Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Yes is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Yes على صلة:
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, yes, men, 2003, limited, vh, prod,
original filename: acea4cde7b7302cb51b6f583666bef7b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,380 --> 00:00:35,371
Jeez, this is terrible.
2
00:00:35,449 --> 00:00:37,508
It's the stupidest.
I can't--
3
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
It's an hour's difference.
The time zone is different here.
4
00:00:42,989 --> 00:00:46,584
Fuck. It's unbelievable.
How the fuck can that happen?
5
00:00:46,660 --> 00:00:48,150
Okay. Here.
6
00:00:48,228 --> 00:00:50,492
Okay, there. That's done.
Now what?
7
00:00:50,564 --> 00:00:51,895
Okay. Got it. Okay.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,455
Pull it up.
9
00:00:53,533 --> 00:00:55,967
Okay, now let's get your...
10
00:01:03,710
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, boss, 1997, 1, cd, polish, pl,
original filename: Yes Boss - 1997 - 1CD - Polish - pl - 747aa1ca976612a8ac35c64b7f679870.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x304 23.976fps 751.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{599}{660} YES BOSS
{1103}{1196}* Pewnego dnia p?jdziemy razem,
{1223}{1333}* A kwiaty zakwitn? | *na naszych ?cie?kach
{1343}{1441}* Nigdy sobie tego nie wyobra?a?em!
{1463}{1577}* Pewnego dnia ?ycie | *stanie si? tak pi?kne,
{1582}{1696}* ?e niebo si? zako?ysze, | *a ziemia za?piewa
{1702}{1800}* Nigdy sobie tego nie wyobra?a?am!
{2350}{2463}* Na ga??ziach mego serca | *rozkwitn? kwiaty
{2470}{2570}* Gdy spotkaj? si? nasze spojrzenia.
{2661}{2753}* Na ga??ziach mego serca | *rozkwitn? kwiaty
{2757}{2857}* Gdy spotkaj? si? nasze spojrzenia.
{2901
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, yes, men, 2003, yesmen, vh, prod,
original filename: The.Yes.Men(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,380 --> 00:00:35,371
Ay, esto es terrible.
2
00:00:35,449 --> 00:00:37,508
Es una estupidez.
No puedo...
3
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
Hay una hora de diferencia.
Aquà hay otro uso horario.
4
00:00:42,989 --> 00:00:46,584
Carajo. Es increÃble.
¿Cómo mierda puede pasar eso?
5
00:00:46,660 --> 00:00:48,150
Muy bien. AquÃ.
6
00:00:48,228 --> 00:00:50,492
Bien, eso es.
Eso ya está. ¿Ahora qué?
7
00:00:50,564 --> 00:00:51,895
Bien. Lo tengo. Bien.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,455
Levántalo.
9
00:00:53,533 --> 00:00:55,967
Bien, ahora pasemos a tu...
10
00:01:
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, minister, 1980, 1, cd, english, en, party, games, christmas, special,
original filename: Yes, Minister - 1980 - 1CD - English - en - 23e5928640a6e252620003d23a4ebb9c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,327 --> 00:00:55,124
A-hem! A-hem!
2
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
Bernard, is it important?
I must finish these Defence papers.
3
00:01:00,007 --> 00:01:02,601
- This is more urgent, Minister.
- What is it?
4
00:01:02,767 --> 00:01:07,204
Your Christmas cards, Minister.
They can't be postponed any longer.
5
00:01:08,487 --> 00:01:11,126
- Eugh. Which is which?
- They're labelled.
6
00:01:11,287 --> 00:01:15,963
These you sign Jim; these Jim Hacker; these
Jim and Annie; these Annie and Jim Hacker;
7
00:01:16,127 --> 00:01:18,960
- these Love from Annie and Jim.
- And those?
