Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Working Girl 1988 Spanish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Working Girl 1988 Spanish على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,947 --> 00:02:35,066
- ¿Has pedido un deseo?
- SÃ.
2
00:03:00,308 --> 00:03:02,764
Hoy no comemos juntas.
Tengo clase de dicción.
3
00:03:02,853 --> 00:03:06,802
¿Para qué la necesitas? Hablas bien.
4
00:03:06,898 --> 00:03:09,899
Te recogeré a las cinco. Volveremos juntas.
5
00:03:09,985 --> 00:03:13,567
No puedo. Tengo un seminario
sobre mercados emergentes a las 5:30.
6
00:03:13,655 --> 00:03:18,317
¡Pero si es tu cumpleaños!
¿No pueden emerger sin ti por una vez?
7
00:03:18,410 --> 00:03:20,983
- ¿A qué hora es mi fiesta sorpresa?
- ¿Qué?
8
00:03:21,079 --
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, spanish, es, shoo, spa, forzados,
original filename: Working Girl - 1988 - - Spanish - es - d23416f440828bf81a2a1906dc1e8309.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:33,320 --> 00:10:39,270
DAVID LUTZ ES UN CHULO ASQUEROSO
CON UN PENE MIN?SCULO
2
00:20:32,160 --> 00:20:34,628
FUENTES Y USOS
DE LAS INDUSTRIAS TRASK
3
00:28:02,520 --> 00:28:04,511
CONFIDENCIAL
4
00:28:05,240 --> 00:28:06,753
QUERIDO JACK:
5
00:28:06,840 --> 00:28:10,549
HE TENIDO UNA IDEA BRILLANTE.
YO CONOZCO A TRASK Y T? LOS MEDIOS.
6
00:28:10,640 --> 00:28:14,394
POR FIN PODEMOS HACER
UN TRATO JUNTOS. VAMOS A POR ELLO.
7
00:28:14,480 --> 00:28:15,833
UN ABRAZO, KATHARINE
8
00:31:29,600 --> 00:31:31,272
QUI?N ES QUI?N
TRAINER, JOHN (JACK)
9
00:56:42,440 --> 00:56:45,
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: 1591, working, girl, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15910-Working_Girl_(1988)-23_97_FPS.txt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1065} *** O FEMEIE FACE CARIERA ***
{1612}{1705}Sa curga raul
{1712}{1863}Visatorii sa trezeasca natiunea
{1867}{2056}Vino, Noul Ierusalim
{2118}{2214}Orase de argint se ridica
{2220}{2284}Luminile diminetii
{2288}{2364}Si strazile care le intalnesc
{2367}{2570}Si sirene le cheama cu un cantec
{2621}{2744}Tanjesc sa fie luate
{2754}{2878}Tremurand, adastand
{2882}{2995}Oh, inima o simt batand
{3002}{3033}Suntem la limita
{3035}{3074}Fugim peste ape
{3076}{3135}Trecem prin ceturi,|fii si fiicele voastre
{3139}{3241}Noi, cei mici si cei mari
{3242}{3303}Stam pe o stea
{3304}{3437}Si trasam o urma de dorinta...
{3468}{3561}La mult
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Working Girl (1988) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,693 --> 00:02:34,821
- Did you make a wish?
- Yeah.
2
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
No lunch. I got speech class.
3
00:03:01,765 --> 00:03:05,727
What do you need speech class for?
You talk fine.
4
00:03:05,811 --> 00:03:08,814
I'll pick you up at five,
we'll ride back together.
5
00:03:08,897 --> 00:03:12,484
I can't. I got Emerging Markets
seminar at 5.30.
6
00:03:12,568 --> 00:03:17,239
Jeez, it's your birthday. Can't they
emerge without you just this once?
7
00:03:17,322 --> 00:03:19,908
- What time is my surprise party?
- What?
