Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie You Don't Mess With The Zohan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : You Don't Mess With The Zohan على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:50,680
Jiddra inte med Zohan
2
00:02:04,520 --> 00:02:06,720
Jiddra inte med Zohan!
3
00:02:22,920 --> 00:02:24,880
Kom igen, Zohan. Vi dansar.
4
00:02:25,120 --> 00:02:29,040
Nej ingen dans, jag lagar fisk.
Danny, g? och dansa.
5
00:02:29,080 --> 00:02:31,240
Okej! Disco!
6
00:02:32,720 --> 00:02:36,440
Det ser bra ut Danny,
det blir en succ? till din bar mitzva.
7
00:02:37,160 --> 00:02:42,800
Okej, jag ser inte att du dansar.
Jag lagar taki, jag dansar inte.
8
00:02:42,920 --> 00:02:47,280
En riktig man kan dansa och laga
mat samtidigt. D? k?r vi.
9
00
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don, t, mess, with, the, zohan, ydmwtz, x26, 4,
original filename: you-don-t-mess-with-the-zohan-ydmwtz-x264.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
?? ?? ????????? ??? ?????!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
??? ?? ???????.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
??, ??, ??.
????? ?????, ??? ?? ???? ??????.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
????, ??? ??, ???? ?? ??????..
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
?, ?????. ??? ?????!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
????, ??????? ??! ?????? ?? ??
??????? ?? ?????? ??? ?????.
7
00:02:45,832 --> 00:02:48,598
<i>????? ??, ???????? ???????,
??? ?? ?? ?????? ????.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:52,600
<i>??, ??. ???? ????? ????? (?????- ????).
?? ???? ?? ????? .</i>
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,209 --> 00:00:29,715
O Agente bom de Corte
2
00:00:29,716 --> 00:00:32,127
Tradu??o: Baudrillard e lilicca
3
00:00:32,128 --> 00:00:35,452
Revis?o Geral e Sync:
lostlocke
4
00:01:48,250 --> 00:01:50,546
Ningu?m se mete com o Zohan!
5
00:02:07,451 --> 00:02:09,749
Venha, Zohan.
Venha dan?ar.
6
00:02:09,754 --> 00:02:11,455
N?o, n?o. N?o dan?o.
Eu asso peixe.
7
00:02:12,023 --> 00:02:13,628
Danny, vamos. Dance.
8
00:02:13,816 --> 00:02:15,757
Certo. Dan?ar!
9
00:02:17,250 --> 00:02:20,861
Danny, est? muito bom. Ser? a
sensa??o no seu Bar Mitzvah.
10
00:02:21,601 -->
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 9, 7, fps, spanish, hardsub, cam,
original filename: 52937-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:27,176 --> 00:00:31,680
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:31,681 --> 00:00:45,681
Traducerea si adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:01:50,189 --> 00:01:51,984
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:09,383 --> 00:02:11,164
Hai Zohan! Hai sa dansam!
5
00:02:11,164 --> 00:02:12,887
Nu dansez! Fac peste!
6
00:02:13,954 --> 00:02:14,828
Danny, haide! Hai sa dansezi!
7
00:02:15,746 --> 00:02:17,187
Bine, bine! Dans!
8
00:02:19,179 --> 00:02:22,289
Danny dansezi asa de bine
parca esti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:23,529 --> 00:02:26,428
Bine domnule Mare
Smecher! Nu te vad dansand!
10
00:02:27,031 --> 00:02:29,062
Nu, eu fac mancare! Nu dansez!
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 5, fps, ndn,
original filename: 53040-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:25,397 --> 00:00:29,902
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:29,903 --> 00:00:43,905
Traducerea ?i adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:01:48,424 --> 00:01:50,220
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:07,622 --> 00:02:09,403
Hai Zohan! Hai s? dans?m!
5
00:02:09,403 --> 00:02:11,126
Nu dansez! Fac pe?te!
6
00:02:12,193 --> 00:02:13,068
Danny, haide! Hai s? dansezi!
7
00:02:13,986 --> 00:02:15,427
Bine, bine! Dans!
8
00:02:17,419 --> 00:02:20,530
Danny dansezi a?a de bine
parc? e?ti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:21,770 --> 00:02:24,670
Bine domnule Mare
?mecher! Nu te v?d dans?nd!
