Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
en het voor eeuwig
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
en het voor eeuwig
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
en het voor eeuwig
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,380 --> 00:00:50,801
ãä åäà äÃÃà ÃÃà åÃÃà ÃáÃÃáã ÃÃÃãáå þ
2
00:00:51,593 --> 00:00:55,597
Ãáì Ãä ÃÃà ãáà æÃÃáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:56,265 --> 00:01:04,773
æáÃäå áã ÃÃÃì ÃÃáà ááÃÃÃ
4
00:01:11,572 --> 00:01:15,492
áã ÃäÃÃà Ãä ÃÃÃá æáà 5000 Ãäà ÃÃà ÃÃáÃ
5
00:01:16,451 --> 00:01:20,414
ÃÃÃÃà ÃááÃÃà ÃáÃáÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃð Ãä ÃáÃäÃÃÃ
6
00:01:21,206 --> 00:01:30,799
ÃÃáäÃÃà áÃÃà ÃÃÃì "ÃæÃÃ" ÃÃä Ãà ÃááÃà ÃÃÃÃÃ¥
7
00:01:31,8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,944 --> 00:02:15,436
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:02:15,681 --> 00:02:19,981
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:02:20,153 --> 00:02:24,920
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:02:25,091 --> 00:02:27,992
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:02:28,161 --> 00:02:30,527
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:02:30,696 --> 00:02:35,156
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:02:35,368 --> 00:02:40,829
en het voor eeuwig
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,750 --> 00:00:46,089
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:46,323 --> 00:00:50,436
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:50,600 --> 00:00:55,158
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:55,322 --> 00:00:58,095
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:58,257 --> 00:01:00,519
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:01:00,680 --> 00:01:04,945
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:01:05,148 --> 00:01:10,370
en het voor eeuwig
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: 57, 9, yu, gi, oh, the, movie, 2004, nl, dvdr,
original filename: 579.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,944 --> 00:02:15,436
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:02:15,681 --> 00:02:19,981
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:02:20,153 --> 00:02:24,920
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:02:25,091 --> 00:02:27,992
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:02:28,161 --> 00:02:30,527
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:02:30,696 --> 00:02:35,156
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:02:35,368 --> 00:02:40,829
en het voor eeuwig
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: scary, movie, 3, 2003, 1, cd, bulgarian, bg, yu, gi, oh, the, alliance,
original filename: Scary Movie 3 - 2003 - 1CD - Bulgarian - bg - 5dbdc5a896d61d75fab1cd331a651227.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}????????: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}????? ????? ?????,|?????? ?????????? ??? ???? ?????...
{871}{974}{Y:i}??????????? ????? ?????? ????|????????? ?? ?????? ? ????????? ????...
{974}{1085}{Y:i}?? ?? ????????? ? ????? ? ????????,|?? ????????? ? ?????.
{1097}{1228}{Y:i}?? ???? ???? ??????? ?????,|????? ?????????? ?? ??????? ?????.
{1228}{1346}{Y:i}?????? ???? ???? ? ????? ??????|?? ??????? ??????? ?????...
{1347}{1463}{Y:i}?????????? ? ?? ???? ??????? ?|?????????? ??????????? ????????.
{1486}{1582}{Y:i}?? ???? ????????? ?? ???? ?????.
{1705}{1814}{Y:i}?????? ?? ???????? ?? ??|????? ? ?? 5000 ??????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
<i>Hace mucho tiempo cuando las
pirámides todavÃa eran jóvenes</i>
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
<i>los reyes egipcios jugaban un juego
con enormes y terribles poderes.</i>
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
<i>CombatÃan en verdad con monstruos mágicos</i>
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
<i>por la riqueza y la gloria.</i>
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
<i>Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...</i>
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
<i>que amenazaba con destruir el mundo.</i>
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
<i>Hasta que un valiente y podero
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: ygigekijban, 2004, english, yu, gi, oh, the, movie, ws, fico, eng,
original filename: YgiGekijban2004-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,710 --> 00:00:46,059
<i>Long ago, when the pyramids
were still young, -</i>
2
00:00:46,294 --> 00:00:50,418
<i>- Egyptian kings played a game
of great and terrible power.</i>
3
00:00:50,583 --> 00:00:55,154
<i>They did battle with magic and
monsters for riches and glory.</i>
4
00:00:55,318 --> 00:00:58,100
<i>From these Shadow Games
erupted a war -</i>
5
00:00:58,263 --> 00:01:00,532
<i>- that threatened to
destroy the world, -</i>
6
00:01:00,694 --> 00:01:04,971
<i>- until a brave and powerful pharaoh
locked the dark magic away, -</i>
7
00:01:05,174 --> 00:01:10,412
<i>- imp
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,750 --> 00:00:46,089
Cu mult timp în urmã când piramidele
erau încã tinere
2
00:00:46,323 --> 00:00:50,436
regii egipteni jucau un joc cu o putere teribilã...
3
00:00:50,600 --> 00:00:55,158
se luptau cu magii ºi monºtrii
pentru bogãþii ºi glorie.