8
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Come o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1065}O FEMEIE FACE CARIERÃ
{1612}{1705}Sã curgã raul
{1712}{1853}Visãtorii sã trezeascã naþiunea
{1867}{2008}Vino, Noul Ierusalim
{2118}{2214}Oraºe de argint se ridica
{2220}{2284}Luminile dimineþii
{2288}{2364}ªi strãzile care le întâlnesc
{2367}{2508}ªi sirene le cheamã cu un cântec
{2621}{2744}Tânjesc sã fie luate
{2754}{2878}Tremurând, adãstând
{2882}{2995}Oh, inima o simt bãtând
{3002}{3033}Suntem la limita
{3035}{3074}Fugim peste ape
{3076}{3135}Trecem prin ceþuri,|fii ºi fiicele voastre
{3139}{3241}Noi, cei mici ºi cei mari
{3242}{3303}Stãm pe o stea
{3304}{3437}ªi trasam o urmã de dorinþã..
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, by, giujb,
original filename: Working Girl - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 64ba65b50f8c15b3abcf0b05c72558a0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,598 --> 00:02:36,761
- Fez um desejo?
- Fiz.
2
00:03:01,927 --> 00:03:04,191
Almo?o, n?o. Tenho aula de dic??o.
3
00:03:04,262 --> 00:03:08,460
Para qu?? Voc? fala bem.
4
00:03:08,567 --> 00:03:11,559
Te pego ?s cinco, voltamos juntas.
5
00:03:11,636 --> 00:03:15,231
N?o posso. Tenho Semin?rio
de Mercados Emergentes ?s 5h30.
6
00:03:15,307 --> 00:03:19,471
Puxa, ? seu anivers?rio. Eles n?o podem
emergir sem voc?, s? desta vez?
7
00:03:19,845 --> 00:03:22,405
- A que horas ? a minha festa-surpresa?
- O qu??
8
00:03:22,547 --> 00:03:24,014
Vamos l?!
9
00:03:24,082 --> 00
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: 1399, working, girl, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13993-Working_Girl_(1988)-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,167 --> 00:00:17,237
(# "Let the River Run" by Carly Simon)
2
00:01:06,087 --> 00:01:09,841
# Let the river run
3
00:01:10,087 --> 00:01:16,117
# Let all the dreamers wake the nation
4
00:01:16,327 --> 00:01:23,881
# Come, the New Jerusalem
5
00:01:26,367 --> 00:01:30,201
# Silver cities rise
6
00:01:30,447 --> 00:01:32,961
# The morning lights
7
00:01:33,167 --> 00:01:36,204
# The streets that meet them
8
00:01:36,287 --> 00:01:44,444
# And sirens call them on with a song
9
00:01:46,487 --> 00:01:51,356
# It's asking for the taking
10
00:01:51,767 --> 00:01:56,716
#
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, english, en, shoo, eng,
original filename: Working Girl - 1988 - - English - en - 7156de3a5f2a1e5c8fdeac07185b91e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,680 --> 00:02:30,672
- Did you make a wish?
- Yeah.
2
00:02:54,880 --> 00:02:57,235
No lunch. I got speech class.
3
00:02:57,320 --> 00:03:01,108
What do you need speech class for?
You talk fine.
4
00:03:01,200 --> 00:03:04,078
I'll pick you up at five,
we'll ride back together.
5
00:03:04,160 --> 00:03:07,596
I can't. I got Emerging Markets
seminar at 5.30.
6
00:03:07,680 --> 00:03:12,151
Jeez, it's your birthday. Can't they
emerge without you just this once?
7
00:03:12,240 --> 00:03:14,708
- What time is my surprise party?
- What?
8
00:03:14,800 --> 00:03:16,233
Come o
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, 1, cd, italian, it, una, donna, in, carriera,
original filename: Working Girl - 1988 - 1CD - Italian - it - 170a83df3a58f0902a3d8047a60d7b37.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,813 --> 00:02:30,805
- Hai espresso un desiderio?
- Si.
2
00:02:55,013 --> 00:02:57,368
Niente pranzo. Devo andare a dizione.
3
00:02:57,453 --> 00:03:01,241
E che ci vai a fare? Tu parli bene.
4
00:03:01,333 --> 00:03:04,211
Passo a prenderti alle cinque
e torniamo assieme.
5
00:03:04,293 --> 00:03:07,729
Non posso. Ho il seminario
sui mercati emergenti alle 17.30.
6
00:03:07,813 --> 00:03:12,284
Ma ? il tuo compleanno! Non possono
emergere senza di te per una volta?