10
00:02:25,273 --> 00:02:27,304
Nu, eu fac m?ncare! Nu dansez!
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, 72, p, bluray, x26, 4, outdated,
original filename: 172078_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,898 --> 00:02:13,831
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:31,851 --> 00:02:32,942
Come disco.
3
00:02:33,118 --> 00:02:35,347
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,520 --> 00:02:37,180
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,355 --> 00:02:40,517
Oh, okay. Disco!
6
00:02:40,992 --> 00:02:44,154
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,530 --> 00:02:49,295
So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.
8
00:02:49,467 --> 00:02:51,297
No, no, no. I making dagim.
I no disco.
9
00:02:51,469 --> 00:02:54,437
A real man, he c
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 5, fps, dont, r, line, kamera,
original filename: 53745-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:45,020 --> 00:00:49,312
NU TE PUI CU ZOHAN
2
00:02:04,312 --> 00:02:06,350
Nu te pui cu Zohan!
3
00:02:23,077 --> 00:02:24,888
Hai, Zohan! Hai s? dans?m disco!
4
00:02:24,976 --> 00:02:26,818
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac pe?tele.
5
00:02:27,314 --> 00:02:28,703
Danny, du-te ?i danseaz? disco!
6
00:02:28,867 --> 00:02:30,592
Bine, atunci, disco!
7
00:02:32,535 --> 00:02:35,410
Danny, arat? foarte bine, o s? fii
un real succes la propriul Bar Mitzvah.
8
00:02:36,603 --> 00:02:40,402
Bine, bine, dle Mare Penachen!
Pe tine nu te v?d dans?nd disco!
9
00:02:40,546 --> 00:02:42,376
Nu, nu, nu, eu fac dagim.
Nu dansez disco.
10
00:02:42,67
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, 72, p, bluray, x26, 4, proper, cybermen,
original filename: 177977_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,432 --> 00:02:14,332
Man stiller sig ikke op mod Zohan.
2
00:02:32,385 --> 00:02:33,443
Kom disko.
3
00:02:33,653 --> 00:02:35,848
Nej, nej.
Ikke disko, jeg laver fisk.
4
00:02:36,055 --> 00:02:37,682
Danny, kom, disko.
5
00:02:37,891 --> 00:02:41,019
Okay. Disko!
6
00:02:41,528 --> 00:02:44,656
Det ser godt ud.
Du bliver et hit til din bar mitzvah.
7
00:02:46,065 --> 00:02:49,796
Sjovt, mr. Stor Penachim,
jeg kan ikke se du danser disko.
8
00:02:50,003 --> 00:02:51,800
Nej. Jeg laver dagim.
Ikke disko.
9
00:02:52,005 --> 00:02:54,940
En ?gte mand,
kan b?de disko og
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, unrated, edition, axxo, es,
original filename: 169648_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,442 --> 00:00:54,057
NO TE METAS CON ZOHAN
2
00:02:10,552 --> 00:02:13,297
?Nadie se mete con Zohan!
3
00:02:30,762 --> 00:02:32,924
?Ven, Zohan! ?Baila Disco!
4
00:02:33,133 --> 00:02:35,087
No, yo no bailo disco,
Yo aso pescado.
5
00:02:35,420 --> 00:02:37,166
?Danny, vamos! ?Baila Disco!
6
00:02:37,208 --> 00:02:39,578
Est? bien, ?Disco!
7
00:02:41,200 --> 00:02:44,901
Danny, vas a ser una sensaci?n
en tu "Bar Mitzv?".
8
00:02:46,148 --> 00:02:49,558
Bueno, Don Gran Pitojem.
?No te veo bailar Disco!
9
00:02:49,766 --> 00:02:51,887
No, yo estoy haciendo Danquim,
No
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, r, 5, eng, duqa,
original filename: 161742_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,054 -> 00:02:06,910
Nobody gets to Zohan!
2
00:02:23,725 -> 00:02:25,450
see, Zohan! Dance disc!
3
00:02:25,647 -> 00:02:27,558
No, I do not dance disc
I make the fish
4
00:02:27,793 -> 00:02:29,387
Danny come go disco!
5
00:02:29,618 -> 00:02:31,114
Okay, Disco!
6
00:02:33,237 -> 00:02:36,109
Danny going to be a sensation
your bar mitzva
7
00:02:37,657 -> 00:02:40,921
Well, Don Pitojem Great!