ملف ترجمة ل Yes
keywords: sex, and, the, city, s04e1, 2, just, say, yes, s04e12,
original filename: 20001704.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,748 --> 00:00:38,445
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,422 --> 00:00:44,982
Temporada 4 - CapÃtulo 12
'Sólo di que sÃ'
3
00:00:45,625 --> 00:00:48,116
<i>Nueva York les da
la bienvenida y asilo...</i>
4
00:00:48,395 --> 00:00:51,125
<i>...a los extenuados, los pobres,
los perseguidos...</i>
5
00:00:51,198 --> 00:00:55,294
<i>...que debieron abandonar sus hogares
por el capricho de la clase dominante.</i>
6
00:00:55,369 --> 00:00:58,361
<i>Y es una ironÃa
que todos los habitantes de Manhattan...</i>
7
00:00:58,438 --> 00:01:02,204
<i>
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 20, 4, 2006, s02e04, oh, god, yes, lol,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(204)(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,235 --> 00:00:08,646
Matthew, apaga la televisión,
la cena casi está lista.
2
00:00:10,387 --> 00:00:11,982
De acuerdo, la cena está lista.
3
00:00:12,971 --> 00:00:14,439
Espera, ¿submarinos otra vez?
4
00:00:14,449 --> 00:00:16,583
Ya son, como, tres dÃas seguidos.
¿Qué está pasando?
5
00:00:16,593 --> 00:00:18,905
Oye, ¿te estás acostando otra vez
con el que trabaja en Quizno?
6
00:00:19,371 --> 00:00:22,711
No, no me acosté con él,
sólo coqueteamos.
7
00:00:22,721 --> 00:00:25,465
Tocó mi mejilla cuando
me dio mis papas fritas.
8
00:00:26,206 --> 00:00:29
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, yes, men, 2003, 1, cd, english, limited, vh, prod, eng,
original filename: The Yes Men - 2003 - 1CD - English - en - c12fe0c28e71d8e345ed8d7005f108e1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,380 --> 00:00:35,371
Jeez, this is terrible.
2
00:00:35,449 --> 00:00:37,508
It's the stupidest.
I can't...
3
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
It's an hour's difference.
The time zone is different here.
4
00:00:42,989 --> 00:00:46,584
Fuck. It's unbelievable.
How the fuck can that happen?
5
00:00:46,660 --> 00:00:48,150
Okay. Here.
6
00:00:48,228 --> 00:00:50,492
Okay, there. That's done.
Now what?
7
00:00:50,564 --> 00:00:51,895
Okay. Got it. Okay.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,455
Pull it up.
9
00:00:53,533 --> 00:00:55,967
Okay, now let's get your...
10
00:01:03,710
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, yes, men, 2003, limited, vh, prod,
original filename: Id043677.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
00:00:30:Jeez, this is terrible.
00:00:32:It's the stupidest.|I can't--
00:00:36:It's an hour's difference.|The time zone is different here.
00:00:40:Fuck. It's unbelievable.|How the fuck can that happen?
00:00:43:Okay. Here.
00:00:45:Okay, there. That's done.|Now what?
00:00:47:Okay. Got it. Okay.
00:00:49:Pull it up.
00:00:50:Okay, now let's get your...
00:01:00:A few years ago, we wanted to...
00:01:04:try to help out with some activist's|anti-corporate activities.
00:01:08:And we heard about this website|called rtmark.com.
00:01:11:And we went there, and they--
00:01:13:they handed us a domain name--|gwbush.com--
00:01:16:and aske
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, thewretched,
original filename: ac358fc8709bc1ce0f8c49ab9c0c5381.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,320 --> 00:00:54,834
Es heiÃt, ich sei
die beste Putzfrau hier.
2
00:00:57,240 --> 00:00:59,708
Doch Reinheit
ist bekanntlich Illusion.
3
00:01:00,120 --> 00:01:02,111
Wir Putzfrauen wissen,
4
00:01:02,320 --> 00:01:04,629
der wahre Dreck steckt in der Tiefe.
5
00:01:04,840 --> 00:01:06,876
Man kriegt ihn niemals weg.
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,230
Ihn zu verbergen,
hat auch keinen Zweck.
7
00:01:09,440 --> 00:01:11,510
So ist es von der Wiege bis zur Bahre.
8
00:01:11,720 --> 00:01:12,869
Wir sind's.
9
00:01:13,040 --> 00:01:15,998
Die Schuppen unserer Haut
und uns
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, munsters, 1x3, 8, yes, galen, there, is, a, herman, rg,
original filename: a1dee2a9b5862481b59d152fae94e5d8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,017 --> 00:00:06,747
Oh, goody, hopscotch.
