Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Zhou is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Zhou على صلة:
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zhou, yu, de, huo, che,
original filename: Id027367.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1492}{1592}Zhouyu
{1834}{1892}For your consideration. I do my best to attract you.|I wish you could fly into my dream. and I am very happy for that
{1989}{2076}Breeze Fly over the Fairy lake.
{2077}{2177}The blue china is smooth like your skin
{2330}{2349}The feeling overflows my fairy lake.
{2350}{2450}the Feeling fills my heart full of my heart. Full.
{3264}{3332}Thank you.
{3333}{3433}It means.....
{3511}{3611}Go ahead.
{3784}{3884}It is broken
{4132}{4214}very nice drawing.
{4215}{4299}Yeah. it is so beautiful.
{4300}{4352}Is This the works of the girl?
{4353}{4436}Keep your hands off other's private thing.
{4437}{4525}It is a mist
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zhou, yus, train, yu, de, huo, che, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Zhou Yus Train - (Zhou Yu De Huo Che) - Fin - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{140}{236}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 09.08.2006
{253}{348}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{364}{475}Suomennos: IsoD, Cromwell
{492}{597}Oikoluku: Cromwell, IsoD
{1476}{1527}Zhou Yu.
{1672}{1753}ZHOU YU'S TRAIN
{1815}{1943}Haluan sinun kuulevan,|mitä minulla on sanottavana.
{1961}{2050}Joskus minun on|kuiskattava, että kuulisit.
{2059}{2145}Sateinen tuulahdus puhaltaa|mystisen järveni ylitse.
{2160}{2265}Lumoavan sininen posliini tuntuu|käsissäni pehmeältä kuin sinun ihosi.
{2275}{2423}Tunne täyttää mystisen järven|ja sydämeni sinulla.
{3246}{3304}Kiitos.
{3372}{3440}Se tarkoitt
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zhou, yu, de, huo, che, pociag,
original filename: Id044050.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.4 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{308}{474}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{1793}{1862}Zhou Yu...
{2000}{2061}POCI?G
{2141}{2272}/G?os mi si? ?amie,|/gdy chc? dotrze? do twego serca.
{2273}{2365}/?agodny wietrzyk|/pie?ci lodow? szczelin?.
{2366}{2490}/Zaczarowane jask??cze ziele,|/rozp?ywa si? w r?kach,
{2491}{2631}/delikatne, jak twoja sk?ra|/op?ywaj?c ca?e Xan Hu.
{2632}{2789}/Wype?niasz mnie sob? po brzegi.|/Wype?niasz po brzegi...
{3561}{3628}Dzi?kuj?.
{3717}{3782}Ka?dego dnia idziemy...
{3783}{3871}Co m?wi?e?? Powt?rz.
{4072}{4154}Jak to si? sta?o?
{4385}{
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: jiao, tou, 1979, 1, cd, english, en, meng, vs, zhou, territorial, battle,
original filename: Jiao tou - 1979 - 1CD - English - en - 345201352cf06e162cccf52862dbe241.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,023 --> 00:00:03,151
"Zhou side" "Meng side"
2
00:00:35,826 --> 00:00:37,259
Are you alright?
3
00:00:37,361 --> 00:00:38,350
l'm fine
4
00:00:41,698 --> 00:00:42,687
What's wrong?
5
00:00:42,799 --> 00:00:43,823
Nothing
6
00:00:43,934 --> 00:00:46,164
He almost ran into me with the cart
7
00:00:46,269 --> 00:00:48,362
Looks like he's sick
8
00:01:11,428 --> 00:01:13,953
Pull him over!
9
00:01:16,433 --> 00:01:19,095
You have stepped onto our side
10
00:01:19,202 --> 00:01:21,830
l didn't mean to
11
00:01:21,938 --> 00:01:24,270
l'm too sick and weak to handl
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zhou, yu, de, huo, che, 2002, zephyros, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, newmov, yus, train,
original filename: Zhou Yu de huo che (2002) - Zephyros - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,824 --> 00:00:30,824
Ãeviri: Zephyros
Zephyros75@hotmail.com
2
00:01:22,583 --> 00:01:27,801
Zhou Yu...
3
00:01:35,702 --> 00:01:44,363
<i>Ãlgini isterdim...
...ve herþeyimle seni cezbetmek!</i>
4
00:01:45,769 --> 00:01:49,690
<i>Es meltem, mistik gölümün üzerine.</i>
5
00:01:49,690 --> 00:01:53,969
<i>Büyülüyor mavi çini...
Ellerimde, tenin kadar yumuþak!</i>
6
00:01:54,607 --> 00:01:58,257
<i>Bu duygu kabartýyor mistik gölümü...</i>
7
00:01:58,361 --> 00:02:02,535
<i>Dolduruyor yüreðimi, bütün kalbimle.</i>
8
00:02:36,081 --> 00:02:38,976
Teþekkür ed
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zu, zhou, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, curse, of, lola, espise, ofa,
original filename: Zu zhou (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,038 --> 00:02:53,562
You're up early.
2
00:03:05,985 --> 00:03:07,543
Casting is done.