Do not you see dancing disco!
8
00:02:41,211 -> 00:02:42,838
I am doing Danquim
Not disc
9
00:02:43,132 -> 00:02:46,037
A man can really
dance and roast fish
10
00:02:46,33
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 9, 7, fps, ydmwtz,
original filename: 52912-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:27,176 --> 00:00:31,680
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:31,681 --> 00:00:45,681
Traducerea si adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:01:50,189 --> 00:01:51,984
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:09,383 --> 00:02:11,164
Hai Zohan! Hai sa dansam!
5
00:02:11,164 --> 00:02:12,887
Nu dansez! Fac peste!
6
00:02:13,954 --> 00:02:14,828
Danny, haide! Hai sa dansezi!
7
00:02:15,746 --> 00:02:17,187
Bine, bine! Dans!
8
00:02:19,179 --> 00:02:22,289
Danny dansezi asa de bine
parca esti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:23,529 --> 00:02:26,428
Bine domnule Mare
Smecher! Nu te vad dansand!
10
00:02:27,031 --> 00:02:29,062
Nu, eu fac mancare! Nu dansez!
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 5, fps, dont, r, eng, nikonxp,
original filename: 54074-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:45,020 --> 00:00:49,312
NU TE PUI CU ZOHAN
2
00:00:51,020 --> 00:00:57,312
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & danatom @ www.titr?ri.ro
3
00:02:04,312 --> 00:02:06,350
Nu te pui cu Zohan!
4
00:02:23,077 --> 00:02:24,888
Hai, Zohan! Hai s? dans?m disco!
5
00:02:24,976 --> 00:02:26,818
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac pe?tele.
6
00:02:27,314 --> 00:02:28,703
Danny, du-te ?i danseaz? disco!
7
00:02:28,867 --> 00:02:30,592
Bine, atunci, disco!
8
00:02:32,535 --> 00:02:35,410
Danny, arat? foarte bine, o s? fii
un real succes la propriul Bar Mitzvah.
9
00:02:36,603 --> 00:02:40,402
Bine, bine, dle Mare Penachen!
Pe tine nu te v?d dans?nd disc
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, dont, mess, with, zohan, 2008, r, 5, eng, nikonxp,
original filename: 163988_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,054 --> 00:02:06,910
Nobody gets to Zohan!
2
00:02:23,725 --> 00:02:25,450
see, Zohan! Dance disc!
3
00:02:25,647 --> 00:02:27,558
No, I do not dance disc
I make the fish
4
00:02:27,793 --> 00:02:29,387
Danny come go disco!
5
00:02:29,618 --> 00:02:31,114
Okay, Disco!
6
00:02:33,237 --> 00:02:36,109
Danny going to be a sensation
your bar mitzva
7
00:02:37,657 --> 00:02:40,921
Well, Don Pitojem Great!
Do not you see dancing disco!
8
00:02:41,211 --> 00:02:42,838
I am doing Danquim
Not disc
9
00:02:43,132 --> 00:02:46,037
A man can really
dance and roast fish
10
00
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, axxo,
original filename: 54875-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:49,091 --> 00:00:53,554
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:53,554 --> 00:01:08,068
Traducerea ?i adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:02:12,174 --> 00:02:14,384
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:31,401 --> 00:02:33,195
Hai Zohan! Hai s? dans?m!
5
00:02:33,195 --> 00:02:35,364
Nu dansez! Fac pe?te!
6
00:02:36,031 --> 00:02:37,282
Danny, haide! Hai s? dansezi!
7
00:02:37,783 --> 00:02:39,660
Bine, bine! Dans!
8
00:02:41,245 --> 00:02:44,790
Danny dansezi a?a de bine
parc? e?ti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:45,582 --> 00:02:48,877
Bine domnule Mare
?mecher! Nu te v?d dans?nd!
10
00:02:49,044 --> 00:02:51,296
Nu, eu fac m?ncare! Nu dansez!
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, arw, ydmwtz, a, don't, b,
original filename: 55050-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:50,855 --> 00:00:54,817
-- NU TE PUI CU ZOHAN --
2
00:00:59,391 --> 00:01:04,262
Traducerea ?i adaptarea :
veveri?a_bc & danatom @ www.titr?ri.ro
3
00:01:04,262 --> 00:01:10,647
Completare, corectare ?i sincronizare : Cipus
cip_diaconescu@yahoo.com
4
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Nu te pui cu Zohan !
