cd2.srt
- across.the.universe.dvdrip.xvid-im bt-cd1.srt
2 ملفات, added on: 2008-03-08
ذات الصلة
1 x
9 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,058 --> 00:00:01,525
Isso foi perfeito.
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,627
Minha ?ltima farra antes do ex?rcito
e acabamos no meio...
3
00:00:04,830 --> 00:00:07,799
-Onde a gente est??
-N?o importa.
4
00:00:08,000 --> 00:00:12,334
"Eu sou eu, como voc? ? ele e
voc? ? eu, e estamos todos juntos."
5
00:00:12,537 --> 00:00:14,027
? isso a?, tem raz?o.
6
00:00:14,272 --> 00:00:19,608
E se ningu?m ? todo mundo, ent?o,
algu?m pode ser qualquer um?
7
00:00:20,979 --> 00:00:23,539
Escute. Est? ouvindo essa m?sica?
8
00:00:30,789 --> 00:00:33,690
-Aonde vamos?
-Vamos viajar!
9
0
- AU1-Across-The-Universe-2007-DVDRip-XV iD-AC3-CD1-JUPiT.srt
1 ملفات, added on: 2010-09-22
ذات الصلة
4 x
5 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,456 --> 00:01:03,723
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:01:04,261 --> 00:01:08,890
All about the girl who came to stay
3
00:01:10,200 --> 00:01:14,295
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:14,504 --> 00:01:17,336
It makes you sorry
5
00:01:17,706 --> 00:01:22,904
Still you don't regret a single day
6
00:02:41,371 --> 00:02:43,736
Hold me tight
7
00:02:45,341 --> 00:02:48,002
Tell me I'm the only one
8
00:02:48,210 --> 00:02:50,610
And then I might
9
00:02:52,413 --> 00:02:54,972
Never be the lonely one
10
00:02:55,181 --> 00:02:57,615
So ho
- Across.the.Universe[2007]DvDrip[En g]-FXG.txt
1 ملفات, added on: 2008-03-28
ذات الصلة
4 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{468}Do g??bi ponadczasowego pi?kna|orygina?u Przek?ad ten mo?e tylko...
{480}{552}Pr?bowa? si? zbli?y?...
{671}{743}T?umaczenie: @-@ Mo
{863}{935}Muzyka i s?owa: THE BEATLES
{1367}{1439}Czy jest kto? kto wys?ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, kt?ra przysz?a by zosta?
{1678}{1750}Tej dziewczynie, kt?rej pragnie si?
{1774}{1846}Tak bardzo ?e a? boli...
{1846}{1918}Nadal nie ?a?ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjad? na sam d??|Wr?c? na szczyt zje?d?alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam si? i|rzuc? w kolejn? przeja?d?k?
{2685}{2760}Do czasu gdy zjad? w d??|gdzie zobacz? Ci?
- Across.The.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.XviD-COCAIN-cd1.ssa
- Across.The.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.XviD-COCAIN-cd2.ssa
2 ملفات, added on: 2008-02-03
ذات الصلة
3 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.84,0:00:02.83,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Escuchen... ?oyen la musica?
Dialogue: Marked=0,0:00:25.32,0:00:26.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es enorme
Dialogue: Marked=0,0:00:52.77,
- Across.The.Universe.2007.English.D VDRip.DivX-LTT.txt
- across.the.universe.(3434016).nfo
1 ملفات, added on: 2010-07-03
ذات الصلة
2 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1367}{1439}Czy jest ktoŠkto wys³ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, która przysz³a by zostaæ
{1678}{1750}Tej dziewczynie, której pragnie siê
{1774}{1846}Tak bardzo ¿e a¿ boli...