7
00:03:12,373 --> 00:03:14,841
- A che ora ? la mia festa a sorpresa?
- Cosa?
8
00:03:14,933 --> 00:03:16
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,947 --> 00:02:35,066
- Did you make a wish?
- Yeah.
2
00:03:00,308 --> 00:03:02,764
No lunch. I got speech class.
3
00:03:02,853 --> 00:03:06,802
What do you need speech class for?
You talk fine.
4
00:03:06,898 --> 00:03:09,899
I'll pick you up at five,
we'll ride back together.
5
00:03:09,985 --> 00:03:13,567
I can't. I got Emerging Markets
seminar at 5.30.
6
00:03:13,655 --> 00:03:18,317
Jeez, it's your birthday. Can't they
emerge without you just this once?
7
00:03:18,410 --> 00:03:20,983
- What time is my surprise party?
- What?
8
00:03:21,079 --> 00:03:22,573
Come o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:27,019 --> 00:02:28,019
Subtitrarea : Matei Predescu
Sincronizare: Catalin Suciu
2
00:02:28,020 --> 00:02:31,012
- ?i-ai pus o dorin???
- Da.
3
00:02:32,355 --> 00:02:35,385
Fugi cu mine acum,
cerul e albastru
4
00:02:35,424 --> 00:02:38,109
Cum nu ai v?zut niciodat? ?n
ochii iubitului t?u
5
00:02:38,147 --> 00:02:42,098
Oh, ?mi simt inima b?t?nd
6
00:02:42,405 --> 00:02:45,167
Suntem la limit?,
fugim peste ape
7
00:02:45,282 --> 00:02:47,738
Trecem prin ce?uri,
fii ?i fiicele voastre
8
00:02:47,891 --> 00:02:50,231
S? curg? raul
9
00:02:51,996 --> 00:02:55,141
Vis?torii s? trezeasc?...
10
00:02:55,256 --> 00:02:57,635
F?r? pr?nz.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{960}{1065}O FEMEIE FACE CARIER?
{1612}{1705}S? curg? raul
{1712}{1853}Vis?torii s? trezeasc? na?iunea
{1867}{2008}Vino, Noul Ierusalim
{2118}{2214}Ora?e de argint se ridica
{2220}{2284}Luminile dimine?ii
{2288}{2364}?i str?zile care le ?nt?lnesc
{2367}{2508}?i sirene le cheam? cu un c?ntec
{2621}{2744}T?njesc s? fie luate
{2754}{2878}Tremur?nd, ad?st?nd
{2882}{2995}Oh, inima o simt b?t?nd
{3002}{3033}Suntem la limita
{3035}{3074}Fugim peste ape
{3076}{3135}Trecem prin ce?uri,|fii ?i fiicele voastre
{3139}{3241}Noi, cei mici ?i cei mari
{3242}{3303}St?m pe o stea
{3304}{3437}?i trasam o urm? de dorin??...
{3468}{3561}La mul?i ani vou? tuturor!
{3661}{3735}- ?i-ai pus o dori
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3654}{3728}- Jesi li poželela želju?|- Da.
{3761}{3837}
{3839}{3905}
{3907}{4006}
{4013}{4082}
{4084}{4147}
{4149}{4208}
{4252}{4332}
{4334}{4393}Bez ruèka. Imam èas govora.
{4395}{4489}Šta èe ti èas govora?|Lepo govoriš.
{4492}{4564}Pokupiæu te u pet,|pa æemo zajedno.
{4566}{4652}Ne mogu. Imam seminar o|Spajanju Tržišta u 5 i 30.
{4654}{4765}Isuse. roðendan ti je.|Mogu li bar jednom da se spoje bez tebe?
{4768}{4829}- U koliko sati je žurka|iznenaðenja u moju èast?|- Šta?
{4832}{4868}Hajde.
{4870}{4940}Trebalo bi da te dovedem kuæi u 7.
{4942}{5014}Završiæu ranije i doæi kuæi u 7 i 15, ok?
{5016}{5082}- U redu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,200 --> 00:02:35,300
- ¿Has pedido un deseo?
- SÃ.
2
00:02:59,700 --> 00:03:02,300
Hoy no comemos juntas.