5
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Hai, Zohan ! Hai s? dans?m disco !
6
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac pe?tele.
7
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, du-te ?i danseaz? disco !
8
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Bine, atunci, disco !
9
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, arat? foarte bine, o s? fii
un real succes la
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cd, don't, 1,
original filename: 54944-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,268
E?ti aici pentru a o servi.
2
00:00:03,313 --> 00:00:06,312
Acum uit?-te ?n alt? parte
ca ?i cum nu ai face-o.
3
00:00:06,817 --> 00:00:08,064
Nu o facem.
4
00:00:09,026 --> 00:00:11,567
?mpinge, ?mpinge.
5
00:00:14,154 --> 00:00:18,064
?mpingi tare. Se simte bine
?i pentru un b?rbat.
6
00:00:18,065 --> 00:00:22,318
?ncerc s? fac bani ca s?
pornesc propria afacere.
7
00:00:22,319 --> 00:00:25,189
Citi?i Spiegel, o dat? pe
luna sau de dou? ori pe lun??
8
00:00:25,190 --> 00:00:28,859
Ne duci la salon?
O s? pierdem rezervarea!
9
00:00:28,860 --> 00:00:32,074
V? blestem pe voi ?i pe p?rul vostru!
10
00:00:32,537
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 167515_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK/})9>?]????CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt???nY?-????D {?~ ?w?z8??$???d"??B??S?$Cq#<"????^????$???c?n??Z?kU+?1????.Ãe?-]???yY?/??3?P?"??s?????fg???l?^???l?_??c????{?,79E>/?*?)?yY?}?og??a?????b^WE?}5o????/???l7|???-y?|?}??m?[z?K???J?U?????n???????|??o??*???.??l????~]?wg?7???m????8???????=??~y???t?7???f???]??3?Kz????g??????5?N???5??e7o:~?}{???????g?
????j;???/?_?@?u?-??$?ok7???"?y??????l??????Zm'??r:??????U9?J??v7{?:?m?[????.??*c??.???l?"?yV?OQ????;?????????>U??B5oZ??ivX??????l??????A?.??/?:
h???+?TW2???V?Y1??GlVK??[Z*??ý?-}l7??2+??/?M????O+?i^????-?U?????r?,???z^$?c??|v}?/i:?M??n|p=o??}
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 170165_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
?t ?.H?9aSA??p93 Zohan.srt??f??P?w?A??8??:d?~?~??L@??
K???~GHH???^Z????5
S????&&W?Ufwg&???E8?Wn?e?fs??"}??g??3????I'??_??tSD?????K??S??5?m???t???o???I??/??C?u{???1c??>>????c????N?5??l?y?,???j??/v?2??????_2?????m?6c??6????????/??????J!?+?,?d?6s;??????fq?v?7w?|??w??? ?}????Z??KY?????|????<???n????=}zz????F]}Ysm???zm?.~m^??gm????5??guD??i??~?=?????,?2??C?.?K2???{&??l7????????%?C???EG?????tq,??n??l^d??4??|_???????/k2??y?@?Z??X?i"?,?&?C???9???Ex`?G)UM??"??|.????[??,<^Ng???g-[?x#O0Kj???CL?u?p%???:z>}]????o}8?j?? ??V????}=qdB?4?P?????L~<C ??Ct??L??i???c?ieN???w?@?Z7???????????c?z
?|{??og54???6;??
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 170170_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
?t ?Tw?????4?C#934 You.Dont.Mess.With.The.Zohan.R5.LiNE.XviD-KAMERA.srtP??UT?~?!?=???+?WC??>?????cIoj?tM?&?????e?</??????g?MIr9??SJ? 32'?H|B?????????4?}rM??r{?=???
y+?O?~?o?
?V?????????h?????>???~JfmMG?)r????/?Q?N?????:Y[???&??????7????m?`:??@?U?-
??*???S???#a???xAcX??E?S???^?f?{?t}?E+?K??rO[m??M?i?U??j????m??!?(}[n???|K??6?????v?????????Zwv??)?????#g???z?+A???o>???~?qs???????%????~2?m?
dW??I???2,????_?o_"?
