Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Znachor is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Znachor على صلة:
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: 1677, znachor, 1982, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16773-Znachor_(1982)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{275}{370}Ãn sala de operatii era liniste deplina
{380}{510}Profesorul Wilczur opera un mixon al cordului.|Viata acestui om putea fi salvata!
{520}{800}Din când în când se auzea doar |zãngãnitul ascutit al instrumentelor |metalice pe masa de sticlã.
{820}{950}Aerul din sala de operati era supraîncãlzit|pânã la 37 de grade C. Aroma insuportabilã de |cloroform si sânge pãtrundeau prin mascã.
{1150}{1235}-Multumesc !|-Curatati campul operator!|Restul rãmâne în seama voastrã.|Am încredere deplinã în voi.
{1960}{2023}-Ati fost genial, domnule profesor !|
{2023}{2114}-Sa nu exageram,colega,|sa nu exageram.
{2120}{
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: 1911, znachor, 1982, 5, fps, subro,
original filename: 19111-Znachor_(1982)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{275}{370}Ãn sala de operatii era liniste deplina
{380}{510}Profesorul Wilczur opera un mixon al cordului.|Viata acestui om putea fi salvata!
{520}{800}Din când în când se auzea doar |zãngãnitul ascutit al instrumentelor |metalice pe masa de sticlã.
{820}{950}Aerul din sala de operati era supraîncãlzit|pânã la 37 de grade C. Aroma insuportabilã de |cloroform si sânge pãtrundeau prin mascã.
{1150}{1235}-Multumesc !|-Curatati campul operator!|Restul rãmâne în seama voastrã.|Am încredere deplinã în voi.
{1960}{2023}-Ati fost genial, domnule profesor !|
{2023}{2114}-Sa nu exageram,colega,|sa nu exageram.
{2120}{2195}-Nimeni in afara de dvs. |nu ar fi re
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: znachor, 1982, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37025-Znachor_(1982)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,203 --> 00:00:50,180
Am terminat. Puteþi coase.
2
00:01:18,518 --> 00:01:20,353
Aþi fost genial, dle profesor.
3
00:01:20,391 --> 00:01:24,369
Ce-ar fi sã nu exagerãm, dragã colega?
4
00:01:24,751 --> 00:01:27,352
Nu ºtiu cine altcineva ar fi
putut face o asemenea operaþie.
5
00:01:27,390 --> 00:01:29,302
Iar eu, pentru informarea
dumitale, ºtiu un chirurg
6
00:01:29,340 --> 00:01:31,941
care în curând o sã se
descurce la fel de bine
7
00:01:31,979 --> 00:01:33,891
într-o asemenea operaþie.
8
00:01:33,929 --> 00:01:37,945
- Cine anume?
- Mã refeream la dta, c
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: znachor, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 20783-Znachor ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,203 --> 00:00:50,180
Am terminat. Puteþi coase.
2
00:01:18,518 --> 00:01:20,353
Aþi fost genial, dle profesor.
3
00:01:20,391 --> 00:01:24,369
Ce-ar fi sã nu exagerãm, dragã colega?
4
00:01:24,751 --> 00:01:27,352
Nu ºtiu cine altcineva ar fi
putut face o asemenea operaþie.
5
00:01:27,390 --> 00:01:29,302
Iar eu, pentru informarea
dumitale, ºtiu un chirurg
6
00:01:29,340 --> 00:01:31,941
care în curând o sã se
descurce la fel de bine
7
00:01:31,979 --> 00:01:33,891
într-o asemenea operaþie.
8
00:01:33,929 --> 00:01:37,945
- Cine anume?
- Mã refeream la dt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,600
ÃóäîæåñòâåÃÃûé ôèëüì "ÃÃà õà ðü"
2
00:00:45,800 --> 00:00:49,800
Ãëà ãîäà ðþ. Ãñ¸. ÃîæÃî çà øèâà òü
3
00:01:18,200 --> 00:01:20,065
Ãòî áûëî ãåÃèà ëüÃî, ïà à ïðîôåññîð
4
00:01:20,100 --> 00:01:24,100
Ãà ÷åì æå ïðåóâåëè÷èâà òü,
äîðîãîé ìîé êîëëåãà ?
5
00:01:24,500 --> 00:01:27,100
ÃÃ¥ çÃà þ, êòî, êðîìå âà ñ,
ñìîã áû ýòî ñäåëà òü
6
00:01:27,135 --> 00:01:29,065
à ÿ, ê âà øåìó ñâåäåÃèþ, çÃà þ õèðóðãà ,
7
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,600
ÃóäîæåñòâåÃÃûé ôèëüì "ÃÃà õà ðü"
2
00:00:45,800 --> 00:00:49,800
Ãëà ãîäà ðþ. Ãñ¸. ÃîæÃî çà øèâà òü
3
00:01:18,200 --> 00:01:20,065
Ãòî áûëî ãåÃèà ëüÃî, ïà à ïðîôåññîð
4
00:01:20,100 --> 00:01:24,100
Ãà ÷åì æå ïðåóâåëè÷èâà òü,
äîðîãîé ìîé êîëëåãà ?
5
00:01:24,500 --> 00:01:27,100
ÃÃ¥ çÃà þ, êòî, êðîìå âà ñ,
ñìîã áû ýòî ñäåëà òü
6
00:01:27,135 --> 00:01:29,065
à ÿ, ê âà øåìó ñâåäåÃèþ, çÃà þ õèðóðãà ,
7
0
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: znachor, 1982, 5, fps, rus,
original filename: 27065-Znachor_(1982)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{139}{239}{C:FFFF}ÃÃÃÃÃÃ
{1144}{1244}Ãëà ãîäà ðÿ. Ãîâà å âñè÷êî.|Ãîæå äà çà øèâà òå.
{1956}{2029}Ãîâà áåøå ãåÃèà ëÃî, ã-à ïðîôåñîðå.
{2030}{2102}Ãà ùî äà ïðåóâåëè÷à âà ìå,|ñêúïè êîëåãà ?
{2114}{2178}ÃÃ¥ çÃà ì êîé îñâåà âà ñ,|ìîæå äà Ãà ïðà âè òîâà .
{2179}{2237}à à ç, çà âà øå ñâåäåÃèå, çÃà ÿ õèðóðã,
{2238}{2291}êîéòî ñêîðî Ãÿìà äà å Ãèêà ê ïî-ñëà á,
{2292}{2368}â ïðîâåæäà Ãåòî Ãà ïîäîáÃè îïåðà öèè.
{2369}{2443}Ãîé Ã¥ òîé?|- ÃÃ
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: znachor, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 20784-Znachor ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,280 --> 00:00:23,960
V
2
00:00:23,960 --> 00:00:24,320
Vr
3
00:00:24,360 --> 00:00:24,720
Vra
4
00:00:24,760 --> 00:00:25,080
Vrac
5
00:00:25,120 --> 00:00:25,480
Vraci
6
00:00:25,520 --> 00:00:25,840
Vraciu
7
00:00:25,880 --> 00:00:26,200
Vraciul
8
00:00:26,240 --> 00:00:26,600
Vraciul
9
00:00:26,640 --> 00:00:26,960
Vraciul
10
00:00:27,000 --> 00:00:27,360
Vraciul
11
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
Este în regulã.
12
00:01:25,080 --> 00:01:27,200
Te duc acasã sã te faci bine.
13
00:01:27,240 --> 00:01:30,480
Dragã William, mulþumesc mult pent
ملف ترجمة ل Znachor
keywords: znachor, 1982, 5, fps, rus,
original filename: 27065-Znachor_(1982)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{139}{239}{C:FFFF}??????
{1144}{1244}?????????. ???? ? ??????.|???? ?? ????????.
{1956}{2029}???? ???? ????????, ?-? ?????????.
{2030}{2102}???? ?? ??????????????,|????? ???????
{2114}{2178}?? ???? ??? ????? ???,|???? ?? ??????? ????.
{2179}{2237}? ??, ?? ???? ????????, ???? ??????,
{2238}{2291}????? ????? ???? ?? ? ????? ??-????,
{2292}{2368}? ???????????? ?? ??????? ????????.
{2369}{2443}??? ? ????|- ???? ??????? ???, ??????.
{2475}{2575}?-? ?????????, ??????? ?? ??? ???? ?? ????????.|- ?????,?????, ?? ???? ???????, ????????? ??.
{2600}{2700}??? ?????????, ?? ?????? ?? ??????????|?? ??????? ?? ??-???? ?? ????.
{2737}{2873}??? ??? ????, ??????? ?? ???????, ??????
------------
Sponsored links:
------------