2
00:00:09,756 --> 00:00:11,690
[Laughs]
3
00:00:17,631 --> 00:00:20,429
- [Laughs]
- Hello, mister.
4
00:00:24,237 --> 00:00:26,797
Oh! Hi there, young fella.
5
00:00:26,873 --> 00:00:28,841
Is that some sort of game
you're playing?
6
00:00:28,909 --> 00:00:32,276
No, it's not a game.
I've got my head stuck in here.
7
00:00:32,346 --> 00:00:37,010
Oh, my. Well, uh, in that case,
you should summon assistance.
8
00:00:37,084 --> 00:00:40,485
- Huh?
- You know, call for help.
9
00:00:40,554 --> 00:00:43,887
But I don't wanna d
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Yes.2004.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:56,037
Men zegt dat niemand
beter schoonmaakt dan ik.
2
00:00:57,840 --> 00:01:00,718
Maar reinheid is maar 'n illusie.
3
00:01:00,960 --> 00:01:05,954
Wij schoonmakers weten dat
de bron van 't vuil er altijd is...
4
00:01:06,200 --> 00:01:11,672
...'t gaat niet weg. Zo waar als ik dit zeg,
't hoort gewoon bij ons. Echt waar.
5
00:01:11,920 --> 00:01:16,710
De huid
en natuurlijk die verdwaalde haar.
6
00:01:27,560 --> 00:01:31,075
Wat ik doe,
is therapie voor 't huis.
7
00:01:33,280 --> 00:01:37,353
De pijn op 't bed
schreeuwt 't soms uit.
8
00:01:39,960 -->
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, prime, minister, 2x0, 8, the, tangled, web,
original filename: Yes, Prime Minister [2x08] - The Tangled Web.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:41:Ah, Bernard,|how is our great statesman this afternoon?
00:00:45:- Very cheerful.|- What has he found to be cheerful about?
00:00:48:- Well, at Question Time he did very well.|- In whose opinion?
00:00:52:Everyone was impressed with his answer|on tapping MPs' phones.
00:00:56:- I heard about that, but regrettably not from you.|- I didn't see any point.
00:01:01:I coordinate all government security.|Why was the question not referred to me first?
00:01:06:- It was an unforeseen supplementary.|- A foreseeable unforeseen supplementary.
00:01:11:It was a good answer. "Much as I respect|and value the opinions of this house,
00:01:16:"I have no desire to listen to honourable member
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, prime, minister, 2x0, 6, the, patron, of, arts,
original filename: Yes, Prime Minister [2x06] - The Patron of the Arts.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:00:43:Do you think perhaps...
0:00:46:I mean, would it have been wiser,|you know, with hindsight...
0:00:50:- Was it a mistake...|- Yes, Bernard?
0:00:52:- You didn't have to agree to present the awards.|- Bill recommended it. Didn't you?
0:00:57:I didn't actually recommend it.
0:00:59:I just said the British theatre awards dinner|was televised live
0:01:03:and, as guest of honour, you'd be seen by|12 million people in a context of glamour and fun
0:01:08:and you'd be associated with actors|and actresses who give pleasure to millions.
0:01:13:- That's not a recommendation?|- Isn't it a bad idea to be associated with actors?
0:01:17:Their job is pretending to be what they're not.|I
ملف ترجمة ل Yes
keywords: say, yes, 2001, postx,
original filename: Id015631.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:09:presented by|Cinema Service
00:00:15:in association with|MVP Venture Capital
00:00:21:a Hwang Ki Sung Films|production
00:00:27:starring|Park Joong-hoon
00:00:31:Shu Sang-mi
00:00:36:and Kim Ju-hyuk
00:00:42:Say Yes
00:00:59:special appearance by|Hwang ln-sung, Bak Young-woo,
00:01:00:and Kim Chae-yun
00:01:19:Fetichisme...
00:01:25:Why does this boring book|have such a hard word?
00:01:29:lf this book sells well,|l'll kill myself.
00:01:32:l hate when he gives|me these translations.
00:01:41:Who is it?
00:01:42:Honey?
00:01:44:What happened?
00:02:21:Don't be disappointed.
00:02:28:Think of it as a
ملف ترجمة ل Yes
keywords: theyesmen, 1, cd, the, yes, 2003, limited, vh, prod,
original filename: theyesmen-1cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,380 --> 00:00:35,371
C'est horrible.