Y?L8?g?;~?n?PC#C2??????!?AR?1,?b??H??``>??}C??B????m?p??E?f???u0?'???/??vo?:??8?t??S?R?X????:
??2X???7??v?5
???*???o??-3?|??D:???f?9|?^?M>Un????<??6???";?v/j??g2?=jdCd?P??;???"R=?j???
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166560_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK*j%9:M?????CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??[??X?&????^?"??e?V?cO?usv?-?????1%f????%g???????:11?????E???i?m???m?7o?;?a?????K???????i8o???O????^?x?"?4
?Q??FQ??^??n???f???
??X????U?/~W???-??????6?w?=???0m?r?????W???}??U??c??U?0??)my????-)?K_??m?J???z?|?U??U?U??*?BY?M???????q?????6?????8??/???K??9?_]??)??N?~8???????F?v????y????0???_N7??!???t???_??M}???????
??nWu??D???4e??[????d?=??1?m$J4?:?DêB?mr??Q??A?r?????aCjtw????(?U?zf-?U??}?????j?L???6MWEV???o???4?????X??????lR??Cf??^????'l??/l}?j????D????[, qIF;???$?-?9??]???*???Yi?U?$??6OWi?C??U?e^?HW???x??Y?/??????ZE????;u?? ?=`?????+?N???Ve?
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 166233_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, you, don't, mess, with, the, zohan,
original filename: 166243_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 179123_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK?[9??T?+??!You.Don't.Mess.With.The.Zohan.srt??[?$?6?^@??U?_?~3???)H]%?T*IP???????3?+n ????Y?????7z?8?H?^:=?@G?t????h?|$??/??o????H^??????-
????O??sr??????2???<M??/^??ed??,?KI??????o/?t???1v?>9???????Ã8???i???,??N?d=??8???=_???_W?US???Ur????R&?J>???<?Ã&?0?wL2?j??'Y????/???U?;Vn*???Wm?qe?J?????.y?_aDG?????rUU4?????ir?c??;^???0&?1?S?x? ??n|}??-O?1?? ????]?m?Tz???x?|?Nc?K??????X?]w??9??i??/?;b???!]??E??5/?]?Q?w?6?a??L'K?PN??'T?????????8???&?????J???>??dXe?bn?*?hu>?{4F(?K?U??Q?????[r?u?d?}?pK??4%???p9??H?,-=?fU,?&?P??2??UZ7"+VY?x???????&c??mWy???y???V????y?*???Z?B??Gk{??n+??jJz?C???*?^;Z?????66???7~`K?J???vh???7?q@A???7t
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166142_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
( t ?d?A@??o?{5? You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.XviD-ARROW(CD2).srt?H?{?0???6?????t@7?????Q????k??v?#?`?z??U??w???<F??vA???_????lm???w}??K~????{W?
8)?SSOe?N?????G?????¡|4?C??P???[?j?z????+?qw?????SX=u??6w?A2?
R?K?s?f???z???9??~?3'??>O)?5?Z???Q??8?!R????O?X?y?Or?f?i?????Xg9?^?a7y?JP??<eW?)5l?o?k???^8-aD??????[??????*?%wHY??n?k0?S+7?z?3&??G$fO??y9?!???o=,?d?u??lxLu?R??"?????>??????p?'??a????
ry???????????}?jB5,Q??}
+???q=?#I?$?
?w???Z}F"??s??Cj4??Sc?8?
I?????{?L~?Q???K4X???;Gf???#?????[????D?J???CK?`^??MV?R????rA???Dk/D]
???C!&???X??_???t?:.IQ?<??||???^#y??U??O^4?P/??x)8]?1????-J??
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, you, don't, mess, with, the, zohan,
original filename: 170166_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, you, don't, mess, with, the, zohan,
original filename: 177049_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166919_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK?'9XI??????CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt????F?.z??????'??;???z??8F^??}?bw?*???n??y??@?`?+??52?$??????/y????]??{?_?^??*_??u?f??????y???>?????N????????D?"?t4?jS????7?q?v?n????&?_7u?^??q?d'??ZpK?#?7?mv??
