Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie X Men 2 United is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : X Men 2 United على صلة:
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: 1010, x, men, 2, 2003, 97, 6, fps, united,
original filename: 10104-X-Men_2_(2003)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,666 --> 00:00:48,882
<i>Mutanþii. De la descoperirea lor au fost
priviþi cu teama, suspiciune ºi adesea ura.</i>
2
00:00:49,132 --> 00:00:51,260
<i>Pe întreaga planeta au loc
dezbateri aprinse.</i>
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,054
<i>Sunt mutanþii urmãtoarea veriga
a lanþului evoluþionar...</i>
4
00:00:54,263 --> 00:01:00,352
<i>... sau sunt o nouã forma de umanitate
ce se lupta pentru locul ei în lume?</i>
5
00:01:00,686 --> 00:01:03,480
<i>Ãntr-un fel sau altul este un fapt istoric...</i>
6
00:01:03,772 --> 00:01:09,570
<i>... ca împãrþirea lumii nu a fost niciodatã
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, 2003, 1, cd, romanian, ro, men, united,
original filename: X2 - 2003 - 1CD - Romanian - ro - 6e6ca77afa6d23fad7335130097ff005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,457 --> 00:00:41,585
Mutan?ii.
De c?nd au fost descoperi?i,
2
00:00:41,877 --> 00:00:46,924
au fost privi?i cu team?,
suspiciune ?i adesea cu ur?.
3
00:00:47,132 --> 00:00:49,218
Problema este discutat? peste tot.
4
00:00:49,510 --> 00:00:52,721
Sunt mutan?ii urm?toarea verig?
din lan?ul evolu?iei?
5
00:00:53,013 --> 00:00:58,435
Sau sunt doar o nou? specie
care se lupt? ptr partea lor de lume?
6
00:00:58,644 --> 00:01:01,564
?n ambele cazuri,
istoria a demonstrat
7
00:01:01,772 --> 00:01:09,280
c? ?mp?r?irea lumii cu al?ii nu a fost
niciodat? o tr?s?tur? definitorie a omului
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:08,253
X - MeN 2
( X-Men United )
2
00:00:10,254 --> 00:00:14,254
Ããà ÃÃÃãà ÃáÃÃáã ÃæÃÃÃÃ
3
00:00:14,255 --> 00:00:20,255
MahMouD KaMeL
( Hearts_Breaker)
4
00:00:21,256 --> 00:00:21,506
The_Unseen_Angle@hotmail.com
Hearts_Breaker555@yahoo.com
5
00:00:21,606 --> 00:00:21,856
The_Unseen_Angle@hotmail.com
Hearts_Breaker555@yahoo.com
6
00:00:21,956 --> 00:00:22,206
The_Unseen_Angle@hotmail.com
Hearts_Breaker555@yahoo.com
7
00:00:22,306 --> 00:00:22,556
The_Unseen_Angle@hotmail.com
Hearts_Breaker555@yahoo.com
8
00:00:22,656 --> 00:00:22,906
T
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:28: T?umaczenie: "Lopez & N.Y.F.B." z J.A.M. Group|Synchronizacja do wersji d_a_n@o2.pl>
00:00:39:Mutanci...
00:00:41:Od chwili ich odkrycia,
00:00:43:reagowano na nich strachem,
00:00:45:podejrzliwo?ci?,
00:00:47:cz?sto nienawi?ci?.
00:00:48:Wszyscy zadaj? sobie pytanie...
00:00:51:Czy mutanty s? kolejnym ogniwem|w ?a?cuchu ewolucji,
00:00:54:czy te? s? nowym gatunkiem ludzi,
00:00:57:walcz?cych o sw?j skrawek Ziemi?
00:01:00:Tak czy inaczej historia pokazuje,
00:01:03:?e dzielenie si? Ziemi?...
00:01:05:nigdy nie le?a?o w naturze cz?owieka.
