Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Yumeria 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Yumeria 1 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: XVID 704x396 29.97fps 202.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:Autor Napis?w: Gamelord|S?owa Mone s? wymy?lone przezemnie...
00:00:12:** A masz! Gi?!! **
00:00:28:Mone!|** S?ucham! **
00:00:31:Znowu sama walczy?a??|** Nie, nie nie... **
00:00:35:M?wi?em ci, ?e je?li to Faydoom to ja si? nim zajm?.
00:00:41:Nie r?b ju? nic tak bezmy?lnego...|** Dobrze **
00:00:45:Wygl?da na to, ?e b?dzie to za trudne.|** Trudne... **
00:00:49:Tomokazu-kun!|Tomo-nii...
00:00:51:Kochanie.
00:00:53:Jeste?cie...|** Tak **
00:00:55:Tomokazu-kun...|"Kun"...?
00:00:59:Nanase-san.|Nanase-san... to...
00:01:04:Oh kurcz?, Zapomnia?am.
00:01:30:Dobra, dokopmy im!
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}{c:{preview}FF00}Autor tekstu : ShadowWolf. ** - s?owa Mone wymyslone przezemnie :D
{71}{100}{c:{preview}00FF}Poprawki Spake
{115}{165}Nazywam si? Mikuri Tomakazu.
{185}{263}Oboje moi rodzice nie ?yj? wi?c mieszkam teraz z moj? krewn?.
{264}{370}Jestem zwyk?ym, nudnym, niepopularnym studentem 1-go roku
{384}{431}Studia s? normalne, tak my?l?...
{432}{460}Wi?c s? w moim zasi?gu.
{475}{505}Moje oceny s?... kiepskie.
{507}{550}Sport? Tak... tak sobie.
{551}{615}Moim ulubionym jedzeniem jest hamburger i ry? curry.
{623}{694}15-to letnie smutne ?ycie bez dziewczyny
{695}{766}Prawd? m?wi?c za par? dni 16-to letnie
{767}{878}Co oznacza, ?e... zbli?aj
ملف ترجمة ل Yumeria 1
keywords: yumeria, tv, kazuma, keep, 1, 327d3, 8, da, ass, und, dann, kam, polly,
original filename: yumeria_tv_[kazuma].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
;-----------------------------------;
; Advanced Sub Station Alpha script ;
;-----------------------------------;
; ;
; This script has been created with ;
; MEDUSA - Subtitling Station ;
;-----------------------------------;
Title:
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, Sca
------------
Sponsored links:
------------