????gr???M[???lBKw?????7??1?6????&??fS??-9??_???~?M?????[???Pl?.?Uabc7???Kv??O3?v??d??o?????~u7d}?/??y?????????{y??nDoW???&v??W?k?????&??|?????S???n?< ????????@?5????????s??l?xz?v??x}#?%?D?i
O4l? D???C j?5?[n??Py?????CM?.?p????r????x??py????+
YR?%?7UQ??Po???m??K?u?i???&?9??a?0?????u???36V?W???q??%??_???????/?[B?Eb?????0?????=?_ma????V)?M^?"?E?~YV$??e ??_6?K??&???7U???????&{c??j|????Skd?M?W7l7m
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 172550_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 175625_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166260_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKG??%???CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??K??H?.????.??LM?t?C????JjIU}w?f&U?h>???[??4f?83???????W?9???t????TKT???nnnn?=?6???q?]??Mru?_y????o???????S3&?vLN????K?????????2e???.`???????er?G`????F?.7!?????m???e??4??a,}7????8c?/??I?o????????^?z?*???Ã4?8????rC?6????05?u3?i?o??iaL??{?oy???t???????6y?M
??g>nj?{?.?h??????|K?[????? ?????9?5????z??W??|???Rx?xL?K??á}?????Zf????A?????i*>x???^&???s??`?????zy?a6Z??~>??HS??FZsJ????n??t??T?L?????A?|1%?1?Oe?C??`s%?????e?~????L>%
????/?6?Zg(u?$T6?????$f?4??m?S?L?M?cs?{????g??=5??8??????9n??@??&I'??[i?<~??[??~??N?}?????1?gY????Y?f&??Cs??/8??<?????
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 179138_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK]p[9???h.?(? You Dont Mess With The Zohan.srt????Z?.
??;?pg~
?2?.
4p?>???<?$??Hm2??pQ!?v??? ?? Py B??}f??Fe???4P?{o??e?~????i??3?/??>???????????]?O?????h??Qt???=??9j????t?x???z??q????24???}?????S
?a???p?*?E??87û??????????????????????????x??wJ?_?(?'j???-j??;???!>?????,P'?.KkG???4???&??$??__??????n3x??H???(wIN<?f?????????.?????e???8?????v??'~????4??w*?K?K?Hi??'???NS?_??6U M?]U??4?UU)u?q??#???w???k;?=??EZ?;}?????????)???8?C}Z???g??X6z??u??|??>p$u?{??????V?;??B?.????}??ql???>?=?b???????.h??
k??|l????V?_????}????.?T?G?3-??z?4p?]Z????wH????K?-?|8?/Ld???.<Q???"???*?)?K??g?Q)?qxx?,_???@g?<?M?????|?]?????U?fZx??????<?
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166185_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
K?t ??AT???K-?Y?3v You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.XviD-ARROWYou.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.XviD-ARROW(CD2).srt?
?{?
?w?$?Â?c/F???_F???h??vD?`??^?0?[????E?????h?W31?????ow??]LAb?????"???????z'?!??????>???7????f?%??A???9????m??}???????????V'??D??O?b O???0?vl3n?????+?E???8??GWE??E?z?E??????????z?f?_??? ??2)KvT??tz?6????}????^??F?q???????+???????.Ã?????|??om>?/??????'?bJ??oH?n????o??g?????O????_??M?~d.?d?v_?C$?-?a?=??Y?v'????1V??????????H???m5Zy?.?????Q?G8???XÃv???m?o?????xiG?l??g?d?a?????w?????k??Q???Fm?z?kO?h??Xap?o?o?]PP0W?"?j????????n0wT??Q*?R??n?j??X,:/?.?:??[?H??W?r?
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 167875_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK3*9?C?£CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??Oo?H?/xO ?kN?ETo?t?k??m??^?gg?7???X??o??V+??P??$?";"@???t=AB?Nk?3s?Gv/??Tf2hF?????~f????????be?u?????????????O?5?f8?`??.?/????hwm?c???????????_?????????????ÿ?????????????w??_???????????????~??!q?3zL<7Y????~7??????G?>?~????H?????9??X?????????????ÿ~??7?dG??~?n???????w<9uO?%??S??ax??=rh??qY?*sPd?*.??'??+;??k4????x???t?fG?6??I~??8]?:?$=XY?1j??k????O?UYV}????Fyu?mD??D??i@?????4?K??QY??U?&.????h???~???~G?????g????L?UV?????)Z??oDzw??}?0?