00:01:32:X-MEN|2
00:01:49:Nie jeste?my dla siebie wrogami,|tylko przyjaci??mi.
00:01:52:Nie mo?emy by? dla siebie wrogami.
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:29: T?umaczenie: "Lopez & N.Y.F.B." z J.A.M. Group|Synchronizacja do wersji xenomorph1529@o2.pl>
00:00:40:Mutanci...
00:00:42:Od chwili ich odkrycia,
00:00:44:reagowano na nich strachem,
00:00:46:podejrzliwo?ci?,
00:00:48:cz?sto nienawi?ci?.
00:00:49:Wszyscy zadaj? sobie pytanie...
00:00:52:Czy mutanty s? kolejnym ogniwem|w ?a?cuchu ewolucji,
00:00:55:czy te? s? nowym gatunkiem ludzi,
00:00:58:walcz?cych o sw?j skrawek Ziemi?
00:01:01:Tak czy inaczej historia pokazuje,
00:01:04:?e dzielenie si? Ziemi?...
00:01:06:nigdy nie le?a?o w naturze cz?owieka.
00:01:33:X-MEN|2
00:01:50:Nie jeste?my dla siebie wrogami,|tylko przyjaci??mi.
00:01:53:Nie mo?emy by? dla siebie wrogami.
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, 2003, 1, cd, czech, cz, men, united,
original filename: X2 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 24a6e2ddcb8506620cfcc8b7fdea1d45.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{632}{700}Made by Nagasaky
{971}{1049}Mutanti. Od objeven? jejich existence,
{1052}{1176}se jich lid? b?li, podez?rali je|a ?asto je nen?vid?li.
{1179}{1232}Po cel? planet? se vedly zu?iv? diskuse.
{1235}{1316}Jsou mutanti dal??m stup?em v?voje v evoluci?
{1319}{1452}Nebo jen lidmi s nov?mi schopnostmi,|bojuj?c? o sv? m?sto na sv?t??
{1455}{1527}Nicm?n?, je historicky dok?z?no,
{1530}{1672}?e ochota sd?len? sv?ta,| nikdy nebyla typick?m rysem lid?.
{2641}{2748}Nejsme nep??tel?, ale p??tel?.|Nem?li bychom b?t nep??tel?.
{2751}{2879}I kdy? hn?v m??e ukazovat|na na?e znepokojen?|nem??eme zm?nit zp?sob|dokazov?n? na?ich cit?.
{2882}{3000}Lincol
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: 1010, x, men, 2, 2003, 97, 6, fps, united,
original filename: 10104-X-Men_2_(2003)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:40,666 --> 00:00:48,882
<i>Mutan?ii. De la descoperirea lor au fost
privi?i cu teama, suspiciune ?i adesea ura.</i>
2
00:00:49,132 --> 00:00:51,260
<i>Pe ?ntreaga planeta au loc
dezbateri aprinse.</i>
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,054
<i>Sunt mutan?ii urm?toarea veriga
a lan?ului evolu?ionar...</i>
4
00:00:54,263 --> 00:01:00,352
<i>... sau sunt o nou? forma de umanitate
ce se lupta pentru locul ei ?n lume?</i>
5
00:01:00,686 --> 00:01:03,480
<i>?ntr-un fel sau altul este un fapt istoric...</i>
6
00:01:03,772 --> 00:01:09,570
<i>... ca ?mp?r?irea lumii nu a fost niciodat?
un atribut definitoriu al omenirii.</i>
7
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
X-MEN
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, 2003, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, men, united,
original filename: X2 (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{1170}Mutant'lar. |Keþfedildiklerinden beri |onlara korku, kuþku ve çoðunlukla nefretle bakýldý.
{1183}{1238}Tartýþma tüm gezegen boyutunda sürüyor:
{1245}{1315}Mutantlar evrimin yeni halkasý mý;
{1320}{1452}Yoksa dünyadan payýný almak için savaþan |yeni bir insan cinsi mi?