Tengo clase de dicción.
3
00:03:02,300 --> 00:03:06,300
¿Para qué la necesitas? Hablas bien.
4
00:03:06,300 --> 00:03:09,400
Te recogeré a las cinco. Volveremos juntas.
5
00:03:09,400 --> 00:03:13,100
No puedo. Tengo un seminario
sobre mercados emergentes a las 5:30.
6
00:03:13,100 --> 00:03:17,800
¡Pero si es tu cumpleaños!
¿No pueden emerger sin ti por una vez?
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,500
- ¿A qué hora es mi fiesta sorpresa?
- ¿Qué?
8
00:03:20,500 --
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, deutsch, de, shoo, ger, sdh,
original filename: Working Girl - 1988 - - Deutsch - de - db46ed2693941d07febc8f8b434211aa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,680 --> 00:01:09,434
# <i>Let the river run</i>
2
00:01:09,680 --> 00:01:15,710
# <i>Let all the dreamers wake the nation</i>
3
00:01:15,920 --> 00:01:23,474
# <i>Come, the New Jerusalem</i>
4
00:01:25,960 --> 00:01:29,794
# <i>Silver cities rise</i>
5
00:01:30,040 --> 00:01:32,554
# <i>The morning lights</i>
6
00:01:32,760 --> 00:01:35,797
# <i>The streets that meet them</i>
7
00:01:35,880 --> 00:01:44,037
# <i>And sirens call them on with a song</i>
8
00:01:46,080 --> 00:01:50,949
# <i>lt's asking for the taking</i>
9
00:01:51,360 --> 00:01:56,309
# <i>Trembling, shakin
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, ctb, 1,
original filename: Working Girl (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{134}He's willing to listen,|but you gotta get Trask to talk sweet.
{136}{200}He's thinking about 70 mil.
{202}{282}I've been up here all night,|working the numbers.
{284}{353}I'd like to go over it with you.|Can we meet for lunch?
{355}{447}Lunch is all right, isn't it?|Daylight, a lot of people around.
{449}{568}There's that real romantic souvlaki stand,|out in front of your place.
{570}{640}You're in no particular danger, I think.
{744}{799}Yeah. Meet you there around one.
{807}{876}OK, I'll see you then. Bye.
{925}{1000}Mick's really raw.
{1002}{1094}He says he's gonna throw|the rest of your stuff out.
{1116}{1201}He kept me there
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: working, girl, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 54950-Working_Girl_(1988)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,450 --> 00:00:05,330
E dispus s? asculte, dar trebuie s?-l
convingi pe Trask sa vorbesca frumos.
2
00:00:05,371 --> 00:00:08,041
Se g?nde?te cam la 70 de milioane.
3
00:00:08,166 --> 00:00:11,503
Am stat toat? noaptea s? calculez cifrele.
4
00:00:11,586 --> 00:00:14,464
Vreau s? repet totul cu tine.
Ne putem vedea la pr?nz?
5
00:00:14,506 --> 00:00:18,343
Pr?nzul e ?n regul?, nu?
Lumina zilei, mult? lume ?n jur.
6
00:00:18,468 --> 00:00:23,389
Uite standul ?la romantic
din fa?a casei tale.
7
00:00:23,515 --> 00:00:26,392
Nu cred c? e?ti ?n vreun pericol.
8
00:00:30,772 --> 00:00:33,066
Da. Ne vedem acolo ?n jur de unu.
9
00:00:33,358 --
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, caph, s01e01,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1f307d8e1f1f822633cbc7272ee6521d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,200
Sincro por
-==http://www.ragbear.com==-
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,200
Gossip Girl. 01. PILOTO.
Traducci?n por Ms. T.
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
<i>Hola, 'upper east siders',
(gente de la zona alta de NY)</i>
4
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
<i>soy 'Gossip girl',</i>
5
00:00:24,900 --> 00:00:27,600
<i>...Y traigo la mayor noticia de la historia.</i>
6
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
<i>una de mis muchas fuentes --melanie91-- nos env?a esto:</i>
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
<i>avistada en el Grand Central, maleta en mano,</i>
8
00:00:34,900 --> 00
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: wong, gok, ka, moon, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, as, tears, go, by, kar, wai, 1989, dual, spanish, mp, 3, cantonese, english,
original filename: Wong gok ka moon (1988) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:01:53,827 --> 00:01:54,452
Hello!