?*?X????)??m???u??7??????1?4-?(?z7E?y?|v???s5?u
?? ??&?]
ss??:??????og?U?g~4???9~{?k?????[???^??'ZM????
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, you, don't, mess, with, the, zohan,
original filename: 167430_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, dont, unrated, arrow, cd, don't, 1, don't, edition, axxo,
original filename: 54926-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,624 --> 00:00:05,684
Acum uit?-te ?n alt? parte,
ca ?i cum n-ai face nimic.
2
00:00:05,860 --> 00:00:07,794
Nu facem nimic aici.
3
00:00:07,962 --> 00:00:09,259
- P?streaz? ritmul.
- Ok.
4
00:00:09,430 --> 00:00:11,796
?mpinge, ?mpinge.
5
00:00:13,601 --> 00:00:18,265
Da' v?d c? ?mpingi nu glum?.
Deja simt ceva tare ?n m?n?.
6
00:00:18,439 --> 00:00:22,102
?ncerc s? fac rost de bani
ca s?-mi deschid o afacere, da ?
7
00:00:22,277 --> 00:00:24,837
De c?te ori citi?i Spiegel,
o dat?, de dou? ori pe lun? ?
8
00:00:25,013 --> 00:00:26,878
Ne duci odat? la coafor ?
9
00:00:27,048 --> 00:00:28,606
O s? pierdem programarea !
10
00:00:28,
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 161308_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK A?8?E?????BYou Don't Mess with the Zohan.[2008].R5.DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA.srt??m??H?.?????j`!??????_?{?efv`Y??w???S:?Tf??"!?>???&?p?Ok?????sg??enW?????2w??????a??G?_??n?????/?m??C??????????????????001???3???L??h???s??????l????????/]??????u?t? ?K3<~?<]
??pk??? 82IhH?5I??Z??L?|??^?$???/?(}O????e&L?O?.??P?L?|????N??^??L???=????d??d??l???zBY??P?????C?l?t????[???[???6yO???????8O???????????
?f????????e???g????o????R???)?? ???2?E???S(??)???0/p???"???"???dax?W2?????????a??HB????
??????O???????/?????[?????????????????/? m?0??F+W??g?7?]?)??c?9????t?^??#????e?Y?????V??p?e??k6}????1hh?of?? v?x??a?y????U@?????=??????
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165942_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKk?#9?J?s???CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt????V?.z??????g-?t????nU??v?<[?}??dU????Nf?~????%O???i??$,?~(^??????_?rStm???dz!l??|?????????Kv?9{/?????;????^?*??h????M??W?M?!??v????T?Pt~A??{???i????h?-????d???<?????#7m??? -????tz?d[<?t?d?{?h?M?<?D/????M6}??o??_?N?B?)??W?M??????/?a?>?t?iw???=??S??????~?d????z???sv/|?????]??.t???_????>N??????M?~|?~N?v?7?}?0??????????hw???"?:???????!???q?m?h????)<?i??6;?????o??OB??????5??$?En?æ?=??z??qi??-??7?(dI??<?TEeK?BI?I???ic?.???iW?????x??????9????XY_??z?????D??Ko?Z??v?n Id?9/??????&??E????s?[???7yYB??u?eY?H????x?^~??/???????TU?O???????? ?=b??????N??
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 165879_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 167733_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل You Don't Mess With The Zohan
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 167006_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK4e'9?UQ<???CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??[o??.??@??yr
?7RR?9????????,?p?VfB?RO??6
?4?HF(?????[?R?? ???m???_?l??m????;?I??f?O???K?]?????+uwe???&?++7ER~?????we{z???}?=???a>???6F?$x???.?M??gQv?b??}???xc?*?O?M????b#??O4L???h??t?fp?="J??K?I2????=???)??p?e???R7????L?M^??i??Z??^?D????H????O??????o?gTl??????6?/??&??????Y?h?vSVi@k?MY?!?z?G??????=????5?z?+:?F;Z?st5.????s??????Og?Mg??h??s????????zie?z??????????Mg?d?2?"?*???????i?O??????rA??q??I??k?1?????v???-]???qz'e4G7?????a??0???6g????}??'?Y??g?O???Iuo????Fd?.???i?Gv??E~}7>1Y?? fEHVB~V2/?q?h?x?%y@?}???????<??a??Q???????|c
z?????{?m_???? OC
??