{1464}{1664}Her iki halde de, dünyayý |paylaþmanýn insanýn belirleyici özelliklerinden biri |olmadýðý tarihi bir gerçek.
{2647}{2755}Biz düþman deðil, dostuz. |Düþman olmamalýyýz.
{2757}{2875}Ãhtiras sevgi baðlarýmýzý incitmiþ olsa da, |bu baðlarý koparmamalý.
{2885}{3002}Lincoln bunu, ulusumuzun 16. baþkaný olarak |yaptýÃ
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, 2003, 5, fps, cd, en, divxforever, men, united, proper, dvl, eng, 1,
original filename: X2 (2003) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,100 --> 00:00:17,539
It's all right.
You can come out.
2
00:00:17,659 --> 00:00:19,299
Have they gone?
- Yes!
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,178
- Where are all the other students?
- I don't know.
4
00:00:26,258 --> 00:00:28,778
We'll have to find them, won't we?
5
00:00:35,100 --> 00:00:36,600
We'll use Cerebro.
6
00:00:39,670 --> 00:00:40,816
Come on.
7
00:00:50,534 --> 00:00:52,575
How far are we?
8
00:00:52,695 --> 00:00:56,454
We're actually coming up
on the mansion now.
9
00:00:57,054 --> 00:00:59,613
I've got two signals approaching.
10
00:01:00,654 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:41,956
Les mutants.
Depuis que leur existence est connue de tous,
2
00:00:42,080 --> 00:00:46,949
ils ne suscitent que peur,
méfiance, et souvent, haine.
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,275
Le débat fait rage sur toute la planète.
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
Sont-ils le prochain lien
dans la chaîne de l'évolution?
5
00:00:52,760 --> 00:00:58,073
Ou une nouvelle espèce humaine,
qui défend sa place dans le monde?
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,078
Quoi qu'il en soit, l'histoire a prouvé
7
00:01:01,200 --> 00:01:06,877
que l'humanité n'est pas disposée
à par
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, men, 2, bg, 2003, united, 5, 1, ch, cd, waf,
original filename: x-men2(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{384}Ãëà ãîäà ðÿ òè.
{566}{680}Ãóâà ø ëè êà êâî êà çâà ò?|- Ãèõ ïîãëåäÃà ë ïî-îòáëèçî.
{700}{763}Ãìåòî ìó Ã¥ ÃîëêîâÃèê Ãèëÿì Ãòðà éêúð
{766}{833}è òîé âè Ãà ïà äÃà ïîðà äè|åäÃà -åäèÃñòâåÃà ïðè÷èÃà .
{837}{908}Ãñêà Ãåðåáðî.
{912}{969}Ãëè äîñòà òú÷Ãî îò Ãåãî|çà äà ïîñòðîè Ãåãîâî êîïèå.
{987}{1084}à òîâà Ãÿìà ñìèñúë. Ãòðà éêúð ùå ñå|Ãóæäà å îò ïðîôåñîðà çà äà ãî óïðà âëÿâà .
{1088}{1172}Ãòî çà ùî ñòà ðèÿò ìè ïðèÿòÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
Ãóòà Ãòèòå. Ãëåä îòêðèâà Ãåòî
Ãà ñúùåñòâóâà Ãèåòî èì,
2
00:00:42,080 --> 00:00:47,029
Ãà òÿõ ñå Ã¥ ãëåäà ëî
ñúñ ñòðà õ, ïîäîçðåÃèå, ÷åñòî îìðà çà .
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,276
Ãî öÿëà òà ïëà Ãåòà êèïè ñïîðúò:
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
äà ëè ìóòà Ãòèòå ñà ñëåäâà ùîòî çâåÃî
â åâîëþöèîÃÃà òà âåðèãà ?
5
00:00:52,760 --> 00:00:58,073
Ãëè ñà ïðîñòî Ãîâ âèä ÷îâå÷åñòâî,
áîðåøî ñå çà Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
O.K.
