Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie You, Me And Dupree is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : You, Me And Dupree على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,446
You have very beautiful toes.
2
00:00:58,925 --> 00:01:00,950
Did I ever tell you that?
Yes, you have.
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,190
I'm not even...
I'm not even a foot guy.
4
00:01:04,264 --> 00:01:06,824
They're not even webbed. Are
you concentrating on the game,
5
00:01:06,933 --> 00:01:10,494
or are you just lusting after
the feet of your soon-to-be wife?
6
00:01:10,804 --> 00:01:12,271
I'm concentrating.
7
00:01:15,675 --> 00:01:18,041
Carl, it's Neil.
Are you there?
8
00:01:18,144 --> 00:01:19,668
No, we're not.
9
00:01:19,746 --> 00:01:23
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: you, me, and, dupree, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 29472-You,_Me_and_Dupree_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,200 --> 00:01:19,577
- Ai degete frumoase.
- Ãi-am mai spus asta?
2
00:01:19,768 --> 00:01:20,673
Da, mi-ai spus.
3
00:01:20,708 --> 00:01:23,411
ªi nici mãcar nu prea îmi plac picioarele..
4
00:01:24,144 --> 00:01:29,132
Te concentrezi la joc,
sau te preocupã picioarele?
5
00:01:30,396 --> 00:01:31,402
Mã concentrez...
6
00:01:34,735 --> 00:01:36,793
Carl, sunt Neal, eºti acolo?
7
00:01:37,055 --> 00:01:38,495
Nu, nu suntem...
8
00:01:38,530 --> 00:01:44,138
Carl, sunt Neal, e o problemã..
E o problemã legatã de nuntã.
9
00:01:44,173 --> 00:01:45,601
Bine..
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: you, me, and, dupree, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29134-You,_Me_and_Dupree_(2006)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1925}{1990}- Ai degete frumoase.|- Ãi-am mai spus asta ?
{1991}{2055}ªi nici mãcar nu prea îmi plac picioarele..
{2056}{2176}Te concentrezi la joc ?..
{2204}{2300}Mã concentrez..
{2320}{2378}Earl sunt Neal, eºti acolo ?
{2379}{2421}Nu, nu suntem..
{2422}{2543}- Earl, sunt Neal, e o problemã..|- E o problemã legatã de nuntã.
{2567}{2662}Bine..
{2665}{2758}- Te aud ºoptind cum spui cã nu vrei|sã deschizi uºa
{2759}{2850}Ãine minte, când se terminã tot
{2851}{2946}Rãmânem doar noi..
{2952}{3048}- Earl, suntem de la companie,|intrãm.
{3056}{3152}Amice, e Dupree..
{3317}{3366}- Cum dracu a ajuns Dupree pe o insulã|greºi
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: you, me, and, dupree, 2006, gr, axxo, eng,
original filename: 6752-You.Me.and.Dupree[2006]DvDrip[GR]-aXXo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,954 --> 00:00:50,954
????????? ?.P.S.U. TEAM
???????????? ?aRpaGR
2
00:00:55,955 --> 00:00:58,446
????? ???? ?????? ???????.
3
00:00:58,925 --> 00:01:00,950
- ??? ??? ??? ????;
- ???.
4
00:01:01,027 --> 00:01:04,190
??? ??? ?????... ???? ??? ???
??????? ?? ????? ???????.
5
00:01:04,264 --> 00:01:06,824
- ??? ??? ????? ??? ????????? ?????? ????.
- ????? ?????????????? ??? ??????? ???;
6
00:01:06,933 --> 00:01:10,494
? ???? ????????? ?? ????? ???
??????????? ??? ???????;
7
00:01:10,804 --> 00:01:12,271
????? ??????????????.
8
00:01:15,675 --> 00:01:18,041
????, ? ??? ?????.
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: you, me, and, dupree, 2006, 2, 3, 97, fps,
original filename: 30930-You,_Me_and_Dupree_(2006)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,201 --> 00:00:59,725
- Ai degete frumoase.
- Ãi-am mai spus asta ?
2
00:00:59,942 --> 00:01:00,855
Da, mi-ai spus.
3
00:01:00,899 --> 00:01:03,726
ªi nici mãcar nu prea îmi plac picioarele..
4
00:01:04,465 --> 00:01:09,684
Te concentrezi la joc,
sau te preocupã picioarele ?