2
00:00:35,449 --> 00:00:37,508
C'est le truc
le plus bête qui...
3
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
Il y a une heure de différence, ici.
C'est pas la même heure.
4
00:00:42,989 --> 00:00:46,584
Putain, c'est pas croyable.
Comment c'est possible ?
5
00:00:46,660 --> 00:00:48,150
Tiens, là .
6
00:00:48,228 --> 00:00:50,492
Là , voilà .
Et après ?
7
00:00:50,564 --> 00:00:51,895
LÃ . C'est bon.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,455
Remonte-le.
9
00:00:53,533 --> 00:00:55,967
C'est bon.
Maintenant, ton...
10
00:01:03,710 --> 00:01:07,
ملف ترجمة ل Yes
keywords: the, yes, men, 2003, 1, cd, czech, cs, limited, vh, prod,
original filename: The Yes Men - 2003 - 1CD - Czech - cs - 6897a3fa8feef38f7ea4f3ffe0e6bd17.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,824 --> 00:00:35,792
Jeez, tohle je p???ern?.
2
00:00:35,892 --> 00:00:37,927
To je ta nejhloup?j??.
Nem??u--
3
00:00:39,495 --> 00:00:42,431
Je to hodinov? rozd?l.
Je tady jin? ?asov? z?na.
4
00:00:43,432 --> 00:00:47,001
Do prdele. To je neuv??iteln?.
Jak se to kurva mohlo st?t?
5
00:00:47,101 --> 00:00:48,569
Okay. Tady.
6
00:00:48,669 --> 00:00:50,938
Okay, tady. To by bylo.
Co te??
7
00:00:51,004 --> 00:00:52,339
Okay. M?m to. Okay.
8
00:00:52,406 --> 00:00:53,873
Vyt?hni to.
9
00:00:53,973 --> 00:00:56,409
Okay, a te? tv?j...
10
00:01:04,148 --> 00:01:07,818
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, 2004, repack,
original filename: 7715f7d4aabbf77a8d92d46e6ad871d5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:54,600
Derler ki: "Yokmuþ
benim temizliðimin üstüne."
2
00:00:56,900 --> 00:00:59,100
Ama temizlik bir
yanýlsamadýr nihayetinde.
3
00:00:59,600 --> 00:01:01,700
Meslekten temizlikçilere,
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,800
kirin kaynaðý
durur hep yerli yerinde
5
00:01:04,800 --> 00:01:06,100
Kurtulamaz...
6
00:01:06,400 --> 00:01:10,100
Ãrtüp saklayamazsýnýz
Ne de olsa insan hayatý sürmekte.
7
00:01:10,400 --> 00:01:16,100
Kiri yaratan bizleriz.
Döktüðümüz deriler, kýllar.
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,400
Ben evlere,
terapi uyguladýðýmý
ملف ترجمة ل Yes
keywords: two, and, a, half, men, 20, 9, 2003, s02e0, yes, monsignor, ws, saints, s02e09,
original filename: Two.and.a.Half.Men(209)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,496
<i>Asà que decidà que,
ya que me arreglaba las tetas...</i>
2
00:00:03,660 --> 00:00:06,458
<i>...podÃa retocarme un poco más,
¿me entiendes?</i>
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,895
SÃ, te entiendo.
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,267
<i>Siguen pareciendo naturales,
¿no crees?</i>
5
00:00:11,902 --> 00:00:13,938
Me engañaron.
6
00:00:14,100 --> 00:00:16,933
<i>SÃ, tienes que tenerlas muy cerca
para darte cuenta.</i>
7
00:00:17,380 --> 00:00:20,258
<i>Me ayudarán
a alcanzar mis metas profesionales.</i>
8
00:00:21,460 --> 00:00:23,576
<i>¿Recuerdas c
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Yes.2004.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:56,037
Men zegt dat niemand
beter schoonmaakt dan ik.
2
00:00:57,840 --> 00:01:00,718
Maar reinheid is maar 'n illusie.
3
00:01:00,960 --> 00:01:05,954
Wij schoonmakers weten dat
de bron van 't vuil er altijd is...