{1846}{1918}Nadal nie ¿a³ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjadê na sam dó³|Wrócê na szczyt zje¿d¿alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam siê i|rzucê w kolejn¹ przeja¿d¿kê
{2685}{2760}Do czasu gdy zjadê w dó³|gdzie zobaczê Ciê znów
{2781}{2829}Yeah, yeah, yeah
{2829}{2942}Uwa¿aj... Helter Skelter,|(Spi
- Across The Universe ( Portugese - Português Legendas )
1 ملفات, added on: 2008-04-10
ذات الصلة
1 x
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:14,755 --> 00:00:17,745
Legendas Léo5035
2
00:00:18,747 --> 00:00:22,247
Versão Brasileira
Léo5035
3
00:00:23,249 --> 00:00:27,749
Tradução e Legendas
Léo5035 - Brazil
4
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>Será que alguém
Vai ouvir a minha história</i>
5
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>sobre uma garota
que veio para ficar</i>
6
00:01:09,469 --> 00:01:13,599
<i>Você a deseja tanto</i>
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,604
<i>Que chega a lamentar</i>
8
00:01:16,976 --> 00:01:22,209
<i>Mas não se arrepende
um só dia</i>
9
00:01:22,911 --> 00:01:26,711
<i> Garota</i>
10
00:01:31,717 --> 00:01:34,717
<i>Garota</i>
11
00:01:44,404
- Across.the.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.DVDR-BLOW.srt
1 ملفات, added on: 2008-06-14
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,563 --> 00:00:58,575
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:00:59,091 --> 00:01:03,531
All about the girl who came to stay
3
00:01:04,787 --> 00:01:08,715
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:08,915 --> 00:01:11,632
It makes you sorry
5
00:01:11,987 --> 00:01:16,973
Still you don't regret a single day
6
00:02:32,242 --> 00:02:34,511
Hold me tight
7
00:02:36,050 --> 00:02:38,603
Tell me I'm the only one
8
00:02:38,802 --> 00:02:41,104
And then I might
9
00:02:42,834 --> 00:02:45,289
Never be the lonely one
10
00:02:45,490 --> 00:02:47,824
So ho
- Across the Universe.srt
- across.the.universe.(3418848).nfo
1 ملفات, added on: 2009-07-20
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,334 --> 00:00:58,646
Ã¥þÃâøÃâõ ÿþÃÂÃÂ»ÃÆÃËðÃâÃÅ,
úðú àñÃâ¹Ã» úþóôð-Ãâþ
2
00:01:00,334 --> 00:01:03,565
ÃâûÎñûõý
ò ÿÃâ¬ÃµÃºÃâ¬Ã°ÃÂÃÂ½ÃÆÃŽ ôõÃÂ²ÃÆÃËÃÂºÃÆ
3
00:01:06,174 --> 00:01:07,892
Þýð ø÷ ÃâõÃ⦠ôõÃÂ²ÃÆÃËõú,
4
00:01:08,614 --> 00:01:11,731
ÚþÃâþÃâ¬Ãâ¹Ã⦠Ãâ¦Ã¾Ãâ¡ÃµÃËÃÅ Ãâðú ÃÂøûÃÅýþ,
Ãâ¡Ãâþ ôðöõ öðûÃÅ.
5
00:01:13,574 --> 00:01:1
- AU2-Across-The-Universe-2007-DVDRip-XV iD-AC3-CD2-JUPiT.srt
1 ملفات, added on: 2010-09-22
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,548 --> 00:00:04,676
- All right, everybody back on the bus.
- What?
2
00:00:04,885 --> 00:00:06,977
We're going home. California.
3
00:00:07,186 --> 00:00:08,448
- Doc?
- We just got here.
4
00:00:08,654 --> 00:00:10,848
- California isn't home to all of us.
- Yeah.
5
00:00:11,056 --> 00:00:16,357
What can I say? You're either
on the bus or off the bus.
6
00:00:19,262 --> 00:00:22,390
- Sayonara!
- Screw you!
7
00:00:22,599 --> 00:00:24,065
Oh, well, that's just perfect.
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,532
Oh, well, that's just perfect.
9
00:00:25,733 --> 00:00:28,600
M
- across.the.universe.2007.m-HD.x264 -gRg.srt
- across.the.universe.(3421734).nfo
1 ملفات, added on: 2009-09-18
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:55,700 --> 00:01:02,000
Is er iemand die naar
m'n verhaal gaat luisteren?
2
00:01:02,500 --> 00:01:07,100
Over het meisje die kwam en bleef.
3
00:01:08,500 --> 00:01:12,500
Het is het soort meisje
dat je zo graag wil
4
00:01:12,800 --> 00:01:15,600
dat je er spijt van hebt.
5
00:01:16,000 --> 00:01:21,200
Toch heb je van geen
enkele dag spijt.
6
00:01:22,695 --> 00:01:26,040
Een meisje.
7
00:04:02,700 --> 00:04:07,419
Wie zal me volgende week mee uit vragen?
Dan zit jij ergens halverwege de wereld.
8
00:04:08,300 --> 00:04:11,969
Nou, zolang het Phil Scully maar niet is.
Kom eens hier.
9
00:04:14,000 --> 00:04:18,255
Ik ben snel weer ter
- Across the Universe[2007]DvDrip[En g]-FXG.txt
- across.the.universe.(3479497).nfo
1 ملفات, added on: 2013-02-07
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1343}{1506}"Czy jest tam ktoŠchc¹cy"|"Wys³uchaæ mej historii"
{1510}{1674}"W ca³oÅci poÅwiêconej dziewczynie,"|"Która postanowi³a zostaæ"
{1678}{1770}"Jednej z tych, których pragniesz"|"Tak mocno"
{1774}{1842}"¯e, a¿ ¿a³oÅæ ogarnia Ciê"
{1846}{2003}"Wci¹¿ nie ¿al Ci choæby"|"Jednego dnia"
{2007}{2080}"Dziewczynie"
{2105}{2180}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{3343}{3431}T³umaczenie: Kokardka
{3836}{3928}"Mocno obejmij mnie"
{3932}{4024}"Zapewnij, ¿e jestem t¹ Jedyn¹"
{4028}{4116}"I wtedy mo¿e"
{4124}{4168}"Nigdy samotna nie bêdê ju¿"
{4172}{4264}"Wiêc mocno obejmij mnie"
{4268}{4288}"DziÅ wieczorem"
{4292}{4336}"DziÅ wieczorem"
- a9e417a43687ef29b95236da7a855c50.txt
- across.the.universe.(3443654).nfo
1 ملفات, added on: 2011-01-20
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:S³uchajcie. S³yszycie muzykê?
00:00:10:- Dok¹d idziemy?|- Odchodzimy od zmys³ów.
00:00:13:ChodŸcie, têdy.
00:00:15:- Gdzie mnie zabieracie?|- Do nory królika.
00:00:18:- Ale ja chcê nakarmiæ krowê.|- ChodŸ.
00:00:21:O mój bo¿e, Jude.
00:00:24:No, to jest wielkie.
00:00:52:***Na benefit pana Kite***
00:00:55:***Tutaj bêdzie pokaz na trampolinie dzisiejszej nocy***
00:01:01***Hendersonowie te¿ tam bêd¹.***|***Pablo Fanques Fair - co za scena***
00:01:05:WidzieliÅcie to?|To wspania³e, maj¹ wszystko.
00:01:07:***Ponad ludŸmi, koñskimi obrêczami i podwi¹zkami,***
00:01:10:***W koñcu poprzez kontenery prawdziwego ognia!***
00:01:13:***T¹ drog¹ pan
- Across.the.Universe.2007.720p.srt
- across.the.universe.(3475661).nfo
1 ملفات, added on: 2012-11-19
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,659 --> 00:00:07,664
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:55,765 --> 00:01:02,165
<i>Será que alguém
irá ouvir a minha história</i>
4
00:01:03,022 --> 00:01:07,652
<i>Sobre uma miúda que veio
para ficar</i>
5
00:01:08,928 --> 00:01:13,058
<i>Ã o tipo de rapariga
que queres tanto</i>
6
00:01:13,299 --> 00:01:16,063
<i>que chegas a lamentar</i>
7
00:01:16,435 --> 00:01:21,668
<i>Ainda assim, não te
arrependes um único dia</i>
8
00:01:22,464 --> 00:01:26,722
<i>Uma miúda...</i>
9
00:01:30,468 --> 00:01:33,885
<i>Uma miúda...</i>
10
00:01:43,863 --> 00:01:47,264
<i>Quando che
- Across.the.Universe.[2007]DvDrip[E ng]-FXG.srt
1 ملفات, added on: 2008-06-14
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:03,000
Is er iemand die naar
m'n verhaal gaat luisteren?
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
Over het meisje die kwam en bleef.
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,500
Het is het soort meisje
dat je zo graag wil
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
dat je er spijt van hebt.
5
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
Toch heb je van geen
enkele dag spijt.
6
00:01:23,695 --> 00:01:27,040
Een meisje.
7
00:04:03,700 --> 00:04:08,419
Wie zal me volgende week mee uit vragen?
Dan zit jij ergens halverwege de wereld.
8
00:04:09,300 --> 00:04:12,969
Nou, zolang het Phil Scully maar niet is.
Kom
- Across.the.Universe.2007.LiMiTED.D VDSCR.DVDR-BLOW.srt
1 ملفات, added on: 2009-01-14
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,563 --> 00:00:58,575
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:00:59,091 --> 00:01:03,531
All about the girl who came to stay
3
00:01:04,787 --> 00:01:08,715
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:08,915 --> 00:01:11,632
It makes you sorry
5
00:01:11,987 --> 00:01:16,973
Still you don't regret a single day
6
00:02:32,242 --> 00:02:34,511
Hold me tight
7
00:02:36,050 --> 00:02:38,603
Tell me I'm the only one
8
00:02:38,802 --> 00:02:41,104
And then I might
9
00:02:42,834 --> 00:02:45,289
Never be the lonely one
10
00:02:45,490 --> 00:02:47,824
So ho
- Across.the.Universe.[2007]DvDrip[E ng]-FXG.srt
1 ملفات, added on: 2009-01-14
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:03,000
Is er iemand die naar
m'n verhaal gaat luisteren?
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
Over het meisje die kwam en bleef.
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,500
Het is het soort meisje
dat je zo graag wil
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
dat je er spijt van hebt.
5
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
Toch heb je van geen
enkele dag spijt.
6
00:01:23,695 --> 00:01:27,040
Een meisje.
7
00:04:03,700 --> 00:04:08,419
Wie zal me volgende week mee uit vragen?
Dan zit jij ergens halverwege de wereld.
8
00:04:09,300 --> 00:04:12,969
Nou, zolang het Phil Scully maar niet is.
Kom
- across.the.universe.(3421734).nfo
- across.the.universe.2007.m-HD.x264 -gRg.srt
1 ملفات, added on: 2009-09-18
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,700 --> 00:01:02,000
Is er iemand die naar
m'n verhaal gaat luisteren?
2
00:01:02,500 --> 00:01:07,100
Over het meisje die kwam en bleef.
3
00:01:08,500 --> 00:01:12,500
Het is het soort meisje
dat je zo graag wil
4
00:01:12,800 --> 00:01:15,600
dat je er spijt van hebt.
5
00:01:16,000 --> 00:01:21,200
Toch heb je van geen
enkele dag spijt.
6
00:01:22,695 --> 00:01:26,040
Een meisje.
7
00:04:02,700 --> 00:04:07,419
Wie zal me volgende week mee uit vragen?
Dan zit jij ergens halverwege de wereld.
8
00:04:08,300 --> 00:04:11,969
Nou, zolang het Phil Scully maar niet is.
Kom
- Across.The.Universe.DVDRip.XviD-iM BT.CD1.srt
- Across.The.Universe.DVDRip.XviD-iM BT.CD2.srt
2 ملفات, added on: 2008-03-08
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:02,725
<i>?Hay alguien que vaya
A escuchar mi historia?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>Se trata de una chica
Que lleg? para quedarse</i>
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
<i>Es de las chicas que
Deseas tanto</i>
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
<i>Que lo lamentas</i>
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
<i>Aun as?, no te arrepientes
De un solo d?a</i>
6
00:02:30,183 --> 00:02:36,144
A TRAV?S DEL UNIVERSO
7
00:02:40,693 --> 00:02:43,025
<i>Abr?zame fuerte</i>
8
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
<i>Dime que soy la ?nica</i>
9
00:02:47,534 --> 00:02:49,934
<i>Y
- across.the.universe2.srt
- across.the.universe.(3444071).nfo
1 ملفات, added on: 2011-01-29
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Det är perfekt. Min sista resa
innan det militära, och var är vi?
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,300
Det spelar ingen roll.
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,977
Jag är jag, som du är han, som du
är jag och vi alla är tillsammans
4
00:00:14,000 --> 00:00:19,699
Om ingen är alla så kan
någon vara vem som helst...
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,500
Lyssna, hör du musiken?
6
00:00:30,800 --> 00:00:35,003
-Vart är vi på väg?
-Vi är på väg att bli galna.
7
00:00:36,900 --> 00:00:41,900
-Vi ska ner i kaninhålet.
-Jag vill mata korna.
8
00:00:42,900 --> 00:00:47,900
-Herregud, Jude.
-Det är vad jag kallar stort.
9
يوجد المزيد من الترجمات المتاحة Across The Universe
انقر هنا لمشاهدتهم