5
00:01:10,989 --> 00:01:12,033
Mã concentrez...
6
00:01:15,513 --> 00:01:17,687
Carl, sunt Neal, eºti acolo ?
7
00:01:17,947 --> 00:01:19,470
Nu, nu suntem...
8
00:01:19,470 --> 00:01:25,342
Carl, sunt Neal, e o problemã..
E o problemã legatã de nuntã.
9
00:01:25,386 --> 00:01:26,864
Bin
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
TU EU e DUPREE
2
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
- Tenho que dizer-lhe isto?
- Sim, que tens?
3
00:00:44,600 --> 00:00:47,840
- Nem sequer sou um homem gordo..
4
00:00:47,880 --> 00:00:52,840
-à um jogo, depois te sentirás melhor..
5
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
- Meu primo..
6
00:00:58,840 --> 00:01:01,280
- Carl é o Neal, está a�
7
00:01:01,280 --> 00:01:03,120
- Não, não estamos..
8
00:01:03,120 --> 00:01:08,120
- Carl, é o Neal, está a�
Há um problema, há um grande problema..
9
00:01:09,120 --> 00:01:13,080
- Já sei..
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,900 --> 00:00:58,300
Tu as de fabuleux orteils.
2
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
- Je te l'ai déjà dit ?
- Oui.
3
00:01:01,000 --> 00:01:04,100
Je ne suis même pas un fétichiste.
4
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
- Ils ne sont même pas palmés.
- Tu suis la partie,
5
00:01:06,900 --> 00:01:10,400
ou tu désires les pieds de ta future femme ?
6
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
Je me concentre.
7
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
Carl, c'est Neil. Es-tu là ?
8
00:01:18,100 --> 00:01:19,600
On n'est pas là .
9
00:01:19,600 --> 00:01:22,900
Carl. C'est Neil. Il y a un problème
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
(ALL CAUSE OF YOU <i>PLAYING)</i>
2
00:00:55,900 --> 00:00:58,400
CARL:
You have very beautiful toes.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
Did I ever tell you that?
Yes, you have.
4
00:01:01,000 --> 00:01:04,100
I'm not even...
I'm not even a foot guy.
5
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
They're not even webbed.
Are you concentrating
on the game,
6
00:01:06,900 --> 00:01:10,400
or are you just lusting
after the feet of your
soon-to-be wife?
7
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
I'm concentrating.
8
00:01:12,300 --> 00:01:13,700
(CHUCKLING)
9
00:01:14,300 --> 0
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: you, me, and, dupree, tc, dvd, rippers, www, hqtorrents, com,
original filename: 53955.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,799 --> 00:01:16,636
Tu, Yo y Dupree
2
00:01:18,847 --> 00:01:20,974
- Tengo que decirtelo?
- Si que tienes
3
00:01:20,974 --> 00:01:24,104
- Ni siquiera soy un hombre gordo..
4
00:01:24,145 --> 00:01:28,900
- Es un juego, despues te sentiras mejor..
5
00:01:30,026 --> 00:01:33,864
- Mi primo..
6
00:01:34,656 --> 00:01:37,034
- Earl es Neal, estas ahi?
7
00:01:37,034 --> 00:01:38,786
- No, no estamos..
8
00:01:38,786 --> 00:01:43,583
- Earl, es Neal, estas ahi?
Hay un problema, hay un gran problema..
9
00:01:44,501 --> 00:01:48,338
- Ya se..
10
00:01:48,463 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,106 --> 00:00:04,106
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:10,713 --> 00:00:13,713
Gedownload van:
www.nlondertitels.com
3
00:00:55,955 --> 00:00:58,446
Je hebt erg mooie tenen.
4
00:00:58,525 --> 00:01:00,977
Heb ik je dat wel eens verteld?
- Ja, dat heb je.
5
00:01:01,027 --> 00:01:04,190
Ik ben niet eens een voetenman.
En je hebt niet eens zwemvliezen.
6
00:01:04,264 --> 00:01:06,824
Concentreer jij je wel op het spel...
7
00:01:06,933 --> 00:01:10,494
of zit je alleen maar te geilen op de voeten
van je aanstaande vrouw?
8
00:01:10,804 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:15,420
Tradução:
jorgeperez
2
00:00:20,427 --> 00:00:25,420
Resincronia:
moarosa
3
00:00:36,427 --> 00:00:40,420
Dois à Bom, Três à Demais
4
00:00:42,400 --> 00:00:44,595
- Tenho que lhe dizer isto?
- Sim, tem.
5
00:00:44,602 --> 00:00:47,834
- Nem sequer sou um homem gordo..
6
00:00:47,873 --> 00:00:52,833
-à um jogo, depois se sentirá melhor..
7
00:00:54,014 --> 00:00:58,007
- Meu primo..
8
00:00:58,852 --> 00:01:01,286
- Carl é o Neal, está a�
9
00:01:01,288 --> 00:01:03,120
- Não, não estamos..
10
00:01:03,124 --> 00:01:08,119
- Carl
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: 1904, you, me, and, dupree, 2006, tc, asteroids,
original filename: 19040_You.Me.and.Dupree.(2006).TC.XviD-ASTEROiDS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,619 --> 00:01:09,319
Virtualnet
2
00:01:10,520 --> 00:01:15,120
Dois é Bom. Três é Demais
3
00:01:15,721 --> 00:01:18,221
Você tem tornozelos muito bonitos.
4
00:01:18,600 --> 00:01:21,309
- Eu já tinha dito isso para você?
- Sim, tem.
5
00:01:21,516 --> 00:01:23,921
Eu nem sequer entendo de pés.
6
00:01:24,159 --> 00:01:26,125
Você está concentrado no jogo...
7
00:01:26,226 --> 00:01:30,326
Ou só está rindo depois de sentir
no que se presume ser esposa..
8
00:01:30,359 --> 00:01:33,796
Estou concentrado.
9
00:01:34,508 --> 00:01:36,847
Carl é o Neal, você
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,230 --> 00:00:58,720
Imaš jako lepe prste.
2
00:00:59,199 --> 00:01:01,224
- Jesam li ti to ikad rekao?
- Da, jesi.
3
00:01:01,301 --> 00:01:04,463
Ja nisam...
Ja nisam èovek za stopala.
4
00:01:04,536 --> 00:01:07,097
- Nisu ni isprepletena.
- Hoæeš li se skoncentrisati na igru,
5
00:01:07,207 --> 00:01:10,767
ili samo žudiš za stopalima
svoje buduæe žene?
6
00:01:11,075 --> 00:01:12,543
Koncentrišem se.
7
00:01:15,947 --> 00:01:18,312
Karl, Nil je.
Jesi li tu?
8
00:01:18,415 --> 00:01:19,940
Ne, nismo.
9
00:01:20,017 --> 00:01:23,315
Karl. Nil je.
Imamo p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,762 --> 00:01:14,188
TI, JA I DUPRI
2
00:01:18,249 --> 00:01:20,054
Jesam li ti ikada to rekao? -Jesi.
3
00:01:24,017 --> 00:01:27,320
Opet planiraš da se igraš?
4
00:01:27,362 --> 00:01:30,698
Koncentrišem se.
5
00:01:35,400 --> 00:01:37,861
Jeste li unutra? -Nismo.
6
00:01:40,629 --> 00:01:44,118
lmamo problem u vezi svadbe.
7
00:01:48,051 --> 00:01:52,316
Ãujem kako Å¡apuæete
da ne odgovorite.
8
00:01:52,358 --> 00:01:56,623
- Ãim se sve ovo zavrÅ¡i,
biæemo samo ti i ja.
9
00:02:00,356 --> 00:02:02,543
Karl, ulazim.
10
00:02:03,817 --> 00:02:06,464
Druže
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,427 --> 00:00:40,420
Você, Eu e Dupree
2
00:00:42,733 --> 00:00:44,928
- Tenho que lhe dizer isto?
- Sim, tem.
3
00:00:44,935 --> 00:00:48,166
- Nem sequer sou um homem gordo..
4
00:00:48,205 --> 00:00:53,165
-à um jogo, depois se sentirá melhor..
5
00:00:54,345 --> 00:00:58,338
- Meu primo..
6
00:00:59,183 --> 00:01:01,617
- Carl é o Neal, está a�
7
00:01:01,619 --> 00:01:03,450
- Não, não estamos..
8
00:01:03,454 --> 00:01:08,448
- Carl, é Neal, está a�
Há um problema, há um grande problema..
9
00:01:09,426 --> 00:01:13,419
- Já sei..
10
00:01:13,5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
(ALL CAUSE OF YOU <i>PLAYING)</i>
2
00:00:55,900 --> 00:00:58,400
CARL:
You have very beautiful toes.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
Did I ever tell you that?
Yes, you have.
4
00:01:01,000 --> 00:01:04,100
I'm not even...
I'm not even a foot guy.
5
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
They're not even webbed.
Are you concentrating
on the game,
6
00:01:06,900 --> 00:01:10,400
or are you just lusting
after the feet of your
soon-to-be wife?
7
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
I'm concentrating.
8
00:01:12,300 --> 00:01:13,700
(CHUCKLING)
9
00:01:14,300 --> 0
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: 1150, you, me, and, dupree, 2006, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, swedish, motechnet, com, s,
original filename: 11503-You.Me.And.Dupree.2006.DVD5.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,900
Text och översättning: greeneye
www.Undertexter.se
2
00:00:20,900 --> 00:00:27,600
Omsynkad av st1gge
3
00:00:56,200 --> 00:00:58,500
Du har väldigt vackra tår.
4
00:00:58,700 --> 00:01:02,600
- Har jag någonsin berättat det?
- Ja, det har du.
5
00:01:02,800 --> 00:01:06,800
- Jag är inte ens en fotkille.
- Koncentrerar du dig på spelet-
6
00:01:07,000 --> 00:01:11,100
-eller åtrår du bara fötterna på
din blivande hustru?
7
00:01:11,300 --> 00:01:13,800
Jag koncentrerar mig.
8
00:01:15,800 --> 00:01:20,800
- Carl, det är Neil. Ãr ni där
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,000
Legenda produzida por
LoCoLoPeS @ 2006
2
00:00:50,062 --> 00:00:54,880
DOIS Ã BOM, TRÃS Ã DEMAIS
3
00:00:56,063 --> 00:00:58,669
Você tem tornozelos muito bonitos.
4
00:00:59,065 --> 00:01:01,889
- Eu já tinha dito isso para você?
- Sim, já.
5
00:01:02,105 --> 00:01:04,612
Eu nem... Eu nem sequer
entendo de pés.
6
00:01:04,860 --> 00:01:06,910
Você está se concentrando no jogo...
7
00:01:07,015 --> 00:01:11,290
ou só está rindo depois de sentir
no que se presume ser esposa..
8
00:01:11,324 --> 00:01:14,908
Estou concentrado.
9
00:01:15,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Tradução, Legendas e Sincronismo
2
00:00:26,000 --> 00:00:26,357
Ã
3
00:00:26,357 --> 00:00:26,714
Ãd
4
00:00:26,714 --> 00:00:27,071
Ãdé
5
00:00:27,071 --> 00:00:27,428
Ãdéc
6
00:00:27,428 --> 00:00:27,785
Ãdéci
7
00:00:27,785 --> 00:00:28,142
ÃdéciÃ
8
00:00:28,142 --> 00:00:28,499
ÃdéciÃ
L
9
00:00:28,499 --> 00:00:28,856
ÃdéciÃ
Le
10
00:00:28,856 --> 00:00:29,213
ÃdéciÃ
Leg
11
00:00:29,213 --> 00:00:29,570
ÃdéciÃ
Lege
12
00:00:29,570 --> 00:00:29,927
ÃdéciÃ
Legen
13
00:00:29,927 --> 00:00:30,284
Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,408
Gy?ny?r?ek a l?bujjaid.
2
00:00:59,961 --> 00:01:02,001
- Mondtam m?r?
- Aha.
3
00:01:02,089 --> 00:01:05,208
Nagyon bej?n ez a l?b-sztori.
4
00:01:05,299 --> 00:01:07,873
- H?t m?g, ha ?sz?h?rty?s lenne.
- A k?rtyapartira figyelsz,
5
00:01:07,969 --> 00:01:11,552
vagy a l?bujjaimra?
6
00:01:11,848 --> 00:01:13,639
A partira.
7
00:01:16,727 --> 00:01:19,099
Carl. Neil vagyok. ltt vagytok?
8
00:01:19,188 --> 00:01:20,647
Nem vagyunk itt.
9
00:01:20,731 --> 00:01:24,017
Carl! Neil vagyok. Van egy kis gond.
10
00:01:24,485 --> 00:01:28,862
- Gond
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,799 --> 00:01:16,636
Tu, Yo y Dupree
2
00:01:18,847 --> 00:01:20,974
- Tengo que decirtelo?
- Si que tienes
3
00:01:20,974 --> 00:01:24,104
- Ni siquiera soy un hombre gordo..
4
00:01:24,145 --> 00:01:28,900
- Es un juego, despues te sentiras mejor..
5
00:01:30,026 --> 00:01:33,864
- Mi primo..
6
00:01:34,656 --> 00:01:37,034
- Earl es Neal, estas ahi?
7
00:01:37,034 --> 00:01:38,786
- No, no estamos..
8
00:01:38,786 --> 00:01:43,583
- Earl, es Neal, estas ahi?
Hay un problema, hay un gran problema..
9
00:01:44,501 --> 00:01:48,338
- Ya se..
10
00:01:48,463 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,427 --> 00:00:40,420
Tu, Yo y Dupree
2
00:00:42,733 --> 00:00:44,928
- Tengo que decirtelo?
- Si que tienes
3
00:00:44,935 --> 00:00:48,166
- Ni siquiera soy un hombre gordo..
4
00:00:48,205 --> 00:00:53,165
- Es un juego, despues te sentiras mejor..
5
00:00:54,345 --> 00:00:58,338
- Mi primo..
6
00:00:59,183 --> 00:01:01,617
- Carl es Neal, estas ahi?
7
00:01:01,619 --> 00:01:03,450
- No, no estamos..
8
00:01:03,454 --> 00:01:08,448
- Carl, es Neal, ests ahi?
Hay un problema, hay un gran problema..
9
00:01:09,426 --> 00:01:13,419
- Ya se..
10
00:01:13,531 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
(ALL CAUSE OF YOU <i>PLAYING)</i>
2
00:00:55,900 --> 00:00:58,400
CARL:
You have very beautiful toes.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
Did I ever tell you that?
Yes, you have.
4
00:01:01,000 --> 00:01:04,100
I'm not even...
I'm not even a foot guy.
5
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
They're not even webbed.
Are you concentrating
on the game,
6
00:01:06,900 --> 00:01:10,400
or are you just lusting
after the feet of your
soon-to-be wife?
7
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
I'm concentrating.
8
00:01:12,300 --> 00:01:13,700
(CHUCKLING)
9
00:01:14,300 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,355
Qué lindos deditos tienes.
2
00:00:58,925 --> 00:01:00,950
- ¿Te lo he dicho?
- SÃ.
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,155
Y a mà no me excitan los pies...
4
00:01:04,264 --> 00:01:06,824
- No tienen membrana.
- ¿Te concentras...
5
00:01:06,933 --> 00:01:10,494
o estás gozando
con los pies de tu futura esposa?
6
00:01:10,804 --> 00:01:12,601
Me concentro.
7
00:01:15,675 --> 00:01:18,041
Carl, es Neil. ¿Estás ah�
8
00:01:18,144 --> 00:01:19,611
No estamos.
9
00:01:19,679 --> 00:01:22,978
Carl... es Neil. Hay un problemita.
10
00:01:23,450 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
TU EU e DUPREE
2
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
- Tenho que dizer-lhe isto?
- Sim, que tens?
3
00:00:44,600 --> 00:00:47,840
- Nem sequer sou um homem gordo..
4
00:00:47,880 --> 00:00:52,840
-à um jogo, depois te sentirás melhor..
5
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
- Meu primo..
6
00:00:58,840 --> 00:01:01,280
- Carl é o Neal, está a�
7
00:01:01,280 --> 00:01:03,120
- Não, não estamos..
8
00:01:03,120 --> 00:01:08,120
- Carl, é o Neal, está a�
Há um problema, há um grande problema..
9
00:01:09,120 --> 00:01:13,080
- Já sei..
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,22,16777215,0,16777215,0,-1,-1,0,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:01:12.79,0:01:16.63,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tu, Yo y Dupree
Dialogue: Marked=0,0:01:18.84,0:01:20.97,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Tengo que decirtelo?N- Si que tienes
Dialogue: Marked=0,0:01:20.97,0:01:24.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Ni siquiera soy un hombre gordo..
Dialogue: Marked=0,0:01:24.14,0:01:28.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Es un juego, despues te sentiras mejor..
Dialogue: Marked=0,0:01:30.02,0:01:33.86,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Mi p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,355
Qué lindos deditos tienes.
2
00:00:58,925 --> 00:01:00,950
- ¿Te lo he dicho?
- SÃ.
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,155
Y a mà no me excitan los pies...
4
00:01:04,264 --> 00:01:06,824
- No tienen membrana.
- ¿Te concentras...
5
00:01:06,933 --> 00:01:10,494
o estás gozando
con los pies de tu futura esposa?
6
00:01:10,804 --> 00:01:12,601
Me concentro.
7
00:01:15,675 --> 00:01:18,041
Carl, es Neil. ¿Estás ah�
8
00:01:18,144 --> 00:01:19,611
No estamos.
9
00:01:19,679 --> 00:01:22,978
Carl... es Neil. Hay un problemita.
10
00:01:23,450 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,762 --> 00:01:14,188
TI, JAZ In DUPREE
2
00:01:18,249 --> 00:01:20,054
Zelo si lepa. Sem ti že kdaj to rekel?
-Ja, si.
3
00:01:24,017 --> 00:01:27,320
Spet naèrtuješ, da se igraš?
4
00:01:27,362 --> 00:01:30,698
Koncentriram se.
5
00:01:35,400 --> 00:01:37,861
Sta notri?
-Nisva.
6
00:01:40,629 --> 00:01:44,118
lmamo problem v vezi poroke.
7
00:01:48,051 --> 00:01:52,316
Slišim, kako šepetata,
da ne odgovorita.
8
00:01:52,358 --> 00:01:56,623
Takoj ko se vse to konèa,
bova bila samo ti in jaz
9
00:02:00,356 --> 00:02:02,543
Carl, prihajam.
10
00:02:03,817 -
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: you, me, and, dupree, tc, asteroids, oslonet,
original filename: 413820_You.Me.And.Dupree.TC.XviD-ASTEROiDS.[OsloNet.net].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,800 --> 00:01:15,520
EU, TU E O EMPLASTRO
2
00:01:16,160 --> 00:01:20,760
- Tens uns pés muito bonitos. Já te tinha dito?
- Já.
3
00:01:20,960 --> 00:01:24,120
Nem sequer sou um apreciador de pés.
4
00:01:24,160 --> 00:01:28,880
Estás a concentrar-te no jogo?
Ou estás só desejoso para alcançar um objectivo
5
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
da tua futura esposa?
6
00:01:30,040 --> 00:01:33,880
Estou a concentrar-me.
7
00:01:34,640 --> 00:01:37,040
Carl, é o Neal. Estás a�
8
00:01:37,040 --> 00:01:38,800
Não, não estamos...
9
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
Carl
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,078
Du har nogle utrolig smukke t?er.
2
00:00:58,958 --> 00:01:02,244
- Har jeg nogensinde sagt det?
- Ja, du har.
3
00:01:02,788 --> 00:01:06,622
- Jeg er ikke engang til f?dder.
- Koncentrerer dig nu om dit spil.
4
00:01:07,259 --> 00:01:11,388
Eller elsker du bare, at kigge p?
din kommende kones f?dder.
5
00:01:11,472 --> 00:01:13,631
Jeg koncentrerer mig.
6
00:01:15,727 --> 00:01:20,853
- Carl. Det er Neil!
- Er I der?
7
00:01:21,859 --> 00:01:26,189
<i>Vi har et problem,
Vi har et bryllupsrelateret problem,</i>
8
00:01:30,369 --> 00:01:33,405
<i>Jeg
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,355
Qué lindos deditos tienes.
2
00:00:58,925 --> 00:01:00,950
- ¿Te lo he dicho?
- SÃ.
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,155
Y a mà no me excitan los pies...
4
00:01:04,264 --> 00:01:06,824
- No tienen membrana.
- ¿Te concentras...
5
00:01:06,933 --> 00:01:10,494
o estás gozando
con los pies de tu futura esposa?
6
00:01:10,804 --> 00:01:12,601
Me concentro.
7
00:01:15,675 --> 00:01:18,041
Carl, es Neil. ¿Estás ah�
8
00:01:18,144 --> 00:01:19,611
No estamos.
9
00:01:19,679 --> 00:01:22,978
Carl... es Neil. Hay un problemita.
10
00:01:23,450 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:55,375
JAZ, TI IN NADLOGA DUPREE
2
00:00:55,955 --> 00:01:00,902
Zelo lepe prstke imaš.