4
00:01:06,200 --> 00:01:11,672
...'t gaat niet weg. Zo waar als ik dit zeg,
't hoort gewoon bij ons. Echt waar.
5
00:01:11,920 --> 00:01:16,710
De huid
en natuurlijk die verdwaalde haar.
6
00:01:27,560 --> 00:01:31,075
Wat ik doe,
is therapie voor 't huis.
7
00:01:33,280 --> 00:01:37,353
De pijn op 't bed
schreeuwt 't soms uit.
8
00:01:39,960 -->
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 2x0, 5, the, devil, you, know, eng, hi,
original filename: 131499_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,393 --> 00:00:47,544
It's absolutely intolerable.
2
00:00:47,715 --> 00:00:49,943
- Yes, Minister.
- Quite so, Minister.
3
00:00:50,113 --> 00:00:55,585
Each separate department about to order
different word-processing equipment,
4
00:00:55,755 --> 00:01:02,102
and I persuaded them to place one
big central order for everyone -
5
00:01:02,274 --> 00:01:07,142
big enough for UK manufacturers
to invest in systems development.
6
00:01:07,314 --> 00:01:09,702
- Yes, Minister.
- I don't have to tell you.
7
00:01:09,874 --> 00:01:11,352
No, Minister.
8
00:01:11,514 --> 00:01:15,8
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 6, the, whisky, priest, eng, hi,
original filename: 131506_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,376 --> 00:00:54,764
What time is he coming?
2
00:00:54,936 --> 00:00:57,847
Any time. Should be here now.
3
00:00:58,376 --> 00:01:02,688
- Perhaps something's happened to him.
- You think he's missed his bus?
4
00:01:02,856 --> 00:01:04,528
No, no, no.
5
00:01:04,695 --> 00:01:09,405
I mean something may have... happened.
6
00:01:12,816 --> 00:01:14,613
Who is he, exactly?
7
00:01:14,776 --> 00:01:19,769
All I know is he's an army officer with something
to tell me he wouldn't divulge on the phone.
8
00:01:19,936 --> 00:01:22,166
- It's probably nothing.
- Perhaps.
9
0
ملف ترجمة ل Yes
keywords: +fourth+season, 4x1, 5, yes, virginia, there, is, hercules,
original filename: 130563_Hercules%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,220
[ Man ]
Look, it's falling down!
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,390
- [ All Screaming ]
- [ Man ] Hurry!
3
00:00:11,695 --> 00:00:15,598
Sorry to crash the party,
but Cassandra's coming with me.
4
00:00:17,450 --> 00:00:19,786
[ Cassandra Struggling ]
5
00:00:21,171 --> 00:00:23,673
Party's over.
6
00:00:26,176 --> 00:00:30,697
[ Woman ] Quickly!
Quickly! Come with me!
7
00:00:32,449 --> 00:00:35,285
Hercules!
8
00:00:35,285 --> 00:00:38,254
[ Woman ]
Hurry!
9
00:00:46,579 --> 00:00:48,298
[ Yelling ]
10
00:00:48,298 --> 00:00:50,283
[ Gasps ]
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 8, party, games, christmas, special,
original filename: 131494_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,327 --> 00:00:55,124
A-hem!
A-hem!
2
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
Bernard, is it important? I
must finish these Defence papers.
3
00:01:00,007 --> 00:01:02,601
- This is more urgent, Minister.
- What is it?
4
00:01:02,767 --> 00:01:07,204
Your Christmas cards, Minister.
They can't be postponed any longer.
5
00:01:08,487 --> 00:01:11,126
- Eugh. Which is which?
- They're labelled.
6
00:01:11,287 --> 00:01:15,963
These you sign Jim; these Jim Hacker; these
Jim and Annie; these Annie and Jim Hacker;
7
00:01:16,127 --> 00:01:18,960
- these Love from Annie and Jim.
- And those?
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 1x0, 4, big, brother,
original filename: 131476_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,680 --> 00:00:45,990
Recording in one minute.
Studio stand by.
2
00:00:47,400 --> 00:00:48,799
We'll talk about cuts
3
00:00:48,960 --> 00:00:51,110
in government extravagance,
aren'twe?
4
00:00:51,280 --> 00:00:55,512
We'll get to that if we've got
time afterthe National Data Base.