1
00:01:54,594 --> 00:01:56,824
Hello, is it Ha-tau?
I'm Auntie!
2
00:01:56,963 --> 00:01:57,759
What's the matter?
3
00:01:57,898 --> 00:02:00,423
Are you still sleeping?
I'll call you later
4
00:02:00,901 --> 00:02:02,300
OK!
5
00:02:20,787 --> 00:02:21,446
Hello!
6
00:02:21,588 --> 00:02:23,249
It's you again, Auntie!
7
00:02:23,390 --> 00:02:26,359
You still didn't get up!
Then I call you later
8
00:02:26,493 --> 00:02:30,190
Oh, no need! Just go on!
9
00:02:30,330 --> 00:02:33,265
The problem is that your
cousin is not feellng well
10
00:02:33,700 --> 00:02:37,136
and will go to see doctor!
T
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: chica, de, rio, 2001, cd, spanish, es, girl, from, spa,
original filename: Chica de Rio - 2001 - 1CD - Spanish - es - 772f97c2abcf9564b50b42309e89e581.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,560 --> 00:02:43,918
Raymond, Raymond!
Est?s aqu??
2
00:02:50,640 --> 00:02:51,595
Tus pies.
3
00:02:54,800 --> 00:02:56,756
Perd?n. Zapatos nuevos.
Mala circulaci?n.
4
00:02:56,920 --> 00:02:59,832
Que bueno saberlo.
Por un instante cre?...
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,798
...que los usabas para contar.
6
00:03:05,920 --> 00:03:09,469
No, as? permanezco cuerdo en el m?s
aburrido trabajo...
7
00:03:09,640 --> 00:03:10,993
...de todo el universo
8
00:03:11,560 --> 00:03:17,669
Aburrido lo es, es un banco. Tal vez
ser?as m?s feliz en...
9
00:03:17,840 --> 00:03:21,549
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,176 --> 00:00:19,727
- ¿Tienes miedo?
- No, no tengo miedo
2
00:00:32,225 --> 00:00:36,336
<i>...anuncia la partida del tren...
3
00:00:36,536 --> 00:00:43,126
<i>...290, internacional con destino
a Alemania, hora 23...
4
00:00:43,326 --> 00:00:46,066
<i>El tren 290 con destino a
Alemania sale de la vÃa 1
5
00:01:24,010 --> 00:01:25,889
¿De nuevo vosotros aqu�
6
00:01:28,981 --> 00:01:31,529
Pero... ¿qué hacéis por aquÃ
todas las noches?
7
00:01:50,937 --> 00:01:53,538
Lo vi en sueños anoche...
8
00:01:53,773 --> 00:01:56,377
...me pareció más alto que las otra
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, spanish, es, beetlejuice, 1998, neroz,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - Spanish - es - f01153b401c503c0603114e2017e81bd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,210 --> 00:00:38,381
BEETLEJUICE
EL SUPERFANTASMA
2
00:02:41,369 --> 00:02:44,539
Vaya, mira qu? grande.
3
00:03:10,854 --> 00:03:13,774
- Se ve preciosa.
- Gracias.
4
00:03:13,857 --> 00:03:16,234
Felices vacaciones, cari?o.
5
00:03:17,444 --> 00:03:19,571
?Aceite de palo!
6
00:03:19,654 --> 00:03:21,948
- ?D?nde lo conseguiste?
- Helen lo trajo de Oslo.
7
00:03:22,031 --> 00:03:26,786
Hay suficiente como para
toda la mesa y el aparador.
8
00:03:28,287 --> 00:03:30,206
Me pregunto qu? ser?.
9
00:03:30,247 --> 00:03:32,624
Cari?o, lo compraste.
Muchas gracias.