4
00:00:55,322 --> 00:00:58,095
Din aceste Jocuri a Umbrelor
a apãrut un rãzboi...
5
00:00:58,257 --> 00:01:00,519
care era cât pe ce sã distrugã
lumea...
6
00:01:00,680 --> 00:01:04,945
pânã când un Faraon puternic ºi curajos
a închis aceastã magie neagrã...
7
00:01:05,148 --> 00:01:10,370
închizând-o pentr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{871}{974}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{974}{1085}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{1097}{1228}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{1228}{1346}{Y:i}Ãîêà òî åäèà ñìåë è ìîãúù ôà ðà Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{871}{974}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{974}{1085}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{1097}{1228}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{1228}{1346}{Y:i}Ãîêà òî åäèà ñìåë è ìîãúù ôà ðà Ã
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: yugio:, gekijo, ban, 2004, 1, cd, czech, cz, yu, gi, oh, the, movie, ws, fico,
original filename: Yugio: Gekijo-ban - 2004 - 1CD - Czech - cz - f82b51950af9746ecdbf3715929451fa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:46,100
<i>Za d?vn?ch ?as?,
<i>v dob?ch prvn?ch pyramid,
2
00:00:46,260 --> 00:00:50,380
<i>se egypt?t? vl?dcov? odd?vali h?e
<i>pln? mocn?ch a hroziv?ch sil.
3
00:00:50,540 --> 00:00:55,100
<i>S pomoc? magie a monster z?polili
<i>o bohatstv? a sl?vu.
4
00:00:55,260 --> 00:00:58,060
<i>Takzvan? Hry st?n? p?erostly
<i>ve v?lku,
5
00:00:58,220 --> 00:01:00,500
<i>kter? hrozila zpusto?it cel? sv?t,
6
00:01:00,660 --> 00:01:04,940
<i>ne? jeden odv??n? a mocn? fara?n
<i>?ernou magii spoutal,
7
00:01:05,100 --> 00:01:10,420
<i>a na v??n? ?asy ji uv?znil
<i>do mystick?c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Há muito tempo atrás, quando as pirâmides
ainda eram jovens
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
Os reis egÃpcios jogavam um jogo com
enormes e terrÃveis poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
Combatiam a sério com
monstros mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
pela riqueza e pela glória.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
E do fundo das sombras
rebentou uma guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que ameaçava destruir o mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Até que um valente e poderoso
faraó aprisionou a magia negra...
8
00:00:54,931 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,380 --> 00:00:50,801
ãä åäà äÃÃà ÃÃà åÃÃà ÃáÃÃáã ÃÃÃãáå þ
2
00:00:51,593 --> 00:00:55,597
Ãáì Ãä ÃÃà ãáà æÃÃáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:56,265 --> 00:01:04,773
æáÃäå áã ÃÃÃì ÃÃáà ááÃÃÃ
4
00:01:11,572 --> 00:01:15,492
áã ÃäÃÃà Ãä ÃÃÃá æáà 5000 Ãäà ÃÃà ÃÃáÃ
5
00:01:16,451 --> 00:01:20,414
ÃÃÃÃà ÃááÃÃà ÃáÃáÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃð Ãä ÃáÃäÃÃÃ
6
00:01:21,206 --> 00:01:30,799
ÃÃáäÃÃà áÃÃà ÃÃÃì "ÃæÃÃ" ÃÃä Ãà ÃááÃà ÃÃÃÃÃ¥
7
00:01:31,8
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: yu, gi, oh!, the, movie, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, oh,
original filename: 24316-Yu-Gi-Oh!_-_The_Movie_(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
<i>Cu mult timp ?n urm?, c?nd
piramidele erau ?nc? tinere, -</i>
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
<i>- faraonii jucau un joc
cu o putere neasemuit?.</i>
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
<i>Ei au transformat jocul ?ntr-o lupt?
folosind magia ?i mon?trii pentru bog??ie ?i glorie.</i>
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
<i>Din acest joc al umbrelor
a luat na?tere un r?zboi -</i>
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
<i>- care amenin?a s?
distrug? lumea, -</i>
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
<i>- p?n? c?nd un viteaz ?i puternic
faraon va alunga magia neagr?, -</i>
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
<i>- ?nchiz?nd-o pentru totdeauna cu
mist
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: yu, gi, oh!, the, movie, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, oh, uk, lightkeeper,
original filename: 23134-Yu-Gi-Oh!_-_The_Movie_(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
<i>Long ago, when the pyramids
were still young, -</i>
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
<i>- Egyptian kings played a game
of great and terrible power.</i>
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
<i>They did battle with magic and
monsters for riches and glory.</i>
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
<i>From these Shadow Games
erupted a war -</i>
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
<i>- that threatened to
destroy the world, -</i>
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
<i>- until a brave and powerful pharaoh
locked the dark magic away, -</i>
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
<i>- imprisoning it for all eternity within
the mystical Millennium Items.</
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:46,100
{y:i}Za dávných èasù,
{y:i}v dobách prvnÃch pyramid,
2
00:00:46,260 --> 00:00:50,380
{y:i}se egyptštà vládcové oddávali høe
{y:i}plné mocných a hrozivých sil.