5
00:00:56,120 --> 00:00:59,908
I don't think people are really
interested in the Data Base.
6
00:01:00,080 --> 00:01:01,149
It's so trivial.
7
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
VTrunning.
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,914
- What's the matter?
- You look a bit too pink.
9
00:01:05,080 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 3, the, skeleton, in, cupboard, eng, hi,
original filename: 131503_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,932 --> 00:00:42,809
Item 7. What is item 7?
2
00:00:42,972 --> 00:00:44,963
Well, if I may just recapitulate...
3
00:00:45,130 --> 00:00:47,441
- Ahem.
- Sorry, Minister.
4
00:00:47,610 --> 00:00:51,809
You can't actually recapitulate an
item if you haven't started it yet.
5
00:00:53,170 --> 00:00:57,369
Thank you. Where would we be
without you? May I continue?
6
00:00:57,531 --> 00:01:02,320
Recapitulating on our last meeting and the
minutes, which you doubtless received...
7
00:01:02,492 --> 00:01:04,926
Doubtless, yes, yes.
8
00:01:05,091 --> 00:01:07,811
Er... what mi
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 1x0, 5, the, writing, on, wall,
original filename: 131477_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,992 --> 00:00:48,507
I am still not happy
with this report, Humphrey.
2
00:00:48,672 --> 00:00:51,232
Then we shall be happy
to redraft it for you.
3
00:00:51,392 --> 00:00:54,748
- You have redrafted it three times.
- That's not absolutely correct.
4
00:00:54,912 --> 00:00:57,984
Yes, it is, I can count.
This is the third draft report.
5
00:00:58,152 --> 00:00:59,983
Therefore
it has been drafted once
6
00:01:00,152 --> 00:01:02,029
and subsequently
redrafted twice.
7
00:01:02,192 --> 00:01:03,591
Don't quibble, Bernard.
8
00:01:04,432 --> 00:01:06,423
We shall be happy
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes,
original filename: 92d9dbbb0c6e0e2c29888eed312deaca.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,487 --> 00:00:57,275
He sanovat
että minä siivoan parhaiten.
2
00:00:58,167 --> 00:01:01,284
Mutta puhtaus on illuusio.
3
00:01:01,447 --> 00:01:06,475
Me siivouksen ammattilaiset tiedämme
että lian lähde on aina olemassa.
4
00:01:06,647 --> 00:01:11,926
Sitä ei saa pois niin kauan
kuin on ihmiselämää.
5
00:01:12,087 --> 00:01:17,525
Olemme sellaisia.
Meistä lähtee ihoa. Ja hiuksia...
6
00:01:28,127 --> 00:01:32,245
Minusta minä teen kotiterapiaa.
7
00:01:32,407 --> 00:01:37,401
Näen usein kivun jälkiä vuoteessa.
8
00:01:40,607 --> 00:01:46,239
Jos löytää
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, nanette, 1925, 2, fps,
original filename: 50988-Yes,_Yes,_Nanette_(1925)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,101
NANETTE
2
00:00:05,972 --> 00:00:10,234
Traducerea ?i adaptarea
?TEF IONESCO
3
00:00:11,549 --> 00:00:17,248
Unul dintre ace?ti oameni a fost primul
care a probat prosopul automatic.
4
00:00:20,631 --> 00:00:24,605
Tat? a 10 copii. 7 fete, 2 b?ie?i...
?i unul care recit? din Gunga Din.
5
00:00:26,497 --> 00:00:30,427
Sonny, Bryan a gre?it.
Teoria maimu?ei e corect?.
6
00:01:09,793 --> 00:01:15,316
?i m-am c?s?torit cu b?rbatul visurilor mele.
Ajung acas? m?ine, duminic?, cu noul meu so?.
7
00:01:15,351 --> 00:01:18,466
Cu dragoste, fiica ta.
8
00:01:20,126 --> 00:01:25,448
Fiica, mestec?nd gum? ?i vorbind pe nas.
Am g
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 1, equal, opportunities, eng,
original filename: 131487_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,884 --> 00:00:44,879
So, Kathy, the Prime Minister saw
fit to invite one into the Cabinet
2
00:00:45,045 --> 00:00:47,274
and, well, here one is.