10
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: robot, chicken, 2005, 1, cd, spanish, es, s01e1, 4, toy, meets, girl, dimension, spa, s01e14,
original filename: Robot Chicken - 2005 - 1CD - Spanish - es - 4c86ed682a48577c8ab3f63715a1c93b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,433 --> 00:00:03,422
CUALQUIER NOMBRE REAL O
SEMEJANZA CON PERSONAS FAMOSAS
2
00:00:03,467 --> 00:00:04,456
SE UTILIZA S?LO CON FINES
FICCIONALES Y PAR?DICOS
3
00:00:19,650 --> 00:00:21,481
?Est? vivo!
4
00:00:42,339 --> 00:00:45,570
?Dulce Jes [Beep]
En canoa de abedul!
5
00:00:45,609 --> 00:00:49,067
De ti, ?s??
?Lo aprend? vi?ndote a ti!
6
00:00:49,113 --> 00:00:50,910
Hombre.
7
00:00:50,948 --> 00:00:54,008
No es... no es f?cil
ser William Shatner.
8
00:00:54,051 --> 00:00:56,485
Actor, cantante... hacendado...
9
00:00:56,520 --> 00:00:58,852
...un multitalentoso
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: devil, girl, from, mars, 1954, 1, cd, spanish, es, mcdonald, espa, ??ol, nd, 2,
original filename: Devil Girl from Mars - 1954 - 1CD - Spanish - es - cd52a5caa3580c7d02f6eb5fcd01b679.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,831 --> 00:01:39,765
Desde la estaci?n local de la BBC
2
00:01:40,867 --> 00:01:42,300
retransmitimos las noticias.
3
00:01:42,802 --> 00:01:46,738
El ministerio de interior ha anunciado
hoy, que el misterioso sonido
4
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
o?do ayer en una zona
del condado de Inverness
5
00:01:50,844 --> 00:01:53,745
se debi? a la ca?da
de un meteorito.
6
00:01:54,314 --> 00:01:56,441
- ?Qu? es un met?
- No s?, Tommy.
7
00:01:56,549 --> 00:01:58,744
Pero menos mal
que no le cay? a nadie encima.
8
00:01:59,185 --> 00:02:00,618
Ah? viene tu t?a.
9
00:02:01,387
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: the, girl, who, wrecked, his, home, 1916, 1, cd, spanish, es, lovewrecked, 2005, stv, betamax,
original filename: The Girl Who Wrecked His Home - 1916 - 1CD - Spanish - es - bbe4c17db7d697d93d0f3a026f090d28.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podr?a explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfecci?n
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desv?o la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podr?a explicarle,
Pero yo lo intent?
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
00:01:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,435 --> 00:01:28,097
¡Ml DEClMOCUARTO CONClERTO!
2
00:03:50,847 --> 00:03:52,405
EE.UU. - ÃFRlCA
3
00:04:56,145 --> 00:04:57,339
RECUERDEN EL AMOR
JOHN LENNON - 1980
4
00:05:28,611 --> 00:05:30,203
Hagan ese cambio.
5
00:05:47,296 --> 00:05:52,165
En julio 7, estos cinco hermanos
comenzarán su tour de verano...
6
00:05:52,468 --> 00:05:53,958
en el Madison Square Garden.
7
00:05:54,037 --> 00:05:57,006
SÃ, soy el verdadero Don Steele
y aquà están los Jackson 5.
8
00:05:57,073 --> 00:06:00,008
Espero que los vean
en El Show de Ed Sullivan.
9
00:06:00,076 --> 00:06
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: michael, jackson, moonwalker, 1988, imbt, spanish, 2, 5, fps, potegues,
original filename: 52621.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,468 --> 00:01:28,096
MEU SHOW NÃMERO 14!
2
00:02:47,851 --> 00:02:49,045
MICHAEL 44MAU44 JACKSON
3
00:02:59,696 --> 00:03:00,924
ARMAS NUCLEARES
4
00:03:50,847 --> 00:03:52,439
EUA - ÃFRICA
5
00:04:03,393 --> 00:04:05,452
MichaeI!
6
00:04:56,179 --> 00:04:57,339
LEMBRE-SE DO AMOR
JOHN LENNON - 198O
7
00:05:28,444 --> 00:05:31,106
Faça a diferença.
8
00:05:47,196 --> 00:05:51,326
Em 7 de jlho,esses cinco irmãos
começarão a turnê de verão...
9
00:05:51,534 --> 00:05:53,593
de uma noite
na Madison Square Garden.