3
00:00:50,540 --> 00:00:55,100
{y:i}S pomocà magie a monster zápolili
{y:i}o bohatstvà a slávu.
4
00:00:55,260 --> 00:00:58,060
{y:i}Takzvané Hry stÃnù pøerostly
{y:i}ve válku,
5
00:00:58,220 --> 00:01:00,500
{y:i}která hrozila zpustošit celý svìt,
6
00:01:00,660 --> 00:01:04,940
{y:i}než jeden odvážný a mocný faraón
{y:i}èernou magii spoutal,
7
00:01:05,100 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000276}{000276}23.976
{000522}{001047}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{001060}{001146}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{001146}{001249}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{001249}{001360}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{001372}{001503}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{001503}{001621}{Y:i}Ãîêà òî
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego con
enormes y terribles poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por la riqueza y la gloria.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,200
ÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃà ðááÃà ÃáãÃÃÃã Ãáì
Ã¥ÃÃà ÃáãÃåæà ÃáÃÃÃÃ...æäÃãäì áÃã
ãÃÃÃÃÃ¥Ãà ãÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
ÃÃÃã ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃãÃ
Herr.Sameh Abdel Baky
sameharnold77@hotmail.com
3
00:00:43,261 --> 00:00:46,771
ãÃäà ÃãÃä ÃÃÃà ÃäÃãà ÃÃäÃ
ÃáÃÃ¥ÃÃãÃÃà ãà ÃÃáà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:46,871 --> 00:00:50,571
ÃÃÃã ÃáãÃáæà ÃáãÃÃÃÃÃä ÃÃáÃÃ
ÃÃæà ÃÃÃÃÃ
5
00:00:50,671 --> 00:00:53,571
æÃÃäà åÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃà Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,426 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego de
gran y terrible poder.
3
00:00:39,872 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por gloria y riqueza.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
8
00:00:54,9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,426 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego de
gran y terrible poder.
3
00:00:39,872 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por gloria y riqueza.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
8
00:00:54,9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego con
enormes y terribles poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por la riqueza y la gloria.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego con
enormes y terribles poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por la riqueza y la gloria.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,426 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego de
gran y terrible poder.
3
00:00:39,872 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por gloria y riqueza.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
8
00:00:54,9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego con
enormes y terribles poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por la riqueza y la gloria.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego con
enormes y terribles poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por la riqueza y la gloria.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:46,100
{y:i}Za dávných èasù,
{y:i}v dobách prvnÃch pyramid,
2
00:00:46,260 --> 00:00:50,380
{y:i}se egyptštà vládcové oddávali høe
{y:i}plné mocných a hrozivých sil.
3
00:00:50,540 --> 00:00:55,100
{y:i}S pomocà magie a monster zápolili
{y:i}o bohatstvà a slávu.
4
00:00:55,260 --> 00:00:58,060
{y:i}Takzvané Hry stÃnù pøerostly
{y:i}ve válku,
5
00:00:58,220 --> 00:01:00,500
{y:i}která hrozila zpustošit celý svìt,
6
00:01:00,660 --> 00:01:04,940
{y:i}než jeden odvážný a mocný faraón
{y:i}èernou magii spoutal,
7
00:01:05,100 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
Hace mucho tiempo cuando las pirámides
todavÃa eran jóvenes
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
los reyes egipcios jugaban un juego con
enormes y terribles poderes.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
CombatÃan en verdad con
monstruos mágicos
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
por la riqueza y la gloria.
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
que amenazaba con destruir el mundo.
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
Hasta que un valiente y poderoso
faraón encerró a la magia negra...
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: the, spongebob, squarepants, movie, alliance, english, motechnet, com, 2004,
original filename: The.SpongeBob.SquarePants.Movie.DVDRip.XViD-ALLiANCE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,795 --> 00:01:06,289
I got it! I got it! I got it!
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,561
Dinghy ahoy.
3
00:01:10,403 --> 00:01:12,371
Dinghy off the port bow.
4
00:01:12,572 --> 00:01:16,167
- Dinghy off the port bow!
- Dinghy off the port bow!
5
00:01:16,376 --> 00:01:17,468
Dinghy off the port bow.
6
00:01:17,677 --> 00:01:20,043
- Captain, dinghy off the...
- Dinghy.
7
00:01:21,147 --> 00:01:23,115
I got it!
8
00:01:28,521 --> 00:01:30,045
I got it.
9
00:01:31,724 --> 00:01:33,658
Where is it?
10
00:01:33,993 --> 00:01:35,620
It's right here, captain.
11
00:01:39,
ملف ترجمة ل Yu Gi Oh The Movie 2004 Nl Alliance
keywords: pc, game, ita, yu, gi, oh, power, of, chaos, yugi, kaiba, joey, extra,
original filename: [PC Game ITA] Yu-Gi-Oh - Power of Chaos [Yugi + Kaiba + Joey + Extra].zip