3
00:00:47,445 --> 00:00:49,435
Isn't it a terrific responsibility?
4
00:00:50,445 --> 00:00:54,438
I suppose, if one chooses to
dedicate one's life to public service,
5
00:00:54,605 --> 00:00:57,039
responsibility is something one accepts.
6
00:00:57,204 --> 00:01:00,993
- But all this power!
- I know, I know!
7
00:01:01,164 --> 00:01:05,158
Frightening sometimes. But
it also makes one very humble.
8
00:01:05,324 --> 00:01:10,318
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes+boss, yes,
original filename: 136744_Yes%2BBoss.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:23,382 --> 00:05:27,222
Bun? dimineata, domnule.
Sucul dumneavoastr?, domnule.
2
00:05:27,222 --> 00:05:28,600
Bun? dimineata, domnule.
3
00:05:29,398 --> 00:05:31,602
Multumesc.
4
00:06:01,231 --> 00:06:04,779
Sofer, opreste.
Masina mea este parcat? undeva,pe aici.
5
00:06:04,779 --> 00:06:08,238
Am reparat aerul conditionat
si sun?-m? la ora 6.00
6
00:06:08,238 --> 00:06:10,987
Hei ! Asa parchezi ?
Mut? masina!
7
00:06:10,987 --> 00:06:12,394
Doamna doreste s? coboare.
8
00:06:12,394 --> 00:06:16,517
Care doamn? ?
9
00:06:21,258 --> 00:06:26,888
Spune-i soferului s? mu
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, thewretched,
original filename: 5cf193a562f7be9904f4271cad58b8cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,320 --> 00:00:54,834
Es heiÃt, ich sei
die beste Putzfrau hier.
2
00:00:57,240 --> 00:00:59,708
Doch Reinheit
ist bekanntlich Illusion.
3
00:01:00,120 --> 00:01:02,111
Wir Putzfrauen wissen,
4
00:01:02,320 --> 00:01:04,629
der wahre Dreck steckt in der Tiefe.
5
00:01:04,840 --> 00:01:06,876
Man kriegt ihn niemals weg.
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,230
Ihn zu verbergen,
hat auch keinen Zweck.
7
00:01:09,440 --> 00:01:11,510
So ist es von der Wiege bis zur Bahre.
8
00:01:11,720 --> 00:01:12,869
Wir sind's.
9
00:01:13,040 --> 00:01:15,998
Die Schuppen unserer Haut
und uns
ملف ترجمة ل Yes
keywords: kabhi, haan, naa, 1993, sometimes, yes, no, 2, 9, 7, fps, khkn,
original filename: 38609-Kabhi_Haan_Kabhi_Naa_(1993)_[Sometimes_Yes,_Sometimes_No]-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:22,914 --> 00:02:24,914
Vin, Anna!
2
00:02:52,711 --> 00:02:54,975
Frate!
Treze?te-te!
3
00:02:58,283 --> 00:03:00,283
Sunt Nikki, nu Anna.
4
00:03:02,053 --> 00:03:04,053
Acum treze?te-te!
5
00:03:05,757 --> 00:03:07,782
Oh, care-i problema de m? treze?ti
a?a devreme?
6
00:03:08,827 --> 00:03:10,852
Eram ?nsurat dac? ai mai
fi a?teptat pu?in.
7
00:03:11,229 --> 00:03:13,229
?nsurat, spui!
8
00:03:13,398 --> 00:03:16,856
Nu-i nimic... nu-i nimic.
Oricum, c?t e ora?
9
00:03:17,135 --> 00:03:19,135
Ora 8.
10
00:03:19,437 --> 00:03:22,937
Dac? ?nt?rzii ?i ast?zi...
11
00:03:23,375 --> 00:03:25,109
... Imran m? va trimite la dracu.
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, the, challenge, eng,
original filename: 131488_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,008 --> 00:00:44,795
The main news this Thursday pm
is the big government re-shuffle.
2
00:00:44,968 --> 00:00:47,959
I have with me, to discuss his new empire,
3
00:00:48,128 --> 00:00:52,518
the Minister for Administrative Affairs,
the Right Honourable James Hacker.
4
00:00:52,688 --> 00:00:57,637
It's been said that you are now Mr
Town Hall as well as Mr Whitehall.