10
00:05:53,803 --> 00:05:57,500
Sim,eu sou o
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, spanish, es, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, spa,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Spanish - es - 0a3fcc1d2771e1cbcdfc9f09610de0d9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
Y en ese punto,
se?ores del jurado,
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,391
termino la presentaci?n de pruebas.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,036
Hola, Wanda.
4
00:01:34,280 --> 00:01:40,276
UN PEZ LLAMADO WANDA
5
00:02:40,480 --> 00:02:41,833
Hola, Ken.
6
00:02:41,960 --> 00:02:43,109
Hola, W-W-Wanda.
7
00:02:44,080 --> 00:02:45,433
Ken,
8
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
te presento a Otto.
9
00:02:47,440 --> 00:02:49,954
Hola, Ken.
Wanda me ha hablado mucho de ti.
10
00:02:50,080 --> 00:02:51,195
?Eh, pececitos!
11
00:02:52,400 --> 00:02:55,437
Unas
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,532 --> 00:01:10,296
- Langosta!
- Reno!
2
00:01:15,840 --> 00:01:17,137
Animales con una "C".
3
00:01:17,675 --> 00:01:18,403
Cuervo!
4
00:01:18,709 --> 00:01:19,334
Cocodrilo!
5
00:01:19,877 --> 00:01:20,866
Camaleón!
6
00:01:21,846 --> 00:01:22,676
Cucaracha!
7
00:01:25,817 --> 00:01:26,749
Crockrock!
8
00:01:37,562 --> 00:01:39,757
-Dos "C"'s. Empezaré.
-Empezaré!
9
00:01:47,705 --> 00:01:49,297
Salgamos de la autopista...
10
00:01:50,208 --> 00:01:53,769
y podremos ver el paisaje local.
11
00:01:54,745 --> 00:01:59,512
Sólo si conduces tú.
12
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,200 --> 00:02:35,300
- ¿Has pedido un deseo?
- SÃ.
2
00:02:59,700 --> 00:03:02,300
Hoy no comemos juntas.
Tengo clase de dicción.
3
00:03:02,300 --> 00:03:06,300
¿Para qué la necesitas? Hablas bien.
4
00:03:06,300 --> 00:03:09,400
Te recogeré a las cinco. Volveremos juntas.
5
00:03:09,400 --> 00:03:13,100
No puedo. Tengo un seminario
sobre mercados emergentes a las 5:30.
6
00:03:13,100 --> 00:03:17,800
¡Pero si es tu cumpleaños!
¿No pueden emerger sin ti por una vez?
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,500
- ¿A qué hora es mi fiesta sorpresa?
- ¿Qué?
8
00:03:20,500 --
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 1, cd, spanish, pedro, almodovar, espa, ??a,
original filename: Mujeres al borde de un ataque de nervios - 1988 - 1CD - Spanish - es - ccf0a8af1103fb5123c9f7a6fdde14b7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,475 --> 00:02:45,824
Hace meses me mud?
a este ?tico con Iv?n.
2
00:02:45,899 --> 00:02:48,069
El mundo se hund?a a mi alrededor...
3
00:02:48,138 --> 00:02:51,783
y yo quer?a salvarme
y salvarlo.
4
00:02:51,850 --> 00:02:53,889
Me sent?a como No?.
5
00:02:53,961 --> 00:02:55,750
En el corral que instal?
en la terraza...
6
00:02:55,818 --> 00:02:58,981
me hubiera gustado tener una pareja
de todas las especies animales.
7
00:03:00,041 --> 00:03:01,797
En cualquier caso...
8
00:03:01,865 --> 00:03:04,963
no consegu? salvar la pareja
que m?s me interesaba:
9
00:03:05,032 --> 00:03:06,461
la m?a.
10
00:03:06
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: the, girl, who, wrecked, his, home, 1916, spanish, es, lovewrecked, espa, ??ol, subtitulos, www, mysubtitles, com,
original filename: The Girl Who Wrecked His Home - 1916 - - Spanish - es - aa340d558e59e81298ca79858b067b9a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podr?a explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfecci?n
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desv?o la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podr?a explicarle,
Pero yo lo intent?
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1327}POLO NORTE
{1469}{1518}!Es mi receta especial!
{1520}{1584}!No nos va a dar tiempo|si no nos damos prisa!
{1584}{1649}No veis que es muy tarde...
{1651}{1715}!Ten cuidado!!Vas a romperlo!
{1717}{1802}!Un momento, Santa Claus!|!Ven rapido!!Mira!
{1804}{1837}!Estan disparando!
{1865}{1903}!A cubierto!
{2120}{2178}!A por ellos!
{2242}{2337}!Venga!!Rapido!!Daos prisa!
{2599}{2646}!Es Lee Majors!
{2648}{2715}!El Hombre|de los Seis Millones de Dolares!
{2717}{2768}?Hay alguna salida trasera?
{2768}{2862}Claro, pero el menda|va a salir por la puerta principal.
{2864}{2913}!No me preocupa lo que me pase a mi,
{2915}{2979}pero el mu
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: off, limits, 1988, 1, cd, spanish, es, saigon, dual, esp, ing, grupocinebelico,
original filename: Off Limits - 1988 - 1CD - Spanish - es - cf3d54ca1809339d7b60746a2d3927d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:01:43,647 --> 00:01:47,526
<i>Aqu? Dinky Dau Doug, en los</i>
<i>?xitos de Radio Saig?n AFVN.</i>
1
00:01:47,687 --> 00:01:50,838
<i>Acabas de escuchar a los Left Banke</i>
<i>cantando "Pretty Ballerina".</i>
2
00:01:51,007 --> 00:01:53,726
<i>Despu?s de las noticias pondremos</i>
<i>una canci?n dedicada...</i>
3
00:01:53,887 --> 00:01:56,401
<i>...a todos los que esta noche est?is</i>
<i>de guardia en Quan Loi.</i>
4
00:01:56,567 --> 00:02:00,401
<i>Algo para manteneros despiertos.</i>
<i>Volvemos con m?s m?sica en un minuto.</i>
5
00:02:00,567 --> 00:02:03,035
<i>Este es el Canal 54, Saig?n.</i>
6
00:02:03,207 --> 00:02:05,675
<i>Son las 22 horas.<
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: the, little, girl, who, lives, down, lane, 1976, 1, cd, spanish,
original filename: The Little Girl Who Lives Down the Lane - 1976 - 1CD - Spanish - es - 8c7bb4d57bd42963782c5c2d18f7e1ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,043 --> 00:01:51,943
Feliz cumplea?os
2
00:02:21,674 --> 00:02:22,663
?Qui?n es?
3
00:02:22,842 --> 00:02:25,106
- ?Sr., Jacobs?
- ?S??
4
00:02:25,278 --> 00:02:27,542
Soy yo, Frank Hallet
5
00:02:27,947 --> 00:02:29,437
?Hallet?
6
00:02:40,860 --> 00:02:42,760
- ?Dulce o sorpresa!
- ?Qu??
7
00:02:43,530 --> 00:02:45,225
?Dulce o sorpresa!
8
00:02:45,398 --> 00:02:49,300
Es Halloween, jovencita ?Por qu? no
est?s jugando al "dulce o sorpresa"?
9
00:02:50,003 --> 00:02:53,234
Oh, alguien cumple a?os.
10
00:02:53,406 --> 00:02:55,670
- ?Qui?n, t??
- S?.
11
00:02
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 Spanish
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, spanish, es, 10, 6, caph,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - Spanish - es - 82df9a6d7fcd01e1a182dea40e6dbe79.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:03,600
AQUI GOSSIP GIRL
VUESTRA PRIMERA Y UNICA
FUENTE DE INFORMACION
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,310
SOBRE LAS ESCANDALOSAS VIDAS
DE LA ELITE DE MANHATTAN
3
00:00:06,311 --> 00:00:07,311
No te vas a creer lo que pone en "gossip girl."
4
00:00:07,650 --> 00:00:09,500
Alguien vio a Serena
saliendo de un tren
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,690
en Grand Central.
Pensaba que todo estaba bien entre nosotroras
6
00:00:11,860 --> 00:00:15,310
asi era, hasta que descubr? que te acostaste con mi novio.
No Volv? por ti.
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,810
mira, Blair es mi mejor