3
00:03:07,754 --> 00:03:09,312
Xiao Mei got the part.
4
00:03:10,723 --> 00:03:12,122
Listen...
5
00:03:33,479 --> 00:03:35,970
How are you and Tian Yuan?
6
00:03:36,482 --> 00:03:37,380
Fine.
7
00:03:38,585 --> 00:03:40,450
She's quite talented...
8
00:03:40,653 --> 00:03:41,779
and hard working too.
9
00:03:42,021 --> 00:03:45,252
She's less sophisticated than Xiao Mei.
10
00:03:46,726 --> 00:03:50,685
I think she'll make a better Lola.
11
00:03:54,667 --> 00:03:56,999
That
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zu, zhou, 2005, neottoman, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, curse, of, lola, espise, ofa,
original filename: Zu zhou (2005) - NeOttoman - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,038 --> 00:02:46,562
Ãeviri: NeOttoman
Ãyi seyirler
2
00:02:52,038 --> 00:02:53,562
Bugün erkencisin.
3
00:03:05,985 --> 00:03:07,543
Oyuncu seçimleri yapýldý.
4
00:03:07,754 --> 00:03:09,312
Xiao Mei rolü kaptý.
5
00:03:10,723 --> 00:03:12,122
Dinle...
6
00:03:33,479 --> 00:03:35,970
Sen ve Tian Yuan nasýl gidiyor?
7
00:03:36,482 --> 00:03:37,380
Ãyi.
8
00:03:38,585 --> 00:03:40,450
Oldukça yetenekli ve...
9
00:03:40,653 --> 00:03:41,779
...çok sýký çalýþýyor.
10
00:03:42,021 --> 00:03:45,252
Xiao Mei'den daha az sofistike biri.
11
00:03:46,72
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zhou, yus, train, 2002, pl, xtn,
original filename: Id035705.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 576 x 320 25.000fps 732 882 944 bajt?w
{140}{261}V I S I O N|przedstawia
{1784}{1812}Zhou Yu...
{1991}{2124}POCI?G
{2132}{2255}G?os mi si? ?amie,|gdy chc? dotrze? do twego serca.
{2264}{2346}?agodny wietrzyk|pie?ci lodow? szczelin?.
{2357}{2471}Zaczarowane jask??cze ziele,|rozp?ywa si? w r?kach,
{2482}{2610}delikatne, jak twoja sk?ra|op?ywaj?c ca?e Xan Hu.
{2623}{2752}Wype?niasz mnie sob? po brzegi.|Wype?niasz po brzegi...
{3552}{3582}Dzi?kuj?.
{3708}{3769}Ka?dego dnia idziemy...
{3774}{3862}Co m?wi?e?? Powt?rz.
{4063}{4104}Jak to si? sta?o?
{4376}{4499}Inspirowana obrazami|z dynastii King. Elegancka.
{4508}{4603
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zhou, yu's, train, divx, deadly,
original filename: Id036061.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DivX, 544 x 352, 25fps, 700,23 MB|/SubEdit b.4004 (http://subedit.prv.pl)/
{1475}{1509}Zhou Yu...
{1700}{1793}>>>>> POCI?G <<<<<
{1800}{1880}/ G?os mi si? ?amie,/|/ gdy chc? dotrze? do twego serca./
{1900}{1970}/ ?agodny wietrzyk/|/ pie?ci lodow? szczelin?./
{1975}{2043}/ Zaczarowane jask??cze ziele/|/ rozp?ywa si? w r?kach,/
{2050}{2128}/ delikatne, jak twoja sk?ra.../
{2150}{2199}/ op?ywaj?c ca?e Xan Hu./
{2275}{2333}/ Wype?niasz mnie sob? po brzegi./
{2350}{2400}/ Wype?niasz po brzegi.../
{3225}{3259}Dzi?kuj?.
{3350}{3398}Ka?dego dnia idziemy...
{3450}{3495}Co m?wi?e?? Powt?rz.
{3775}{3817}Jak to si? sta?o?
{4050}{
ملف ترجمة ل Zhou
keywords: zu, zhou, 2005, neottoman, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, curse, of, lola, int, cipa, ofa, 1,
original filename: Zu zhou (2005) - NeOttoman - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,139 --> 00:01:57,935
<i>Senin yaptýðýný biliyorum.</i>
2
00:01:58,207 --> 00:01:58,969
<i>Seni gördüm.</i>
3
00:01:59,008 --> 00:02:00,066
<i>50,000 Yen karþýlýðýnda
dudaklarýmý mühürlerim.</i>
4
00:02:00,309 --> 00:02:01,276
<i>Telefonumu bekle.</i>
5
00:02:01,510 --> 00:02:01,976
<i>Tanýk.</i>
6
00:02:26,535 --> 00:02:28,400
Geri gelmeyeceðini sanýyordum.
7
00:02:30,039 --> 00:02:31,028
Ben...
8
00:02:32,375 --> 00:02:33,603
Ãyi misin?
9
00:02:34,110 --> 00:02:35,577
Titriyorsun.
10
00:02:37,313 --> 00:02:38,371
Hayýr.
11
00:02:39,181 --> 0
------------
Sponsored links:
------------