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
Je kunt te voorschijn komen?
-zijn ze weg?
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Ja.
4
00:00:22,800 --> 00:00:25,900
Waar zijn alle andere studenten?
-Weet ik niet.
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Dan zullen we ze moeten zoeken.
Nietwaar!
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,900
We gebruiken Cerebro.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,700
Kom mee.
8
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Hoe ver zijn we?
Nu begint het op te schieten.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,900
Er komen 2 signalen deze kant op.
10
00:01:00,300 --> 00:01:02,800
Ze ko
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, men, 2, 2003, 5, fps, united, proper, 1, cd, dvl,
original filename: 4100-X-Men_2_(2003)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,985 --> 00:00:46,863
<i>Mutanþii. De la descoperirea lor au fost
priviþi cu teama, suspiciune ºi adesea ura.</i>
2
00:00:47,132 --> 00:00:49,169
<i>Pe întreaga planeta au loc
dezbateri aprinse.</i>
3
00:00:49,438 --> 00:00:51,859
<i>Sunt mutanþii urmãtoarea veriga
a lanþului evoluþionar...</i>
4
00:00:52,051 --> 00:00:57,892
<i>... sau sunt o nouã forma de umanitate
ce se lupta pentru locul ei în lume?</i>
5
00:00:58,200 --> 00:01:00,890
<i>Ãntr-un fel sau altul este un fapt istoric...</i>
6
00:01:01,159 --> 00:01:06,731
<i>... ca împãrþirea lumii nu a fost niciodatã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{425}Este în regulã. Poþi sã ieºi.
{450}{500}- Au plecat? |- Da.
{550}{600}Unde sunt ceilalþi studenþi?
{625}{700}- Nu ºtiu. - Va|trebui sã-i gãsim, nu?
{875}{925}Ãl vom folosi pe Cerebro.
{975}{1000}Vino.
{1225}{1275}Cât de departe suntem?
{1275}{1300}Priveºte monitoarele.
{1400}{1450}Se apropie douã santinele.
{1500}{1525}ªi se apropie repede.
{1625}{1750}Avion neidentificat, trebuie|sã cobori la 6000 de metri ...
{1775}{1825}... de unde vei fi|escortat la primul aeroport.
{1825}{1850}Aveþi 10 secunde.
{1875}{1925}Ei bine, cineva este furios.
{1925}{1950}Mã întreb de ce.
{1950}{2050}Ne apropiem pe laterale s
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, 2003, cd, proper, dvl, sharereactor, 1,
original filename: Id019133.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{382}{429}Jest w porz?dku|Mo?esz wyj??
{430}{509}Ju? sobie poszli?|Tak
{622}{693}A gdzie jest reszta uczni?w?|Nie wiem.
{694}{782}Musimy ich znale??, prawda?
{910}{980}Poprzez Cerebro
{982}{1039}Chod?.
{1246}{1317}Jak daleko jeste?my?
{1318}{1418}Powinni?my ju? zbli?a? si? do zamku.
{1438}{1530}Mam dwa zbli?aj?ce si? obiekty
{1534}{1609}Zbli?aj? si? szybko
{1678}{1774}Niezidentyfikowany samolot.|Masz zej?? na 20000 st?p
{1774}{1846}Dostaniesz eskort? do l?dowiska.
{1846}{1894}Masz 10 sekund na potwierdzenie
{1894}{2005}Wow. Kto? jest z?y.|Ciekaw jestem dlaczego?
{2014}{2062}Podchodzimy do eskorty
{2062}{2162}Zmniejsz wysoko?? lotu, nat
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, cd, 1, proper, dvl,
original filename: eca9755bfb484f4f2b31f714e3be7ccb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
Mutants. Since the discovery
of their existence,
2
00:00:42,080 --> 00:00:47,029
they have been regarded
with fear, suspicion, often hatred.
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,276
Across the planet debate rages.
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
Are mutants the next link
in the evolutionary chain?
5
00:00:52,760 --> 00:00:58,073
Or simply a new species of humanity,
fighting for their share of the world?
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,078
Either way, it is an historical fact
7
00:01:01,200 --> 00:01:06,877
sharing the world has never been
humanity's defining attribute.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
Mutants. Since the discovery
of their existence,
2
00:00:42,080 --> 00:00:47,029
they have been regarded
with fear, suspicion, often hatred.
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,276
Across the planet debate rages.
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
Are mutants the next link
in the evolutionary chain?
5
00:00:52,760 --> 00:00:58,073
Or simply a new species of humanity,
fighting for their share of the world?
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,078
Either way, it is an historical fact
7
00:01:01,200 --> 00:01:06,877
sharing the world has never been
humanity's defining attribute.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,300 --> 00:00:17,720
Hvala.
-Ni za kaj.
2
00:00:23,517 --> 00:00:25,728
Ali slišiš o èem se pogovarjajo?
3
00:00:26,020 --> 00:00:29,148
Lahko pridem bliže.
4
00:00:29,315 --> 00:00:34,320
Ime mu je polkovnik William Stryker.
Zavzel je hišo z enim ciljem.
5
00:00:34,611 --> 00:00:37,614
Želi Cerebra.
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,951
Ali pa dovolj od njega,
da bi izdelal kopijo.
7
00:00:41,160 --> 00:00:45,456
Tukaj ni logike. Stryker bi za
upravljanje potreboval profesorja.
8
00:00:45,539 --> 00:00:47,750
Mislim, da je to edini razlog,
9
00:00:47,833 --> 00:00:51,
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, men, 2, 2003, 9, 7, fps, united, fs, int, dus, cd, 1,
original filename: 25306-X-Men_2_(2003)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{965}{1046}Mutanþi. De când au fost|descoperiþi,
{1052}{1171}au fost priviþi|cu teamã, suspiciune, adesea urã.
{1177}{1229}Pe tot globul se poartã discuþii aprinse.
{1235}{1313}Oare mutanþii sunt urmãtoarea|za în lanþul evoluþiei?
{1319}{1449}Sau doar o nouã specie a umanitãþii,|care luptã pentru bucãþica ei de lume?
{1455}{1524}Ãn orice caz, este un fapt istoric
{1530}{1671}cã împãrþirea lumii nu a fost niciodatã|atributul cel mai puternic la umanitãþii.
{2641}{2745}"Nu suntem duºmani, ci prieteni.|Nu trebuie sã fim duºmani."
{2751}{2876}"Deºi pasiunea a fost exploatatã, nu trebuie|sã rupã legÃ
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, 2003, cd, 1, proper, dvl, fin,
original filename: X2.X_Men.United.2003.2cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Czar, randomHero, K-pax,|~e~, Slammer ja inspekta|Oikoluku: Soultaker
{971}{1049}Mutantit. Heidän olemassaolo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
Mutanter. Siden opdagelsen
af deres eksistens,
2
00:00:42,080 --> 00:00:47,029
er de blevet betræktet
med rædsel, mistænksomhed, og ofte had.
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,276
Over hele verden raser debatten.
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
er Mutanterne næste link
i udviklingskæden?
5
00:00:52,760 --> 00:00:58,073
Eller helt enkelt en ny art af menneske,
som slås for sin del af verden?
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,078
HVilket som, er det historiske fakta
7
00:01:01,200 --> 00:01:06,877
at dele verden aldrig har været
menneskets interesse.
8
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1132}Mutantes. Desde a sua descoberta têm|sido olhados com medo, suspeita,
{1133}{1167}e muitas vezes ódio.
{1174}{1225}Por todo o planeta um debate começa.
{1232}{1292}Serão os mutantes o próximo elo|da cadeia evolucionária,
{1297}{1443}ou uma nova espécie na humanidade|tentado lutar por um lugar no mundo?
{1451}{1518}Seja qual for a resposta,|é um facto histórico.
{1525}{1664}Dividir o mundo nunca foi|um atributo marcante da humanidade.
{2238}{2331}X-Men 2
{2636}{2694}Não somos inimigos, e sim amigos.
{2699}{2742}Não podemos ser inimigos.
{2747}{2871}A nossa paixão pode afastar-nos mas|não pode quebrar os laços de afec
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, 2003, cd, polish, pl, men, united, 1,
original filename: X2 - 2003 - 2CD - Polish - pl - 668c65652fb637d4d6995aa4a783dd68.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{687}{855}T?umaczenie: "Lopez & N.Y.F.B." z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@yahoo.co.uk>
{961}{985}Mutanci...
{986}{1035}Od chwili ich odkrycia,
{1036}{1085}reagowano na nich strachem,
{1086}{1134}podejrzliwo?ci?,
{1136}{1167}cz?sto nienawi?ci?.
{1168}{1231}Wszyscy zadaj? sobie pytanie...
{1236}{1310}Czy mutanty s? kolejnym ogniwem|w ?a?cuchu ewolucji,
{1311}{1384}czy te? s? nowym gatunkiem ludzi,
{1386}{1458}walcz?cych o sw?j skrawek Ziemi?
{1461}{1535}Tak czy inaczej historia pokazuje,
{1536}{1568}?e dzielenie si? Ziemi?...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,394
Kaikki on hyvin. Voit tulla ulos.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,238
Ovatko he menneet?
3
00:00:23,560 --> 00:00:26,393
- Missä muut oppilaat ovat?
- En tiedä.
4
00:00:26,520 --> 00:00:29,114
Meidän täytyy etsiä
heidät, eikö vain?
5
00:00:34,840 --> 00:00:36,717
Käytämme Cerebroa.
6
00:00:39,720 --> 00:00:41,676
Tulehan.
7
00:00:50,080 --> 00:00:52,230
Kuinka kaukana olemme?
8
00:00:52,360 --> 00:00:56,273
Tulemme kartanon luo nyt.
9
00:00:56,880 --> 00:00:59,553
Kaksi signaalia lähestyy.
10
00:01:00,640 --> 00:01:01,675
Tulevat nopeaa.
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, 2003, cd, czech, cz, men, united, 1,
original filename: X2 - 2003 - 2CD - Czech - cz - f1d3b7cd79ab3d353e49f9edc2edc990.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{372}{435}U? je to v po??dku. M??e? vyl?zt.
{438}{481}- U? jsou pry??|- Ano.
{589}{660}- Kde jsou ostatn? studenti?|- To nev?m.
{663}{728}Pak je tedy budeme muset naj?t, vi??
{871}{918}Pou?ijeme Cerebro.
{993}{1042}Tak poj?.
{1252}{1306}Jak jsme daleko?
{1309}{1407}Za chv?li budeme nad budovou.
{1422}{1489}Zachytila jsem dva sign?ly.
{1516}{1542}Rychle se p?ibli?uj?.
{1685}{1763}Neidentifikovan? letadlo,|sestupte na 6,000 metr?.
{1766}{1878}Doprovod?me v?s na z?kladnu Hanscom.|M?te deset sekund na odpov??.
{1881}{1949}- P?ni. N?co je na?tvalo.|- Co asi.
{1952}{2053}Nalet?me vedle v?s a doprovod?me|v?s na z?kladnu Hanscom.
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, 2003, cd, 1, proper, dvl, sharereactor,
original filename: 28475.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1065}Mutanti. Od kako so ljudje|spoznali za njihov obstoj,
{1064}{1154}proti njim se obraèajo|s strahom, negotovostjo,
{1155}{1240}dosti krat pa tudi s sovraštvom. Široko|planeta se je razvijala debata.
{1242}{1312}ali so mutanti naša|naslednja evolucija genov,
{1311}{1461}ali samo nova ljudska rasa|katera se bori za svoj del sveta?
{1463}{1533}V bilo katerem sluèaju,|Zgodovinska je dejstvo
{1536}{1681}da pripravljenost za deljenje sveta|ni ena od odlika èloveštva.
{2250}{2347}IKS 2
{2648}{2763}Nismo sovražniki temveè prijatelji.|Ne smemo biti sovražniki.
{2761}{2814}Ãe prav nas strasti lahko zanesejo,
{2816}{2888}one ne sm
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1132}Mutantes. Desde a sua descoberta têm|sido olhados com medo, suspeita,
{1133}{1167}e muitas vezes ódio.
{1174}{1225}Por todo o planeta um debate começa.
{1232}{1292}Serão os mutantes o próximo elo|da cadeia evolucionária,
{1297}{1443}ou uma nova espécie na humanidade|tentado lutar por um lugar no mundo?
{1451}{1518}Seja qual for a resposta,|é um facto histórico.
{1525}{1664}Dividir o mundo nunca foi|um atributo marcante da humanidade.
{2238}{2331}X-Men 2
{2636}{2694}Não somos inimigos, e sim amigos.
{2699}{2742}Não podemos ser inimigos.
{2747}{2871}A nossa paixão pode afastar-nos mas|não pode quebrar os laços de afec
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:38:Mutanci. Z chwil? odkrycia ich istnienia,
00:00:42:przypatrywano si? im ze strachem,|podejrzliwo?ci?, cz?sto nienawi?ci?.
00:00:47:Na ca?ej planecie zawrza?a debata na temat...
00:00:49:Czy mutanci s? nast?pnym ogniwem w ?a?cuchu ewolucyjnym?
00:00:52:Czy tylko nowym gatunkiem ludzko?ci,|walcz?cym o sw?j skrawek w ?wiecie?
00:00:58:A przy okazji, to przecie? historyczny fakt, ?e
00:01:01:dzielenie si? ?wiatem nigdy nie nale?a?o do|dok?adnie okre?lonych zalet ludzko?ci.
00:01:45:"Nie jeste?my wrogami, lecz przyjaci??mi.|Nie wolno nam by? wrogami."
00:01:50:"Nawet, je?li uczucie wygasa,|to nie mo?e ono zerwa? naszych wi?zi."
00:01:55:Lincoln wypowiedzia? je na swoim pierwszym
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{965}{1050}?????????????.|??? ??? ????????? ??? ??????? ????,
{1052}{1175}???????????????? ?? ????,|?????? ??? ?????, ?????.
{1177}{1233}???? ??????? ????? ???????? ????????.
{1235}{1317}????? ? ???????? ??????|??? ??????????? ????????;
{1319}{1453}? ????? ??? ??? ????? ????????, ???|??????????? ??? ?? ??????? ???? ???? ?????;
{1455}{1528}????? ?? ?? ????? ? ????????, ????????,
{1530}{1673}? ??????????? ???? ???????? ????????|?? ????????? ??? ???????.
{2641}{2749}"??? ??????? ??????, ??????? ?????.|??? ?????? ?? ??????? ??????.
{2751}{2880}?????? ??? ? ???? ??????????? ????|??????? ???, ??? ?????? ?? ???? ??????."
{2882}{3001}???? ???? ? ???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{527}U redu je. Možeš izaæi.|Je li otišao? Je.
{588}{660}Gdje su ostali uèenici?|Ne znam.
{663}{780}Pa, morat æemo ih naæi,|zar ne?
{876}{948}Upotrijebit æemo Cerebro.
{995}{1060}Doði.
{1256}{1308}Koliko smo daleko?
{1309}{1369}Samo što nismo stigli.
{1431}{1513}Približavaju nam se dva signala.
{1530}{1595}Dolaze jako brzo.
{1686}{1759}Neidentificirane letjelice,|nareðujemo vam da se spustite
{1760}{1846}na visinu od 6.100 metara,|da vas sprovedemo do baze Henskom.
{1844}{1921}Imate deset sekundi da postupite|po nareðenju. Netko je ljut.
{1922}{1968}Pitam se zašto.
{1968}{2058}Prilazimo vam da vas sprovedemo|do zraène
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, cd, proper, dvl, 1,
original filename: 10dcd9a39d3d2ad4347c8c949f5385b3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
O.K.
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
Je kunt te voorschijn komen?
-zijn ze weg?
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Ja.
4
00:00:22,800 --> 00:00:25,900
Waar zijn alle andere studenten?
-Weet ik niet.
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Dan zullen we ze moeten zoeken.
Nietwaar!
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,900
We gebruiken Cerebro.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,700
Kom mee.
8
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Hoe ver zijn we?
Nu begint het op te schieten.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,900
Er komen 2 signalen deze kant op.
10
00:01:00,300 --> 00:01:02,800
Ze ko
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
<i>Mutantes. Desde el descubrimiento
de su existencia...</i>
2
00:00:42,080 --> 00:00:47,029
<i>han sido tratados con miedo,
sospecha, a menudo con odio.</i>
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,276
<i>En todo el planeta, se enciende el debate.</i>
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
<i>¿Son los mutantes el siguiente
eslabón en la cadena evolutiva?</i>
5
00:00:52,760 --> 00:00:55,416
<i>¿O simplemente una
nueva especie de humanos...</i>
6
00:00:55,417 --> 00:00:58,073
peleando por su lugar en el mundo?
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,078
<i>De todos modos, es
un hecho h
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: aug, 0605, i, x, men, 2, united, proper, dvl, cd, 1,
original filename: Aug0605I8PJgZ_X-Men 2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1167}Mutantes. Desde sua descoberta t?m|causado medo, suspeita, muitas vezes ?dio.
{1174}{1225}Por todo o planeta um debate come?a.
{1232}{1292}Ser?o os mutantes o pr?ximo elo|da cadeia evolucion?ria...
{1297}{1443}Ou apenas uma nova esp?cie na|humanidade lutando por lugar no mundo?
{1451}{1518}Seja qual for a resposta,|? um fato hist?rico...
{1525}{1664}Dividir o mundo nunca foi|um atributo marcante da humanidade.
{2238}{2331}X-Men 2
{2636}{2694}N?o somos inimigos, e sim amigos.
{2699}{2742}N?o podemos ser inimigos.
{2747}{2871}Nossa paix?o pode nos afastar mas|n?o pode quebrar nossos la?os de afeto.
{2876}{2996}Lincoln disse isso no
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, 2003, 5, 1, ch, cd, waf, chs,
original filename: 50df3d5d2d63e1ec6305a5294535e087.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,475 --> 00:00:16,514
ûûÃã
2
00:00:16,646 --> 00:00:17,973
°Ã±äÃìÃù´Ã
3
00:00:24,067 --> 00:00:28,858
ÃÃÃý¼ûÃûÃÃÃÃõòôÃð?
ÃÿÃÃôýüûéå¿´¿´
4
00:00:29,655 --> 00:00:35,241
ÃûµÃÃûÃÃÃÃÃþî ÷´Ã¿ÃÃÃã
Ãûî»÷ÃãÃÃá´¦µÃÿµÃ£¬Ã»ÃÃû¸ö¡Â
5
00:00:35,369 --> 00:00:38,369
ÃûêµÃµ½Ãò¨»ú
6
00:00:38,496 --> 00:00:40,903
»òÃÃÃã¹»µÃÃÃÃã¬Ã´½¨ÃìÃûÃüºµÃ
7
00:00:41,624 --> 00:00:45,703
¿ÃÃâûµÃÃð¡
÷´Ã¿ÃÃèê½ÃÃ
ملف ترجمة ل X Men 2 United
keywords: x, 2, men, united, proper, dvl, cd, 1,
original filename: 037f69ce46e0d84f28be15320689ffff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليون