Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wyatt Earp is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Wyatt Earp على صلة:
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43737-Wyatt_Earp_(1994)-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,857 --> 00:01:50,235
Tocmai s-au mutat de la O.K. Corral
în jos la Fly.
2
00:01:50,652 --> 00:01:52,905
Se pare cã ºi Ike
ºi Billy Clanton...
3
00:01:52,988 --> 00:01:56,658
McLaury, Billy Claiborne.
Poate chiar mai mulþi.
4
00:02:06,543 --> 00:02:07,794
Sã mergem.
5
00:02:46,834 --> 00:03:07,688
Traducerea si adaptarea
Adio67
6
00:03:08,438 --> 00:03:10,816
Morgan, ai grijã de mama.
7
00:03:11,358 --> 00:03:14,069
Fereºte-þi frãþiorul de necazuri.
8
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Warren, n-o sã ne mai
vedem un timp.
9
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
Unde
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, wyatt, earp, 1994, fragment,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 0be7aa9185487f9a6328b0c8abcac5b8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,389 --> 00:01:49,756
Acaban de salir del Corral OK,
junto al estudio de Fly.
2
00:01:50,193 --> 00:01:52,423
Parece que son lke y Billy Clanton...
3
00:01:52,529 --> 00:01:56,192
...los McLaury, Billy Claiborne,
y quiz? haya m?s.
4
00:02:06,075 --> 00:02:07,337
Vamos.
5
00:03:07,971 --> 00:03:10,371
Morgan, cuida a mam? por m?.
6
00:03:10,874 --> 00:03:13,604
No dejes que tu hermano se meta en l?os.
7
00:03:14,577 --> 00:03:17,410
No los ver? en un tiempo.
8
00:05:12,695 --> 00:05:14,663
?Ad?nde vas, Wyatt?
9
00:05:16,099 --> 00:05:17,396
A ning?n lado.
10
00:05:18,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,400 --> 00:01:45,700
Ze zijn net weg gegaan uit O.K. Corral bij
de Fly's.
2
00:01:46,000 --> 00:01:48,200
Het lijkt op Ike en Billy Clanton...
3
00:01:48,300 --> 00:01:51,800
De McLaurys, Billy Claiborne. Misschien meer.
4
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
Laten we gaan.
5
00:03:00,700 --> 00:03:02,900
Morgan, zorg voor Mama voor me.
6
00:03:03,400 --> 00:03:06,100
Hou je kleine broer uit de problemen.
7
00:03:07,000 --> 00:03:09,700
Warren, ik zal je een tijdje niet meer zien.
8
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
Waar ga je heen, Wyatt?
9
00:05:03,500 --> 00:05:04,700
Nergens he
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wyatt Earp - 1994 - 1CD - Czech - cz - 4d131edbc0e653813b1277489a918555.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2559}{2640}Pr?v? vy?li z O.K. Corralu sm?rem k Flyovi.
{2650}{2703}Jsou tam pr? lke a Billy Clantonovi,
{2706}{2794}McLauryovi a Billy Claiborne. Mo?n? dal??.
{3030}{3062}Jdeme.
{4514}{4572}Morgane, postarej se za m? o m?mu.
{4584}{4650}A? se br??ka nedostane do mal?ru.
{4673}{4743}Warrene, n?jak? ?as se neuvid?me.
{7505}{7552}Kam m?? nam??eno, Wyatte?
{7586}{7618}Nikam.
{7640}{7720}- Myslel jsem, ?e jede? k Loganovi.|- Rozmyslel jsem si to.
{7747}{7784}Kam teda jde?, synu?
{7855}{7930}Do m?sta, tati. Vstoup?m do arm?dy.
{7950}{8018}Chci bojovat proti rebel?m|s Jamesem a Virgilem.
{8022}{8066}- Jsem p?iprav
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:20:Polskie napisy: MOREL
00:01:25:DC HUB Stoperek
00:01:42:W?a?nie wjechali do O.K. Corral|ko?o domu Fly'?w.
00:01:46:Zdaje si? ?e to Ike i Billy Clanton...
00:01:48:McLaury'owie, Billy Claiborne.|Mo?e wi?cej.
00:02:01:Idziemy.
00:02:20:WYATT EARP
00:03:00:Morgan, opiekuj si? mam?.
00:03:03:Pilnuj swojego m?odszego brata.
00:03:06:Warren, przez jaki? czas nie b?dziemy si? widzie?.
00:04:59:Dok?d si? wybiera?e?, Wyatt?
00:05:03:Donik?d.
00:05:05:- My?la?em ?e pojecha?e? do Logan.|- Zmieni?em zdanie.
00:05:09:Dok?d idziesz, synu?
00:05:13:Do miasta. Chc? si? zaci?gn?? tato.
00:05:17:Chc? walczy? z Rebami|jak James i Virg.
00:05:20:- Jestem got?w.|- Doprawdy?
00:05:25:My?
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, bg, 1994, fragment, cd, 2, 1,
original filename: wyatt_earp(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{65}Ãîâäèãà ìè ñå.
{95}{151}Ãà éúò, ìà ñà òà å ñëîæåÃà .
{225}{318}ÃóäåñÃî, Ãà òè. Ãà êà ùå çÃà åì êúäå äà ÿ|îòêðèåì, êîãà òî ïðèêëþ÷èì.
{430}{488}Ãò ó÷à ñòúöèòå çà ìèÃè|ïðèòåæà âà ìå "Ãà óÃòèà Ãåéä",...
{490}{542}"Ãà òè Ãëåéëîê" è "Ãðà ñõîïúð".
{544}{593}Ãîðã, çà ùî ÃÃ¥ ñè Ãà ðåêúë ïîÃÃ¥|åäÃà ìèÃà Ãà ìîå èìå?
{595}{674}ÃÃ¥ ãî Ãà ïðà âÿò, Ãó, ñêúïà .|Ãëåäâà ùà òà ùå ñå êà çâà "Ãäèîò".
{676}{734}Ãÿâîë äà ãî âçåìå!|ÃÃ
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Wyatt Earp (1994) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:45,471
They just moved out of the O.K. Corral
down by Fly's.
2
00:01:45,880 --> 00:01:47,996
Looks like lke and Billy Clanton...
3
00:01:48,120 --> 00:01:51,635
the McLaurys, Billy Claiborne.
Maybe more.
4
00:02:01,080 --> 00:02:02,354
Let's go.
5
00:03:00,440 --> 00:03:02,749
Morgan, take care of Mama for me.
6
00:03:03,240 --> 00:03:05,879
Keep your little brother out of trouble.
7
00:03:06,800 --> 00:03:09,598
Warren, I won't be seeing you for a while.
8
00:05:00,080 --> 00:05:01,957
Where you headed, Wyatt?
9
00:05:03,320 --> 00:05:04,594
Nowheres.
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, bulgarian, wyatt, fragment, cd, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-Bulgarian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{65}Ãîâäèãà ìè ñå.
{95}{151}Ãà éúò, ìà ñà òà å ñëîæåÃà .
{225}{318}ÃóäåñÃî, Ãà òè. Ãà êà ùå çÃà åì êúäå äà ÿ|îòêðèåì, êîãà òî ïðèêëþ÷èì.
{430}{488}Ãò ó÷à ñòúöèòå çà ìèÃè|ïðèòåæà âà ìå "Ãà óÃòèà Ãåéä",...
{490}{542}"Ãà òè Ãëåéëîê" è "Ãðà ñõîïúð".
{544}{593}Ãîðã, çà ùî ÃÃ¥ ñè Ãà ðåêúë ïîÃÃ¥|åäÃà ìèÃà Ãà ìîå èìå?
{595}{674}ÃÃ¥ ãî Ãà ïðà âÿò, Ãó, ñêúïà .|Ãëåäâà ùà òà ùå ñå êà çâà "Ãäèîò".
{676}{734}Ãÿâîë äà ãî âçåìå!|ÃÃ
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 1, fragment, cd, 2,
original filename: 2906-sub_Wyatt-Earp-1994_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{81}Simt cã mi se face rãu.
{111}{168}Wyatt, mâncarea e pe masã.
{241}{334}Bine, Mattie. Aºa vom ºti |unde se aflã când vom termina.
{446}{504}Printre exploatarile miniere, |avem Mina Muntelui Fecioarei...
{506}{558}Mina Mattie Blaylock, |ºi Greierele.
{560}{610}Morg, de ce n-ai numit o minã |ºi dupã mine?
{612}{691}O s-o facã, Lou.|Pe viitoarea or s-o numeascã Mina Prostiei.
{692}{750}La naiba, Besie...
{752}{829}Bessie, taci ºi bea ceva.
{872}{910}Continuã, Wyatt.
{954}{1041}Avem ºanse jumate-jumate sã dãm |de o minã care produce...
{1043}{1104}- ºi altele care...|- Nu valoreazã nimic.
{1111}{1154}Care nu produ
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, finnish, wyatt, disc, 1, 2,
original filename: WyattEarp1994-Finnish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:45,471
He lähtivät juuri O.K. Corralista Flyn luona.
2
00:01:45,880 --> 00:01:48,030
Näyttää olevan lke ja Billy Clanton -
3
00:01:48,120 --> 00:01:51,635
McLauryt, Billy Claiborne. Ehkä muitakin.
4
00:02:01,080 --> 00:02:02,354
Mennään.
5
00:03:00,440 --> 00:03:02,749
Morgan, huolehdi äidistä puolestani.
6
00:03:03,240 --> 00:03:05,879
Pidä pikkuveljesi poissa ikävyyksistä.
7
00:03:06,800 --> 00:03:09,598
Warren, emme tapaa vähään aikaan.
8
00:05:00,080 --> 00:05:01,957
Mihin olet menossa, Wyatt?
9
00:05:03,320 --> 00:05:04,594
En mihinkää
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, english, wyatt, cd, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{643}{677}Hello, Doc.
{715}{794}I'd like you to meet a friend of mine.|Kate Elder.
{810}{888}- Nice to meet you, Miss Elder.|- Charmed, I'm sure.
{902}{974}You can call me Big Nose Kate.|Everybody else does.
{1036}{1091}No, it's not that big.
{1102}{1198}- All kinds of reasons a person gets a name.|- I couldn't agree more, ma'am.
{1209}{1306}This is my brother Virgil.|Bat Masterson, Doc Holliday.
{1362}{1442}You're the man that killed|Sgt. King in Sweetwater.
{1445}{1504}Got you in the leg, I understand.
{1535}{1639}My congratulations to you, sir.|King was a skunk of the first order.
{1686}{1773}I wish you'd got him|before he
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, 72, hddvd, x26, sinners, adio6,
original filename: 43807-Wyatt_Earp_(1994)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,578 --> 00:01:51,040
Acum au ieºit din þarcul "OK".
Au ajuns lângã Fly's.
2
00:01:51,332 --> 00:01:55,920
Se pare cã sunt lke ºi Billy Clanton,
fraþii McLaury ºi Billy Claiborne.
3
00:01:56,004 --> 00:01:57,797
Poate ºi mai mulþi.
4
00:02:07,306 --> 00:02:09,392
Sã nu mai pierdem vremea.
5
00:02:25,283 --> 00:02:27,577
JUSTIÃIARUL VESTULUI SÃLBATIC
6
00:03:09,160 --> 00:03:11,412
Morgan, sã ai grijã de mama.
7
00:03:12,038 --> 00:03:15,375
Vezi ca frãtiorul tãu
sã nu intre în vreun bucluc.
8
00:03:15,708 --> 00:03:18,461
Warren...
O vreme n-o sã ne mai
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, napisy, 1994, fragment, cd, 1, 2,
original filename: Wyatt_Earp_(NAPiSY-50010).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2551}{2632}They just moved out of the O.K. Corral|down by Fly's.
{2642}{2695}Looks like lke and Billy Clanton...
{2698}{2786}the McLaurys, Billy Claiborne.|Maybe more.
{3023}{3053}Let's go.
{4507}{4564}Morgan, take care of Mama for me.
{4576}{4642}Keep your little brother out of trouble.
{4665}{4733}Warren, I won't be seeing you for a while.
{7497}{7544}Where you headed, Wyatt?
{7579}{7610}Nowheres.
{7632}{7706}- I thought you went to Logan.|- I changed my mind.
{7740}{7776}Where you going, son?
{7848}{7922}To town. I'm going to enlist, Pa.
{7942}{8003}I want to fight the Rebs|with James and Virg.
{8014}{8059}- I'm ready.|- Are you?
{8
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: 1672, wyatt, earp, 1994, 5, fps, part, 1,
original filename: 16723-Wyatt_Earp_(1994)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2879}{2962}Acum au ieºit din þarcul "OK".|Au ajuns lângã Fly's.
{2969}{3079}Se pare cã sunt lke ºi Billy Clanton,|fraþii McLaury ºi Billy Claiborne.
{3081}{3124}Poate ºi mai mulþi.
{3352}{3402}Sã nu mai pierdem vremea.
{3783}{3838}JUSTIÃIARUL VESTULUI SÃLBATIC
{4835}{4889}Morgan, sã ai grijã de mama.
{4904}{4984}Vezi ca frãtiorul tãu|sã nu intre în vreun bucluc.
{4992}{5058}Warren...|O vreme n-o sã ne mai vedem.
{7825}{7865}Ãncotro, Wyatt ?
{7908}{7946}Nicãieri anume.
{7957}{8031}- Credeam cã eºti la Logan.|- M-am rãzgândit.
{8066}{8111}Unde te duci, fiule ?
{8175}{8237}Ãn oraº.|Mã duc sã mã înrolez, tatã
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fragment, 1,
original filename: Wyatt Earp (1994) - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,697
l'm gonna be sick.
2
00:00:03,971 --> 00:00:06,303
Wyatt, the food's on the table.
3
00:00:09,377 --> 00:00:13,245
Good, Mattie. That way we'll know
where to find it when we're finished.
4
00:00:17,918 --> 00:00:20,352
ln mining claims,
we've got the Mountain Maid Mine...
5
00:00:20,421 --> 00:00:22,616
the Mattie Blaylock, and the Grasshopper.
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,749
Morg, why haven't you
named a mine after me?
7
00:00:24,825 --> 00:00:28,124
They will, Lou, honey.
They're gonna call the next one the ''ldiot.''
8
00:00:28,195 --> 00:00:30,595
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, fragment, cd, 2, 1,
original filename: Wyatt-Earp-1994.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{81}Simt cã mi se face rãu.
{111}{168}Wyatt, mâncarea e pe masã.
{241}{334}Bine, Mattie. Aºa vom ºti |unde se aflã când vom termina.
{446}{504}Printre exploatarile miniere, |avem Mina Muntelui Fecioarei...
{506}{558}Mina Mattie Blaylock, |ºi Greierele.
{560}{610}Morg, de ce n-ai numit o minã |ºi dupã mine?
{612}{691}O s-o facã, Lou.|Pe viitoarea or s-o numeascã Mina Prostiei.
{692}{750}La naiba, Besie...
{752}{829}Bessie, taci ºi bea ceva.
{872}{910}Continuã, Wyatt.
{954}{1041}Avem ºanse jumate-jumate sã dãm |de o minã care produce...
{1043}{1104}- ºi altele care...|- Nu valoreazã nimic.
{1111}{1154}Care nu produ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,830
Voy a volver el estómago.
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,437
La comida está en la mesa.
3
00:00:09,510 --> 00:00:13,378
Muy bien, sabremos dónde hallarla
cuando acabemos.
4
00:00:18,052 --> 00:00:20,486
A ver, tenemos la Mina de la Montañesa...
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,749
...la Mattie Blaylock.
6
00:00:22,823 --> 00:00:24,882
¿Nombraron una en mi honor?
7
00:00:24,959 --> 00:00:28,258
Ya lo harán.
A la próxima la llamarán "La ldiota".
8
00:00:28,329 --> 00:00:30,729
¡Me lleva el tren!
9
00:00:30,798 --> 00:00:34,029
Cállate y tómate una
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, swedish, svensk, wyatt, disc, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-Swedish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,440 --> 00:00:18,796
Låt mig presentera min väninna
Kate Elder.
2
00:00:19,240 --> 00:00:22,152
-Trevligt att råkas.
-Angenämt.
3
00:00:22,960 --> 00:00:26,509
Kalla mig Big Nose Kate,
det göra alla andra.
4
00:00:28,360 --> 00:00:33,150
Näsan är inte så stor.
Många skäl till att folk får namn.
5
00:00:33,440 --> 00:00:37,911
Det är så sant. Det här är
min bror Virgil och Bat Masterson.
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,798
Doc Holliday.
7
00:00:40,120 --> 00:00:44,671
Bat Masterson! Ni dödade
sergeant King i Sweetwater.
8
00:00:44,760 --> 00:00:47,320
Sköt er
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, germany, german, wyatt, disc, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-Germany.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,913
Hallo, Doc.
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,671
Darf ich Sie mit einer Freundin
bekannt machen? Kate Elder.
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,357
- Sehr erfreut, Miss Elder.
- Ganz meinerseits.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,798
Nennen Sie mich GroÃnase Kate.
So wie alle anderen.
5
00:00:28,280 --> 00:00:30,475
Nein, sie ist nicht so immens.
6
00:00:30,920 --> 00:00:34,754
Zu einem Spitznamen kommt es
aus den unterschiedlichsten Gründen.
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,079
Das ist mein Bruder Virgil.
Bat Masterson, Doc Holliday.
8
00:00:41,320 --> 00:00:44,517
Sie s
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, cd, 1,
original filename: 2906-sub_Wyatt-Earp-1994_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2570}{2651}Tocmai s-au mutat de la O.K. Corral|în jos la Fly.
{2660}{2714}Se pare cã ºi Ike| ºi Billy Clanton...
{2716}{2804}McLaury, Billy Claiborne.|Poate chiar mai mulþi.
{3041}{3071}Sã mergem.|www.Titrari.com
{4007}{4507}Traducerea si adaptarea |Adio67
{4525}{4582}Morgan, ai grijã de mama.
{4595}{4660}Fereºte-þi frãþiorul de necazuri.
{4683}{4751}Warren, n-o sã ne mai |vedem un timp.
{7515}{7563}Unde-ai plecat, Wyatt?
{7596}{7628}Nicãieri.
{7650}{7724}- Credeam cã te-ai dus la Logan.|- M-am rãzgândit.
{7758}{7794}Unde mergi, fiule?
{7866}{7940}Ãn oraº. |Mã duc sã mã înrolez, tatã.
{7960}{8021}Vreau sã lupt î
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, cd, nl, fragment, 1,
original filename: Wyatt.Earp.1994.2CD.NL.DVDRip.XviD-Fragment.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,697
Ik ga ziek worden.
2
00:00:03,971 --> 00:00:06,303
Wyatt, het eten staat op tafel.
3
00:00:09,377 --> 00:00:13,245
Goed, Mattie. Op die manier weten we waar
we het kunnen vinden als we klaar zijn.
4
00:00:17,918 --> 00:00:20,352
In mijn rechten, We hebben
de Mountain Maid Mine...
5
00:00:20,421 --> 00:00:22,616
de Mattie Blaylock, en de Grasshopper.
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,749
Morg, waarom heb je geen
mijn naar mij genoemd?
7
00:00:24,825 --> 00:00:28,124
Dat doen ze wel, Lou, lieveling.
Ze noemen de volgende de 'idioot.'
8
00:00:28,195 --> 00:00:30
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: 1153, wyatt, earp, 1994, 2, 97, 6, fps, fragment, cd, 1,
original filename: 11531-Wyatt_Earp_(1994)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{81}Simt cã mi se face rãu.
{111}{168}Wyatt, mâncarea e pe masã.
{241}{334}Bine, Mattie. Aºa vom ºti |unde se aflã când vom termina.
{446}{504}Printre exploatarile miniere, |avem Mina Muntelui Fecioarei...
{506}{558}Mina Mattie Blaylock, |ºi Greierele.
{560}{610}Morg, de ce n-ai numit o minã |ºi dupã mine?
{612}{691}O s-o facã, Lou.|Pe viitoarea or s-o numeascã Mina Prostiei.
{692}{750}La naiba, Besie...
{752}{829}Bessie, taci ºi bea ceva.
{872}{910}Continuã, Wyatt.
{954}{1041}Avem ºanse jumate-jumate sã dãm |de o minã care produce...
{1043}{1104}- ºi altele care...|- Nu valoreazã nimic.
{1111}{1154}Care nu produ
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 1, fragment, cd, 2,
original filename: sub_Wyatt-Earp-1994_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{81}Simt cã mi se face rãu.
{111}{168}Wyatt, mâncarea e pe masã.
{241}{334}Bine, Mattie. Aºa vom ºti |unde se aflã când vom termina.
{446}{504}Printre exploatarile miniere, |avem Mina Muntelui Fecioarei...
{506}{558}Mina Mattie Blaylock, |ºi Greierele.
{560}{610}Morg, de ce n-ai numit o minã |ºi dupã mine?
{612}{691}O s-o facã, Lou.|Pe viitoarea or s-o numeascã Mina Prostiei.
{692}{750}La naiba, Besie...
{752}{829}Bessie, taci ºi bea ceva.
{872}{910}Continuã, Wyatt.
{954}{1041}Avem ºanse jumate-jumate sã dãm |de o minã care produce...
{1043}{1104}- ºi altele care...|- Nu valoreazã nimic.
{1111}{1154}Care nu produ
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, italy, italian, wyatt, disc, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-Italy.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,913
Salve, Doc.
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,591
Voglio presentarti una mia amica,
Kate Elder.
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,357
-Tanto piacere, signorina Elder.
-Già , ne sono sicura.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,798
Può chiamarmi pure Kate la Nasona.
Lo fanno tutti.
5
00:00:28,280 --> 00:00:30,475
No, il naso non è poi così grande.
6
00:00:30,920 --> 00:00:34,833
-A volte si danno nomignoli a casaccio.
-Non potrei essere più d'accordo.
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,079
Questo è mio fratello Virgil.
Bat Masterson, Doc Holliday.
8
00:00:41,320 --> 00:00:44,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,526 --> 00:01:50,756
Acaban de salir del Corral OK,
junto al estudio de Fly.
2
00:01:51,174 --> 00:01:53,313
Parece que son Ike y Billy Clanton...
3
00:01:53,414 --> 00:01:56,929
...los McLaury, Billy Claiborne,
y quizá haya más.
4
00:02:06,408 --> 00:02:07,618
Vamos.
5
00:03:05,773 --> 00:03:08,073
Morgan, cuida a mamá por mÃ.
6
00:03:08,556 --> 00:03:11,175
No dejes que tu hermano se meta en lÃos.
7
00:03:12,108 --> 00:03:14,824
No los veré en un tiempo.
8
00:05:05,395 --> 00:05:07,284
¿Adónde vas, Wyatt?
9
00:05:08,660 --> 00:05:09,905
A ningún lado.
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: XVID 624x256 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:Polskie napisy: MOREL
00:00:18:DC HUB Stoperek
00:00:20:synchro - Procent
00:01:47:W?a?nie wjechali do O.K. Corral|ko?o domu Fly'?w.
00:01:51:Zdaje si?, ?e to Ike i Billy Clanton...
00:01:53:McLaury'owie, Billy Claiborne.|Mo?e wi?cej.
00:02:07:Idziemy.
00:02:26:WYATT EARP
00:03:08:Morgan, opiekuj si? mam?.
00:03:11:Pilnuj swojego m?odszego brata.
00:03:14:Warren, przez jaki? czas nie b?dziemy si? widzie?.
00:05:12:Dok?d si? wybiera?e?, Wyatt?
00:05:16:Donik?d.
00:05:18:- My?la?em, ?e pojecha?e? do Logan.|- Zmieni?em zdanie.
00:05:23:Dok?d idziesz, synu?
00:05:27:Do miasta.
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, czech, wyatt, cd, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-Czech.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{354}{388}Ahoj, Docu.
{427}{506}To je moje pøÃtelkynì. Kate Elderová.
{521}{601}- Rád vás poznávám, sleèno Elderová.|- Urèitì jste okouzlen.
{613}{686}Mùžete mi øÃkat Nosatá Kate jako vÅ¡ichni.
{747}{803}Nenà tak velký.
{813}{910}- Dostáváme jména z nejrùznìjÅ¡Ãch dùvodù.|- Naprosto souhlasÃm, madam.
{920}{1018}To je mùj bratr Virgil.|Bat Masterson, Doc Holliday.
{1073}{1153}zabil jste seržanta Kinga ve Sweetwateru.
{1156}{1215}Koupil jste to do nohy, jak vÃm.
{1246}{1351}Blahopøeju, pane.|King byl padouch prvnà tøÃdy.
{1397}{1485}Å koda že jste ho nezabil døÃv,|než oddìlal Molly Brennan
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, germanhearingimpaired, german, hearing, impared, wyatt, disc, 2, 1,
original filename: WyattEarp1994-GermanHearingImpaired.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,913
Hallo, Doc.
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,671
Darf ich Sie mit einer Freundin
bekannt machen? Kate Elder.
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,357
- Sehr erfreut, Miss Elder.
- Ganz meinerseits.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,798
Nennen Sie mich GroÃnase Kate.
So wie alle anderen.
5
00:00:28,280 --> 00:00:30,475
Nein, sie ist nicht so immens.
6
00:00:30,920 --> 00:00:34,754
Zu einem Spitznamen kommt es
aus den unterschiedlichsten Gründen.
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,079
Das ist mein Bruder Virgil.
Bat Masterson, Doc Holliday.
8
00:00:41,320 --> 00:00:44,517
Sie s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2551}{2632}They just moved out of the O.K. Corral|down by Fly's.
{2642}{2695}Looks like lke and Billy Clanton...
{2698}{2786}the McLaurys, Billy Claiborne.|Maybe more.
{3023}{3053}Let's go.
{4507}{4564}Morgan, take care of Mama for me.
{4576}{4642}Keep your little brother out of trouble.
{4665}{4733}Warren, I won't be seeing you for a while.
{7497}{7544}Where you headed, Wyatt?
{7579}{7610}Nowheres.
{7632}{7706}- I thought you went to Logan.|- I changed my mind.
{7740}{7776}Where you going, son?
{7848}{7922}To town. I'm going to enlist, Pa.
{7942}{8003}I want to fight the Rebs|with James and Virg.
{8014}{8059}- I'm ready.|- Are you?
{8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:Wyatt, jedzenie na stole.
00:00:09:Dobrze, Mattie. W ten spos?b b?dziemy wiedzie?|jak to znale?? gdy sko?czymy.
00:00:18:Co do kopalni,|to mamy Mountain Maid Mine...
00:00:20:Mattie Blaylock i Grasshopper.
00:00:22:Morg, mo?e nazwa?by? kopalni?|moim imieniem?
00:00:24:Nazw? kochanie.|Nast?pna b?dzie nosi? nazw? "Idiota".
00:00:29:Cholera. Bessie, wiesz...
00:00:31:Bessie, zamknij si? i zr?b sobie drinka.
00:00:36:M?w dalej, Wyatt.
00:00:39:Dobrze, jeste?my p?? na p??|pomi?dzy kopalniami a produkcj?...
00:00:43:- Kopalnie, kt?re s?...|- Bezwarto?ciowe.
00:00:45:Kt?re nie s? produkcyjne.
00:00:47:Innymi s?owy, nie osi?gniemy|du?ych zysk?w z wi?kszo?ci z nich.
00:00:51:To
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, danish, wyatt, disc, 1, 2,
original filename: WyattEarp1994-Danish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:45,755
De har lige forladt
O.K. Corral nede hos Fly.
2
00:01:45,920 --> 00:01:49,117
Der er lke og Billy Clanton,
McLauryerne -
3
00:01:49,280 --> 00:01:52,590
- Billy Claiborne, måske flere.
4
00:02:01,080 --> 00:02:03,355
Afgang.
5
00:03:00,480 --> 00:03:05,679
Morgan, pas godt på mor.
Hold øje med din lillebror.
6
00:03:06,720 --> 00:03:10,429
Warren, vi ses ikke et stykke tid.
7
00:05:00,040 --> 00:05:05,034
- Hvor skal du hen, Wyatt?
- lngen steder.
8
00:05:05,160 --> 00:05:09,711
- Jeg troede, du red til Logan.
- Jeg skiftede mening.
9
00:05:09,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2570}{2651}Tocmai s-au mutat de la O.K. Corral|în jos la Fly.
{2660}{2714}Se pare cã ºi Ike| ºi Billy Clanton...
{2716}{2804}McLaury, Billy Claiborne.|Poate chiar mai mulþi.
{3041}{3071}Sã mergem.|www.Titrari.com
{4007}{4507}Traducerea si adaptarea |Adio67
{4525}{4582}Morgan, ai grijã de mama.
{4595}{4660}Fereºte-þi frãþiorul de necazuri.
{4683}{4751}Warren, n-o sã ne mai |vedem un timp.
{7515}{7563}Unde-ai plecat, Wyatt?
{7596}{7628}Nicãieri.
{7650}{7724}- Credeam cã te-ai dus la Logan.|- M-am rãzgândit.
{7758}{7794}Unde mergi, fiule?
{7866}{7940}Ãn oraº. |Mã duc sã mã înrolez, tatã.
{7960}{8021}Vreau sã lupt î
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, wyatt, earp, 1994, fragment, 2,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - a1f8ee024e7ce60a2dd80c3f741f9ca1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,830
Voy a volver el est?mago.
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,437
La comida est? en la mesa.
3
00:00:09,510 --> 00:00:13,378
Muy bien, sabremos d?nde hallarla
cuando acabemos.
4
00:00:18,052 --> 00:00:20,486
A ver, tenemos la Mina de la Monta?esa...
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,749
...la Mattie Blaylock.
6
00:00:22,823 --> 00:00:24,882
?Nombraron una en mi honor?
7
00:00:24,959 --> 00:00:28,258
Ya lo har?n.
A la pr?xima la llamar?n "La ldiota".
8
00:00:28,329 --> 00:00:30,729
?Me lleva el tren!
9
00:00:30,798 --> 00:00:34,029
C?llate y t?mate una bebida.
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, 72, hddvd, x26, sinners, adio6,
original filename: 43807-Wyatt_Earp_(1994)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:47,578 --> 00:01:51,040
Acum au ie?it din ?arcul "OK".
Au ajuns l?ng? Fly's.
2
00:01:51,332 --> 00:01:55,920
Se pare c? sunt lke ?i Billy Clanton,
fra?ii McLaury ?i Billy Claiborne.
3
00:01:56,004 --> 00:01:57,797
Poate ?i mai mul?i.
4
00:02:07,306 --> 00:02:09,392
S? nu mai pierdem vremea.
5
00:02:25,283 --> 00:02:27,577
JUSTI?IARUL VESTULUI S?LBATIC
6
00:03:09,160 --> 00:03:11,412
Morgan, s? ai grij? de mama.
7
00:03:12,038 --> 00:03:15,375
Vezi ca fr?tiorul t?u
s? nu intre ?n vreun bucluc.
8
00:03:15,708 --> 00:03:18,461
Warren...
O vreme n-o s? ne mai vedem.
9
00:05:13,868 --> 00:05:15,536
?ncotro, Wyatt?
10
00:05:17,330 --> 00:05
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyattearp, 1994, norwegian, wyatt, disc, 1, 2,
original filename: WyattEarp1994-Norwegian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:45,755
De kom nettopp ut av
O.K. Corral, nede ved Fly's.
2
00:01:46,000 --> 00:01:47,877
lke og Billy Clanton, -
3
00:01:47,960 --> 00:01:49,154
- McLaury-gjengen, -
4
00:01:49,240 --> 00:01:50,798
- Billy Claiborne, -
5
00:01:50,880 --> 00:01:51,949
- kanskje fler.
6
00:02:01,080 --> 00:02:02,433
Kom an.
7
00:03:00,560 --> 00:03:02,676
Morgan, ta deg av mamma.
8
00:03:03,200 --> 00:03:05,270
Hold orden på
lillebroren din.
9
00:03:06,760 --> 00:03:09,228
Vi sees ikke på en stund.
10
00:04:59,960 --> 00:05:01,473
Hvor har du tenkt deg?
11
00:05:0
ملف ترجمة ل Wyatt Earp
keywords: wyatt, earp, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, cd, fragment, 1,
original filename: 49222-Wyatt_Earp_(1994)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{37}{80}?mi vine s? vomit !
{103}{154}Wyatt, m?ncarea e pe mas?.
{234}{328}Bine, Mattie. Acum ?tim unde o g?sim,|dup? ce termin?m aici.
{439}{539}Minele noastre sunt Mountain Maid,|Mattie Blaylock ?i Greiera?ul.
{554}{608}Morg, de ce n-a?i botezat una|?i cu numele meu ?
{610}{685}Vor boteza, Lou.|Urm?toarei ?i vor zice "ldioata".
{687}{801}- Fir-ar s? fie ! Bessie, ?tii ceva ?|- Taci ?i ia-?i ceva de b?ut, Bessie.
{865}{905}Continu?, Wyatt.
{951}{1025}Jum?tate din mine produc,|?i jum?tate sunt...
{1055}{1122}- Bune de nimic !|- Cele care nu produc.
{1148}{1218}Cu alte cuvinte,|nu scoatem nici un b?nut.
{1234}{1320}Nu cu alte cuvinte, James.|Chiar astea sunt cuvintele.
{1353}{1431