Sem ti to kdaj rekel? -Ja, si.
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,139
Nisem niti...
Pa niti ljubitelj nog nisem.
4
00:01:04,264 --> 00:01:06,808
Å e prepleteni niso.
-Se pripravljaš na igro,
5
00:01:06,933 --> 00:01:10,679
ali le hrepeniš po nogah
svoje bodoèe žene?
6
00:01:10,804 --> 00:01:13,771
Pripravljam se.
7
00:01:15,675 --> 00:01:19,621
Carl, Neil tu. Si tam?
-Nisva.
8
00:01:19,746 --> 00:01:25,593
Carl. Neil tu. Problem imamo.
Povezan s poroko.
9
00:01:25,718
ملف ترجمة ل You, Me And Dupree
keywords: 1677, you, me, and, dupree, danish, dansk, subtitle,
original filename: 16776-You Me And Dupree ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,480 --> 00:01:17,516
Du har nogle utrolig smukke tæer.
2
00:01:18,360 --> 00:01:21,511
- Har jeg nogensinde sagt det?
- Ja, du har.
3
00:01:22,320 --> 00:01:25,517
- Jeg er ikke engang til fødder.
- Du må heller koncentrere dig om dit spil.
4
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Eller elsker du bare, at kigge på
din kommende kones fødder.
5
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
Jeg koncentrerer mig.
6
00:01:34,440 --> 00:01:39,355
- Carl. Er I der?
- Nej, det er vi ikke.
7
00:01:40,320 --> 00:01:44,472
<i>Vi har et problem,</i>
<i>Vi har et bryllupsrelateret problem,</i>
8
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,340 --> 00:01:15,179
TRES SON MULTITUD
2
00:01:17,403 --> 00:01:19,514
-¿Tengo que decirtelo?
-Si que tienes
3
00:01:19,520 --> 00:01:22,627
-Ni siquiera soy un hombre gordo..
4
00:01:22,664 --> 00:01:27,434
-Es un juego, despues
te sentiras mejor...
5
00:01:28,568 --> 00:01:32,407
-Mi primo...
6
00:01:33,220 --> 00:01:35,560
-Carl soy Neal, ¿estas ahi?
7
00:01:35,562 --> 00:01:37,322
-No, no estamos..
8
00:01:37,326 --> 00:01:42,128
-Carl, soy Neal, ¿estas ahi? -Hay
un problema, hay un gran problema...
9
00:01:43,068 --> 00:01:46,908
-Ya se..
10
00:01:47,015 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
??1
00:00:56,236 --> 00:00:58,636
Qu? lindos deditos tienes.
2
00:00:59,206 --> 00:01:01,231
- ?Te lo he dicho?
- S?.
3
00:01:01,308 --> 00:01:04,436
Y a m? no me excitan los pies...
4
00:01:04,544 --> 00:01:07,104
- No tienen membrana.
- ?Te concentras...
5
00:01:07,214 --> 00:01:10,775
o est?s gozando
con los pies de tu fu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,427 --> 00:00:40,420
Tu, Yo y Dupree
2
00:00:42,733 --> 00:00:44,928
- Tengo que decirtelo?
- Si que tienes
3
00:00:44,935 --> 00:00:48,166
- Ni siquiera soy un hombre gordo..
4
00:00:48,205 --> 00:00:53,165
- Es un juego, despues te sentiras mejor..
5
00:00:54,345 --> 00:00:58,338
- Mi primo..
6
00:00:59,183 --> 00:01:01,617
- Carl es Neal, estas ahi?
7
00:01:01,619 --> 00:01:03,450
- No, no estamos..
8
00:01:03,454 --> 00:01:08,448
- Carl, es Neal, ests ahi?
Hay un problema, hay un gran problema..
9
00:01:09,426 --> 00:01:13,419
- Ya se..
10
00:01:13,531 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
Tú, Yo y Dupree
2
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
Tengo que decÃrtelo?
- SÃ que tienes
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
- Ni siquiera soy un hombre gordo..
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
- Es un juego, despues te sentiras mejor..
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
- Mi primo..
6
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
- Carl es Neal, estas ahÃ?
7
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
- No, no estamos..
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
- Carl, es Neal, estas ahÃ?
Hay un problema, hay un gran problema..
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
- Ya se..
10
00:01:14,000 --> 0