Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ziemia Obiecana is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Ziemia Obiecana على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:37:ZIEMIA OBIECANA
00:00:41:Scenariusz|Na podstawie powie?ci
00:00:45:Muzyka
00:00:47:Scenografia
00:00:54:Monta?
00:00:56:D?wi?k
00:01:00:Zdj?cia
00:01:07:Re?yseria
00:01:15:Ojcze nasz...
00:01:18:kt?ry? jest w niebie...
00:01:22:?wi?? si? imi? Twoje...
00:01:26:przyjd? kr?Iestwo Twoje,|b?d? woIa Twoja...
00:01:32:jako w niebie,|tak i na Ziemi.
00:01:37:ChIeba naszego powszedniego|daj nam dzisiaj...
00:01:43:i nie w?d? nas...
00:02:26:Masz MendeI rubIa.|To jest prawdziwy rubeI.
00:02:32:Ty, Abram, dostaniesz 75 kopiejek.
00:02:37:Bo tobie si? dzi? nie chcia?o,|ty? symuIowa? ?piewanie.
00:02:41:Ty chcia?e? oszuka? mnie|i Pana Boga?!
00:02:55:O, poIska kraino,|gdyby c
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: ziemia, obiecana, 1975, adam, szostak, 2, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Ziemia obiecana (1975) - Adam Szostak - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,160 --> 00:00:39,789
THE PROMISED LAND
2
00:00:40,520 --> 00:00:43,318
Screenplay
Based on the novel
3
00:00:44,240 --> 00:00:45,639
Music by
4
00:00:46,080 --> 00:00:47,399
Set design
5
00:00:53,840 --> 00:00:55,193
Edited by
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,193
Sound by
7
00:00:59,480 --> 00:01:02,916
Director of Photography
8
00:01:06,760 --> 00:01:09,638
Directed by
9
00:01:14,600 --> 00:01:17,512
Our Father...
10
00:01:17,840 --> 00:01:21,071
Who art in heaven...
11
00:01:21,400 --> 00:01:24,551
Hallowed be Thy name...
12
00:01:24,880 --> 00:01:30,876
Thy
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: wajda, 1975, ziemia, obiecana, en, andrzej, cd, 1, 2,
original filename: wajda.1975.ziemia.obiecana.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,660 --> 00:00:40,220
THE PROMISED LAND
2
00:00:40,960 --> 00:00:43,760
Screenplay
Based on the novel
3
00:00:44,730 --> 00:00:46,060
Music by
4
00:00:46,560 --> 00:00:47,820
Set design
5
00:00:54,260 --> 00:00:55,590
Edited by
6
00:00:56,090 --> 00:00:57,580
Sound by
7
00:00:59,860 --> 00:01:03,300
Director of Photography
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,990
Directed by
9
00:01:14,990 --> 00:01:17,860
Our Father...
10
00:01:18,260 --> 00:01:21,460
Who art in heaven...
11
00:01:21,790 --> 00:01:24,920
Hallowed be Thy name...
12
00:01:25,290 --> 00:01:31,260
Thy
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 736x400 25.0fps 680.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{962}{1051}THE PROMISED LAND
{1070}{1140}Screenplay|Based on the novel
{1164}{1198}Music by
{1210}{1242}Set design
{1402}{1436}Edited by
{1448}{1485}Sound by
{1542}{1628}Director of Photography
{1725}{1796}Directed by
{1922}{1993}Our Father...
{2004}{2083}Who art in heaven...
{2092}{2170}Hallowed be Thy name...
{2179}{2329}Thy kingdom come.|Thy will be done...
{2338}{2463}on earth as it is in heaven.
{2471}{2618}Give us this day|our daily bread...
{2627}{2724}and lead us not into...
{3697}{3827}For you, Mendel, a ruble.|A real ruble.
{3836}{394
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,527 --> 00:00:40,156
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:40,887 --> 00:00:43,685
ÃöåÃà ðèé
Ãî ìîòèâà ì ðà ññêà çÃ
3
00:00:44,607 --> 00:00:46,006
ÃóçûêÃ
4
00:00:46,447 --> 00:00:47,766
ÃöåÃîãðà ôèÿ
5
00:00:54,207 --> 00:00:55,560
ÃîÃòà æ
6
00:00:56,047 --> 00:00:57,560
Ãâóê
7
00:00:59,847 --> 00:01:03,283
Ãúåìêè
8
00:01:07,127 --> 00:01:10,005
Ãåæèññåð
9
00:01:14,967 --> 00:01:17,879
Ãò÷å Ãà ø...
10
00:01:18,207 --> 00:01:21,438
Ãæå åñè Ãà Ãåáåñåõ...
11
00:01:21,767 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: 60, 4, ziemia, obiecana, ziemla, cd, 1, rus, 1974, 2,
original filename: 604-Ziemia_obiecana.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,527 --> 00:00:40,156
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:40,887 --> 00:00:43,685
ÃöåÃà ðèé
Ãî ìîòèâà ì ðà ññêà çÃ
3
00:00:44,607 --> 00:00:46,006
ÃóçûêÃ
4
00:00:46,447 --> 00:00:47,766
ÃöåÃîãðà ôèÿ
5
00:00:54,207 --> 00:00:55,560
ÃîÃòà æ
6
00:00:56,047 --> 00:00:57,560
Ãâóê
7
00:00:59,847 --> 00:01:03,283
Ãúåìêè
8
00:01:07,127 --> 00:01:10,005
Ãåæèññåð
9
00:01:14,967 --> 00:01:17,879
Ãò÷å Ãà ø...
10
00:01:18,207 --> 00:01:21,438
Ãæå åñè Ãà Ãåáåñåõ...
11
00:01:21,767 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: ziemia, obiecana, 1975, eng, 2, cd, 1807, andrzej, wajda, en, 1,
original filename: ziemia.obiecana.(1975).eng.2cd.(1807).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,760
Working for you has been
one huge obscenity.
2
00:00:20,130 --> 00:00:24,400
- I order you thrown out!
- Try it, you boor.
3
00:00:28,430 --> 00:00:30,490
Forget it. August.
4
00:00:30,830 --> 00:00:34,630
I'll break both your and your
master's ribs.
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,830
Both of you can leave,
Goddamn it...
6
00:00:39,200 --> 00:00:41,860
Shut up you thief!
7
00:00:42,260 --> 00:00:46,390
You ignorant pig...
Please don't interrupt me!
8
00:00:46,730 --> 00:00:49,490
I could care les if you're
patient or not!
9
00:00:49,830 --> 00:00:54
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: ziemia, obiecana, 1975, bulent, atuk, 2, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Ziemia obiecana (1975) - Bulent ATUK - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,719
Senin için çalýþmak büyük bir utançtýr.
2
00:00:10,720 --> 00:00:15,832
- Sana emrediyorum, þunu dýþarý at!
- Dene bakalým, seni hödük.
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,439
Sakýn ha! August.
4
00:00:21,440 --> 00:00:25,559
Senin ve patronunun kaburgalarýný kýrarým.
5
00:00:25,560 --> 00:00:29,799
Ãkiniz de gidebilirsiniz, lanet olsun...
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,839
Kes sesini seni hýrsýz!
7
00:00:32,840 --> 00:00:37,319
Seni gidi cahil domuz...
Lütfen sözümü kesme!
8
00:00:37,320 --> 00:00:40,439
Sabýrlýymýþsýn deðilmiþsin
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: napisy, info, 1119, pole, bitwy, ziemia, battlefield, earth,
original filename: napisy_info_11199.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:44:Jest rok 3000 A.D.
00:00:46:Ziemia, jedyna siedziba rasy ludzkiej
00:00:49:Jest opanowana od tysi?ca lat przez okrutn? obc? ras? z planety Psychlo
00:00:52:Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki
00:00:56:Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:04:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie
00:01:07:Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy:Ziemia
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:10:STNCHRO.Leszek Jankowski( Lord-van-Lee@wp.pl)
00:00:20:poprwwki dokonane 20-11-2003(dla DIVX 660964Kb)
00:00:31:Raz na epok?
00:00:34:ludzko?? odkrywa tajemnic? tak wielk?,
00:00:37:?e zmienia to nasz? przysz?o?? na zawsze.
00:00:39:Ogie?...
00:00:42:Elektryczno??...
00:00:45:Rozszczepianie atomu...|U zmierzchu 21-go stulecia
00:00:48:odkryli?my nast?pn?
00:00:51:Nosi?a mo?liwo?? by zmieni? rol? ludzko?ci
00:00:54:we wszech?wiecie.
00:00:57:Nazwali?my j? projektem "Tytan"|i by?a ona testamentem
00:01:00:nieograniczonej pot?gi ludzkiej wyobra?ni.
00:01:03:By? mo?e tego w?a?nie obawiali si? najbardziej
00:01:06:bo...
00:01:09:sprowadzi?o to ich na nas bez ostrze?enia
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{913}{1003}ZlEMlA OBlECANA| Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{1022}{1092}Scenariusz|Na podstawie powieÅci
{1115}{1150}Muzyka
{1161}{1194}Scenografia
{1355}{1389}Monta¿
{1401}{1439}DŸwiêk
{1496}{1582}Zdjêcia
{1678}{1750}Re¿yseria
{1874}{1946}Ojcze nasz...
{1955}{2035}któryŠjest w niebie...
{2044}{2122}Åwiêæ siê imi Twoje...
{2131}{2281}przyjd¿ królestwo Twoje,|b¹d¿ wola Twoja...
{2289}{2414}jako w niebie,|tak i na Ziemi.
{2423}{2571}Chleba naszego powszedniego|daj nam dzisiaj...
{2579}{2676}i nie wód¿ nas...
{3650}{3780}Masz Mendel rubla.|To jest prawdziwy rubel.
{3788}{3899}Ty, Abram, dostaniesz 75
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIVX 640x272 24.999fps 702.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{7256}{7390}Zniszczcie ludzi.|Zniszczcie ich wszystkich.
{9570}{9690}15 LAT P?NIEJ
{11718}{11801}STACJA ODZYSKU|MIASTO 14
{40854}{40988}PLANETA SESHARRIM
{57293}{57426}Kurs na Nebul?.
{57473}{57532}Uwi?zi? ch?opaka.
{57573}{57628}Wyrzuci? dziewczyn?.
{58481}{58570}STATEK HANDLOWY|SOROS
{63714}{63824}Szykujcie si? zniszczy? Tytana.
{63886}{64124}Wyeliminujecie gatunek ludzki.
{75110}{75210}KOLONIA DRYFTER?W|NOWY BANGKOK
{77412}{77537}Post?pimy wedle uznaia,|by zapewni? zniszczenie Tytana.
{88397}{88467}ANDALI NEBULA|LODOWE PIER?CIENIE TIGRINA
{11
ملف ترجمة ل Ziemia Obiecana
keywords: napisy, info, 1326, battel, field, earth, pole, bitwy, ziemia,
original filename: napisy_info_13268.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:52:Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:00:55:i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:03:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
00:02:15:Musisz o nim zapomnie?
00:02:18:by? szalony i taki mia? by? jego los
00:02:21:M?wisz o nim j
------------
Sponsored links:
------------