Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Zire Darakhatan Zeyton is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Zire Darakhatan Zeyton على صلة:
ملف ترجمة ل Zire Darakhatan Zeyton
keywords: zire, darakhatan, zeyton, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Zire darakhatan zeyton (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,480
I'm Mohamed Ali Keshavarz,
the actor who plays the director.
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,360
The other actors
were hired on location.
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
We're in Koker,
about 400 kilometers
4
00:00:12,701 --> 00:00:14,951
no, 350 kilometers
north of Teheran,
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,280
where an earthquake
destroyed everything last year.
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,000
The girls are hungry,
they've still got a long way to go.
7
00:00:21,001 --> 00:00:23,000
Can we speed it up a bit?
8
00:00:24,701 --> 00:00:27,500
We have come to this
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,871
Soy Mohammada Ali Keshavarz,
el actor que hace de director.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,674
A los otros actores les contrataron
en los exteriores.
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,152
Estamos en Loker, a unos 400 kms...
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,232
No, a 350 kms al norte de Teheran,
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,512
donde tras el terremoto del año
pasado quedó todo destruÃdo.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,672
Las chicas tienen hambre,
aún les queda mucho camino.
7
00:00:21,840 --> 00:00:23,432
¿No podemos ir un poco más deprisa?
8
00:00:24,280 --> 00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,871
Soy Mohammada Ali Keshavarz,
el actor que hace de director.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,674
A los otros actores les contrataron
en los exteriores.
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,152
Estamos en Loker, a unos 400 kms...
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,232
No, a 350 kms al norte de Teheran,
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,512
donde tras el terremoto del año
pasado quedó todo destruÃdo.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,672
Las chicas tienen hambre,
aún les queda mucho camino.
7
00:00:21,840 --> 00:00:23,432
¿No podemos ir un poco más deprisa?
8
00:00:24,280 --> 00:00
------------
Sponsored links:
------------