5
00:00:57,807 --> 00:01:01,118
Well, it's very flattering
of you to put it that way.
6
00:01:01,288 --> 00:01:05,281
It wasn't me who put it that
way, it was the Daily Mirror.
7
00:01:06,287 --> 00:01:10,600
I j
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 4, the, moral, dimension, eng, hi,
original filename: 131504_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,611 --> 00:00:50,446
We can't be accused of wasting money?
2
00:00:50,611 --> 00:00:54,366
- Absolutely.
- We are taking the smallest possible delegation?
3
00:00:54,533 --> 00:00:58,924
- Absolutely. Pared to the bone.
- Who are all those people?
4
00:01:01,732 --> 00:01:04,927
- Our delegation.
- You said it'd been pared to the bone.
5
00:01:05,093 --> 00:01:07,651
- So it has?
- Who are they?
6
00:01:07,811 --> 00:01:12,125
A small delegation from the
Foreign and Commonwealth Office.
7
00:01:12,292 --> 00:01:16,285
- But this is a DAA mission.
- Yes, well, we are going abr
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes,
original filename: 4be3b68678f440642653a93f132a6fbe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,487 --> 00:00:57,275
He sanovat
että minä siivoan parhaiten.
2
00:00:58,167 --> 00:01:01,284
Mutta puhtaus on illuusio.
3
00:01:01,447 --> 00:01:06,475
Me siivouksen ammattilaiset tiedämme
että lian lähde on aina olemassa.
4
00:01:06,647 --> 00:01:11,926
Sitä ei saa pois niin kauan
kuin on ihmiselämää.
5
00:01:12,087 --> 00:01:17,525
Olemme sellaisia.
Meistä lähtee ihoa. Ja hiuksia...
6
00:01:28,127 --> 00:01:32,245
Minusta minä teen kotiterapiaa.
7
00:01:32,407 --> 00:01:37,401
Näen usein kivun jälkiä vuoteessa.
8
00:01:40,607 --> 00:01:46,239
Jos löytää
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes, boss, 1997, 2, 9, fps, rom,
original filename: 54310-Yes_Boss_(1997)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:47,230 --> 00:01:52,617
S-A F?CUT, ?EFU'!
2
00:01:58,399 --> 00:02:04,344
Traducerea ?i adaptarea:
Claudia75
3
00:05:24,957 --> 00:05:26,686
- Bun? ziua, d-le.
- Sucul d-voastr?, d-le.
4
00:05:28,795 --> 00:05:29,762
Bun? ziua, d-le.
5
00:06:02,495 --> 00:06:05,658
Opre?te aici.
Las?-m? l?ng? motocicleta mea.
6
00:06:05,965 --> 00:06:08,729
Du AC-ul la reparat ?i sun?-m?
la 6:00 seara, bine?
7
00:06:10,236 --> 00:06:12,397
Hei, ce-i asta?
Du-?i ma?ina mai ?n fa??.
8
00:06:12,572 --> 00:06:14,631
- St?p?na mea vrea s? coboare.
- Care st?p?n??
9
00:06:23,583 --> 00:06:26,916
Spune-i ?oferului dumitale s? mute
ma?ina mai ?n fa??. Repede!
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 5, the, bed, of, nails, eng, hi,
original filename: 131505_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,613 --> 00:00:47,890
- Are you sure Hacker's the man for this?
- Yes.
2
00:00:48,052 --> 00:00:52,012
He's the best choice to bring in
an integrated transport policy?!
3
00:00:52,171 --> 00:00:54,609
- Yes.
- But he knows nothing about it!
4
00:00:54,774 --> 00:00:56,604
No.
5
00:00:57,854 --> 00:01:01,765
- You've sounded out the Transport Secretary?
- He won't touch it.
6
00:01:01,936 --> 00:01:07,132
- Yes. This could turn out to be a bed of nails.
- A crown of thorns.
7
00:01:07,294 --> 00:01:12,288
- A booby trap.
- It has to look like something's going to be done.
8
ملف ترجمة ل Yes
keywords: yes%, 2, c+minister+, +the+complete+series, yes, minister, 3x0, 6, the, whisky, priest, eng,
original filename: 131492_Yes%252C%2BMinister%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله