Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Working Girl 1988 English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Working Girl 1988 English على صلة:
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, english, en, shoo, eng,
original filename: Working Girl - 1988 - - English - en - 7156de3a5f2a1e5c8fdeac07185b91e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,680 --> 00:02:30,672
- Did you make a wish?
- Yeah.
2
00:02:54,880 --> 00:02:57,235
No lunch. I got speech class.
3
00:02:57,320 --> 00:03:01,108
What do you need speech class for?
You talk fine.
4
00:03:01,200 --> 00:03:04,078
I'll pick you up at five,
we'll ride back together.
5
00:03:04,160 --> 00:03:07,596
I can't. I got Emerging Markets
seminar at 5.30.
6
00:03:07,680 --> 00:03:12,151
Jeez, it's your birthday. Can't they
emerge without you just this once?
7
00:03:12,240 --> 00:03:14,708
- What time is my surprise party?
- What?
8
00:03:14,800 --> 00:03:16,233
Come o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,947 --> 00:02:35,066
- Did you make a wish?
- Yeah.
2
00:03:00,308 --> 00:03:02,764
No lunch. I got speech class.
3
00:03:02,853 --> 00:03:06,802
What do you need speech class for?
You talk fine.
4
00:03:06,898 --> 00:03:09,899
I'll pick you up at five,
we'll ride back together.
5
00:03:09,985 --> 00:03:13,567
I can't. I got Emerging Markets
seminar at 5.30.
6
00:03:13,655 --> 00:03:18,317
Jeez, it's your birthday. Can't they
emerge without you just this once?
7
00:03:18,410 --> 00:03:20,983
- What time is my surprise party?
- What?
8
00:03:21,079 --> 00:03:22,573
Come o
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: 1591, working, girl, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15910-Working_Girl_(1988)-23_97_FPS.txt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1065} *** O FEMEIE FACE CARIERA ***
{1612}{1705}Sa curga raul
{1712}{1863}Visatorii sa trezeasca natiunea
{1867}{2056}Vino, Noul Ierusalim
{2118}{2214}Orase de argint se ridica
{2220}{2284}Luminile diminetii
{2288}{2364}Si strazile care le intalnesc
{2367}{2570}Si sirene le cheama cu un cantec
{2621}{2744}Tanjesc sa fie luate
{2754}{2878}Tremurand, adastand
{2882}{2995}Oh, inima o simt batand
{3002}{3033}Suntem la limita
{3035}{3074}Fugim peste ape
{3076}{3135}Trecem prin ceturi,|fii si fiicele voastre
{3139}{3241}Noi, cei mici si cei mari
{3242}{3303}Stam pe o stea
{3304}{3437}Si trasam o urma de dorinta...
{3468}{3561}La mult
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Working Girl (1988) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,693 --> 00:02:34,821
- Did you make a wish?
- Yeah.
2
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
No lunch. I got speech class.
3
00:03:01,765 --> 00:03:05,727
What do you need speech class for?
You talk fine.
4
00:03:05,811 --> 00:03:08,814
I'll pick you up at five,
we'll ride back together.
5
00:03:08,897 --> 00:03:12,484
I can't. I got Emerging Markets
seminar at 5.30.
6
00:03:12,568 --> 00:03:17,239
Jeez, it's your birthday. Can't they
emerge without you just this once?
7
00:03:17,322 --> 00:03:19,908
- What time is my surprise party?
- What?
8
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Come o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1065}O FEMEIE FACE CARIERÃ
{1612}{1705}Sã curgã raul
{1712}{1853}Visãtorii sã trezeascã naþiunea
{1867}{2008}Vino, Noul Ierusalim
{2118}{2214}Oraºe de argint se ridica
{2220}{2284}Luminile dimineþii
{2288}{2364}ªi strãzile care le întâlnesc
{2367}{2508}ªi sirene le cheamã cu un cântec
{2621}{2744}Tânjesc sã fie luate
{2754}{2878}Tremurând, adãstând
{2882}{2995}Oh, inima o simt bãtând
{3002}{3033}Suntem la limita
{3035}{3074}Fugim peste ape
{3076}{3135}Trecem prin ceþuri,|fii ºi fiicele voastre
{3139}{3241}Noi, cei mici ºi cei mari
{3242}{3303}Stãm pe o stea
{3304}{3437}ªi trasam o urmã de dorinþã..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,947 --> 00:02:35,066
- ¿Has pedido un deseo?
- SÃ.
2
00:03:00,308 --> 00:03:02,764
Hoy no comemos juntas.
Tengo clase de dicción.
3
00:03:02,853 --> 00:03:06,802
¿Para qué la necesitas? Hablas bien.
4
00:03:06,898 --> 00:03:09,899
Te recogeré a las cinco. Volveremos juntas.
5
00:03:09,985 --> 00:03:13,567
No puedo. Tengo un seminario
sobre mercados emergentes a las 5:30.
6
00:03:13,655 --> 00:03:18,317
¡Pero si es tu cumpleaños!
¿No pueden emerger sin ti por una vez?
7
00:03:18,410 --> 00:03:20,983
- ¿A qué hora es mi fiesta sorpresa?
- ¿Qué?
8
00:03:21,079 --
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, by, giujb,
original filename: Working Girl - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 64ba65b50f8c15b3abcf0b05c72558a0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,598 --> 00:02:36,761
- Fez um desejo?
- Fiz.
2
00:03:01,927 --> 00:03:04,191
Almo?o, n?o. Tenho aula de dic??o.
3
00:03:04,262 --> 00:03:08,460
Para qu?? Voc? fala bem.
4
00:03:08,567 --> 00:03:11,559
Te pego ?s cinco, voltamos juntas.
5
00:03:11,636 --> 00:03:15,231
N?o posso. Tenho Semin?rio
de Mercados Emergentes ?s 5h30.
6
00:03:15,307 --> 00:03:19,471
Puxa, ? seu anivers?rio. Eles n?o podem
emergir sem voc?, s? desta vez?
7
00:03:19,845 --> 00:03:22,405
- A que horas ? a minha festa-surpresa?
- O qu??
8
00:03:22,547 --> 00:03:24,014
Vamos l?!
9
00:03:24,082 --> 00
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: 1399, working, girl, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13993-Working_Girl_(1988)-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,167 --> 00:00:17,237
(# "Let the River Run" by Carly Simon)
2
00:01:06,087 --> 00:01:09,841
# Let the river run
3
00:01:10,087 --> 00:01:16,117
# Let all the dreamers wake the nation
4
00:01:16,327 --> 00:01:23,881
# Come, the New Jerusalem
5
00:01:26,367 --> 00:01:30,201
# Silver cities rise
6
00:01:30,447 --> 00:01:32,961
# The morning lights
7
00:01:33,167 --> 00:01:36,204
# The streets that meet them
8
00:01:36,287 --> 00:01:44,444
# And sirens call them on with a song
9
00:01:46,487 --> 00:01:51,356
# It's asking for the taking
10
00:01:51,767 --> 00:01:56,716
#
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, 1, cd, italian, it, una, donna, in, carriera,
original filename: Working Girl - 1988 - 1CD - Italian - it - 170a83df3a58f0902a3d8047a60d7b37.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,813 --> 00:02:30,805
- Hai espresso un desiderio?
- Si.
2
00:02:55,013 --> 00:02:57,368
Niente pranzo. Devo andare a dizione.
3
00:02:57,453 --> 00:03:01,241
E che ci vai a fare? Tu parli bene.
4
00:03:01,333 --> 00:03:04,211
Passo a prenderti alle cinque
e torniamo assieme.
5
00:03:04,293 --> 00:03:07,729
Non posso. Ho il seminario
sui mercati emergenti alle 17.30.
6
00:03:07,813 --> 00:03:12,284
Ma ? il tuo compleanno! Non possono
emergere senza di te per una volta?
7
00:03:12,373 --> 00:03:14,841
- A che ora ? la mia festa a sorpresa?
- Cosa?
8
00:03:14,933 --> 00:03:16
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:27,019 --> 00:02:28,019
Subtitrarea : Matei Predescu
Sincronizare: Catalin Suciu
2
00:02:28,020 --> 00:02:31,012
- ?i-ai pus o dorin???
- Da.
3
00:02:32,355 --> 00:02:35,385
Fugi cu mine acum,
cerul e albastru
4
00:02:35,424 --> 00:02:38,109
Cum nu ai v?zut niciodat? ?n
ochii iubitului t?u
5
00:02:38,147 --> 00:02:42,098
Oh, ?mi simt inima b?t?nd
6
00:02:42,405 --> 00:02:45,167
Suntem la limit?,
fugim peste ape
7
00:02:45,282 --> 00:02:47,738
Trecem prin ce?uri,
fii ?i fiicele voastre
8
00:02:47,891 --> 00:02:50,231
S? curg? raul
9
00:02:51,996 --> 00:02:55,141
Vis?torii s? trezeasc?...
10
00:02:55,256 --> 00:02:57,635
F?r? pr?nz.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{960}{1065}O FEMEIE FACE CARIER?
{1612}{1705}S? curg? raul
{1712}{1853}Vis?torii s? trezeasc? na?iunea
{1867}{2008}Vino, Noul Ierusalim
{2118}{2214}Ora?e de argint se ridica
{2220}{2284}Luminile dimine?ii
{2288}{2364}?i str?zile care le ?nt?lnesc
{2367}{2508}?i sirene le cheam? cu un c?ntec
{2621}{2744}T?njesc s? fie luate
{2754}{2878}Tremur?nd, ad?st?nd
{2882}{2995}Oh, inima o simt b?t?nd
{3002}{3033}Suntem la limita
{3035}{3074}Fugim peste ape
{3076}{3135}Trecem prin ce?uri,|fii ?i fiicele voastre
{3139}{3241}Noi, cei mici ?i cei mari
{3242}{3303}St?m pe o stea
{3304}{3437}?i trasam o urm? de dorin??...
{3468}{3561}La mul?i ani vou? tuturor!
{3661}{3735}- ?i-ai pus o dori
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3654}{3728}- Jesi li poželela želju?|- Da.
{3761}{3837}
{3839}{3905}
{3907}{4006}
{4013}{4082}
{4084}{4147}
{4149}{4208}
{4252}{4332}
{4334}{4393}Bez ruèka. Imam èas govora.
{4395}{4489}Šta èe ti èas govora?|Lepo govoriš.
{4492}{4564}Pokupiæu te u pet,|pa æemo zajedno.
{4566}{4652}Ne mogu. Imam seminar o|Spajanju Tržišta u 5 i 30.
{4654}{4765}Isuse. roðendan ti je.|Mogu li bar jednom da se spoje bez tebe?
{4768}{4829}- U koliko sati je žurka|iznenaðenja u moju èast?|- Šta?
{4832}{4868}Hajde.
{4870}{4940}Trebalo bi da te dovedem kuæi u 7.
{4942}{5014}Završiæu ranije i doæi kuæi u 7 i 15, ok?
{5016}{5082}- U redu
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, spanish, es, shoo, spa, forzados,
original filename: Working Girl - 1988 - - Spanish - es - d23416f440828bf81a2a1906dc1e8309.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:33,320 --> 00:10:39,270
DAVID LUTZ ES UN CHULO ASQUEROSO
CON UN PENE MIN?SCULO
2
00:20:32,160 --> 00:20:34,628
FUENTES Y USOS
DE LAS INDUSTRIAS TRASK
3
00:28:02,520 --> 00:28:04,511
CONFIDENCIAL
4
00:28:05,240 --> 00:28:06,753
QUERIDO JACK:
5
00:28:06,840 --> 00:28:10,549
HE TENIDO UNA IDEA BRILLANTE.
YO CONOZCO A TRASK Y T? LOS MEDIOS.
6
00:28:10,640 --> 00:28:14,394
POR FIN PODEMOS HACER
UN TRATO JUNTOS. VAMOS A POR ELLO.
7
00:28:14,480 --> 00:28:15,833
UN ABRAZO, KATHARINE
8
00:31:29,600 --> 00:31:31,272
QUI?N ES QUI?N
TRAINER, JOHN (JACK)
9
00:56:42,440 --> 00:56:45,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,200 --> 00:02:35,300
- ¿Has pedido un deseo?
- SÃ.
2
00:02:59,700 --> 00:03:02,300
Hoy no comemos juntas.
Tengo clase de dicción.
3
00:03:02,300 --> 00:03:06,300
¿Para qué la necesitas? Hablas bien.
4
00:03:06,300 --> 00:03:09,400
Te recogeré a las cinco. Volveremos juntas.
5
00:03:09,400 --> 00:03:13,100
No puedo. Tengo un seminario
sobre mercados emergentes a las 5:30.
6
00:03:13,100 --> 00:03:17,800
¡Pero si es tu cumpleaños!
¿No pueden emerger sin ti por una vez?
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,500
- ¿A qué hora es mi fiesta sorpresa?
- ¿Qué?
8
00:03:20,500 --
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, deutsch, de, shoo, ger, sdh,
original filename: Working Girl - 1988 - - Deutsch - de - db46ed2693941d07febc8f8b434211aa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,680 --> 00:01:09,434
# <i>Let the river run</i>
2
00:01:09,680 --> 00:01:15,710
# <i>Let all the dreamers wake the nation</i>
3
00:01:15,920 --> 00:01:23,474
# <i>Come, the New Jerusalem</i>
4
00:01:25,960 --> 00:01:29,794
# <i>Silver cities rise</i>
5
00:01:30,040 --> 00:01:32,554
# <i>The morning lights</i>
6
00:01:32,760 --> 00:01:35,797
# <i>The streets that meet them</i>
7
00:01:35,880 --> 00:01:44,037
# <i>And sirens call them on with a song</i>
8
00:01:46,080 --> 00:01:50,949
# <i>lt's asking for the taking</i>
9
00:01:51,360 --> 00:01:56,309
# <i>Trembling, shakin
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, ctb, 1,
original filename: Working Girl (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{134}He's willing to listen,|but you gotta get Trask to talk sweet.
{136}{200}He's thinking about 70 mil.
{202}{282}I've been up here all night,|working the numbers.
{284}{353}I'd like to go over it with you.|Can we meet for lunch?
{355}{447}Lunch is all right, isn't it?|Daylight, a lot of people around.
{449}{568}There's that real romantic souvlaki stand,|out in front of your place.
{570}{640}You're in no particular danger, I think.
{744}{799}Yeah. Meet you there around one.
{807}{876}OK, I'll see you then. Bye.
{925}{1000}Mick's really raw.
{1002}{1094}He says he's gonna throw|the rest of your stuff out.
{1116}{1201}He kept me there
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: working, girl, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 54950-Working_Girl_(1988)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,450 --> 00:00:05,330
E dispus s? asculte, dar trebuie s?-l
convingi pe Trask sa vorbesca frumos.
2
00:00:05,371 --> 00:00:08,041
Se g?nde?te cam la 70 de milioane.
3
00:00:08,166 --> 00:00:11,503
Am stat toat? noaptea s? calculez cifrele.
4
00:00:11,586 --> 00:00:14,464
Vreau s? repet totul cu tine.
Ne putem vedea la pr?nz?
5
00:00:14,506 --> 00:00:18,343
Pr?nzul e ?n regul?, nu?
Lumina zilei, mult? lume ?n jur.
6
00:00:18,468 --> 00:00:23,389
Uite standul ?la romantic
din fa?a casei tale.
7
00:00:23,515 --> 00:00:26,392
Nu cred c? e?ti ?n vreun pericol.
8
00:00:30,772 --> 00:00:33,066
Da. Ne vedem acolo ?n jur de unu.
9
00:00:33,358 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:47,280 --> 00:00:49,646
What are you so scared of?
2
00:00:49,749 --> 00:00:52,616
If you move, you'II
get stabbed in the face.
3
00:00:58,758 --> 00:01:02,524
P-PIease stop this!
4
00:01:02,862 --> 00:01:05,729
Dumb-ass. Stop crying.
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,862
As punishment, we'II aII
throw our knives at once.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,631
Ready, set...
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,265
Cut that out!
8
00:01:21,881 --> 00:01:26,477
What if that kid gets
stabbed by your knives?
9
00:01:30,590 --> 00:01:31,887
Who are you?
10
00:01:32,725 --> 00:01:35,023
This is none of your business.
11
00:01:35,829 --> 00:01:39,026
Unfortu
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: his, girl, friday, 1940, internal, ils, english, motechnet, com, hgf,
original filename: 5552-His.Girl.Friday.1940.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,283 --> 00:01:04,243
Copy boy!
2
00:01:05,683 --> 00:01:08,966
- Make it snappy.
- Where's the rest of this story?
3
00:01:09,126 --> 00:01:10,286
<i>Morning Post.</i>
4
00:01:11,279 --> 00:01:13,088
City desk? Just a moment.
5
00:01:13,369 --> 00:01:16,050
If anybody asks,
I'm at the courthouse.
6
00:01:16,330 --> 00:01:18,172
- Elevator!
- Going down.
7
00:01:22,975 --> 00:01:25,296
- Hello, Hildy.
- Hi, Skinny.
8
00:01:25,979 --> 00:01:27,298
Hello, Ruth, Maisie.
9
00:01:28,058 --> 00:01:31,619
- Is the lord of the universe in?
- Yes, in a bad humour.
10
00:01
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, english, en, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - English - en - cb740330992464fd52775ce886c2607f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,074 --> 00:02:45,066
That's a big fella! Whoa!
2
00:03:12,204 --> 00:03:14,502
- Looks great.
- Thank you.
3
00:03:14,573 --> 00:03:16,700
Happy vacation, honey.
4
00:03:17,909 --> 00:03:20,173
Manchurian tung oil!
Where did you get this?
5
00:03:20,245 --> 00:03:22,543
Helen got it for me in Oslo.
6
00:03:22,614 --> 00:03:27,415
There's enough here
to do the whole table and the bureau.
7
00:03:28,820 --> 00:03:30,754
I wonder what this could be.
8
00:03:30,822 --> 00:03:33,222
Oh, honey, you got it.
Thank you.
9
00:03:33,291 --> 00:03:35,521
Enough to do
the entire
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: they, live, 1988, 1, cd, english, en, qar,
original filename: They Live - 1988 - 1CD - English - en - d6140fccb236bd5c9f9d9f2b29facb75.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,514 --> 00:00:36,976
THEY LIVE
2
00:03:04,790 --> 00:03:08,543
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:21,431 --> 00:03:25,852
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:26,061 --> 00:03:30,440
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:31,775 --> 00:03:35,820
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:42,160 --> 00:03:45,663
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:54,589 --> 00:04:00,595
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:04:00,845 --> 00:04:07,101
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,717 --> 00:00:53,428
- Mommy's going to
the beauty parlor, darling.
2
00:00:53,512 --> 00:00:56,265
But I'm leaving you
with your favorite friend, Roger.
3
00:00:56,348 --> 00:00:59,184
He's going to take
very, very good care of you.
4
00:00:59,226 --> 00:01:02,980
Because if he doesn't,
he's going back to the science lab.
5
00:01:03,063 --> 00:01:05,107
P-p-please, don't worry.
6
00:01:05,190 --> 00:01:07,359
Whatever you say.
Yes, ma'am.
7
00:01:07,442 --> 00:01:10,153
Aye, aye, sir.
Okey do key.
8
00:01:10,237 --> 00:01:13,532
Why, I'll take care of him
like he was m
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: grave, of, the, fireflies, ce, 1988, retro, english, motechnet, com,
original filename: 4482-Grave.of.the.Fireflies.CE.1988.DVDRip.XviD-RETRO.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1284}{1463}September 21, 1945...|That was the night I died.
{2167}{2225}Damn tramps...
{2224}{2292}Watch it!
{2281}{2316}Disgusting!
{2312}{2355}Is he dead?
{2347}{2409}The Americans'll be|arriving any day now...
{2399}{2486}It's disgraceful,|having these bums here!
{2690}{2748}Mama---!
{2770}{2873}What day is it?
{3109}{3179}Setsuko...
{3399}{3467}Another one.
{3774}{3821}What is|this stuff?
{3814}{3902}Never mind.|Just dump it!
{4176}{4234}This one's a goner, too.
{4237}{4325}You can see|it in their eyes...
{6195}{6305}Production Designer Original Story|by|& Executive Producer AKIYUKI NOSAKA|RYOICHI SATO
{6309}{6418}Art Director|NI
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: the, girl, in, red, velvet, swing, 1955, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 6235-The.Girl.In.The.Red.Velvet.Swing.1955.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,588 --> 00:02:05,183
## [Classical]
2
00:02:13,166 --> 00:02:17,330
Well, Ludwig, here's a chance to show
your mettle. Mrs. White's farewell dinner.
3
00:02:17,403 --> 00:02:19,337
Madame is going to Europe?
4
00:02:19,405 --> 00:02:22,238
In 10 days, I'll be dining in
your hometown on the Rhine, Ludwig.
5
00:02:22,308 --> 00:02:24,799
I shall make out a list of
the best restaurants, madame.
6
00:02:24,878 --> 00:02:28,143
- Thank you. But before you do, may I ask a favor?
- Of course, madame.
7
00:02:28,214 --> 00:02:30,910
- You have another guest in the checkroom.
- Tiger?
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, english, en, 10, caph,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - English - en - 99367488e3286459f123665bd720f43e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,600
<font color="#4096d1">????????????????????????????????</font>
2
00:00:05,600 --> 00:00:10,200
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
??gossip.girl?? ????????1??</font>
3
00:00:10,200 --> 00:00:16,200
<font color=#4096d1>-=????????????=-
???????? ????????</font>
4
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
<i>hey, upper east siders,</i>
5
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
<i>gossip girl here,</i>
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,600
<i>and i have the biggest news ever.</i>
7
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
<i>one of my many sources--melanie91--sends us this...</i>
8
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,900 --> 00:02:11,500
Jackson, you going to go to Hong Kong?
2
00:02:11,600 --> 00:02:14,900
I love anything full-contact.
I need a few more scars on my face.
3
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
I heard you can get killed at that kumite.
4
00:02:16,800 --> 00:02:18,500
Only if you fuck up.
5
00:02:30,200 --> 00:02:32,500
Tomorrow we leave for the kumite.
6
00:02:51,700 --> 00:02:52,800
Sir?
7
00:02:54,200 --> 00:02:55,400
Excuse me.
8
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
Col. Cooke would like to see you
before you leave.
9
00:02:58,000 --> 00:02:59,700
What's the problem?
10
00
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: cocktail, 1988, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: 7896-Cocktail.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,960 --> 00:00:41,191
<i>A diamond sun cuts down</i>
2
00:00:41,280 --> 00:00:44,238
<i>A frozen winter sky</i>
3
00:00:44,320 --> 00:00:47,392
<i>As the world and I go screaming</i>
4
00:00:47,480 --> 00:00:50,756
<i>Into the phantom night</i>
5
00:00:50,840 --> 00:00:53,718
<i>Doesn't matter where it leads</i>
6
00:00:53,800 --> 00:00:57,395
<i>I got nowhere else to go</i>
7
00:00:57,480 --> 00:00:59,914
<i>If there's any chance at all</i>
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,390
<i>- It's somewhere down this road</i>
- Come on! Put it to the floor! Come on!
9
00:01:03,480 --> 00
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, english, en, s01e03, xor,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - English - en - 305f1acfc4753604baec1a0639fd2b70.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,890
good morning, upper east siders.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,290
Gossip
girl here--
3
00:00:05,300 --> 00:00:10,090
your one and only source into the
scandalous lives of manhattan's elite.
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,490
Top story on my home page--
re sena van der woodsen,
5
00:00:13,500 --> 00:00:18,190
everybody's favorite "it" girl has
just returned from a mysterious absence
6
00:00:18,200 --> 00:00:22,390
and was learning the hard way
that you can never go home again.
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,790
serena is back
8
00:00:24,100 --> 00:00:25,590
y
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: cheri, and, the, pirates, 1988, 1, cd, english, en, of, caribbean, curse, black, pearl, 2003, dvd, 9, 72, p, bluray, x26, 4, hv, ass,
original filename: Cheri and the Pirates - 1988 - 1CD - English - en - e04bea57447dd3cc41453e1b675f78a9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,3,2,20,20,20,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:30.64,0:00:35.19,Default,,0000,0000,0000,,Drink up, me hearties, yo ho
Dialogue: 0,0:00:35.27,0:00:39.82,Default,,0000
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: little, nikita, 1988, 1, cd, english, en, start, film,
original filename: Little Nikita - 1988 - 1CD - English - en - 9dbb9b48bd1ab860944dc421fe00b45a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,403 --> 00:01:27,553
-Where is he?
-He promised.
2
00:01:28,163 --> 00:01:29,596
You know his promises.
3
00:01:30,803 --> 00:01:33,476
-He's not gonna miss this, is he?
-He'll be here, sweetheart.
4
00:01:33,563 --> 00:01:36,680
But.... Well, that's okay, Joaquin,
put them all on the front of the float.
5
00:01:36,763 --> 00:01:38,037
Where's all the flags?
6
00:01:38,123 --> 00:01:39,158
Okay.
7
00:01:47,843 --> 00:01:50,597
-Jeff, for God's sake.
-l'm here. l'm ready.
8
00:01:50,684 --> 00:01:53,322
-l'm going. General Grant, right?
-Jeffrey. Jeff.
9
00:01:53,443 -
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: dumb, girl, and, he, 1984, 1, cd, english, en, dad, swedish, shad, w,
original filename: Dumb Girl and He - 1984 - 1CD - English - en - 6a93b78facee5e9023b2e541f5acd6af.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,087 --> 00:00:44,841
Urs?kta... Hur kommer
man till medicinska h?gskolan?
2
00:00:44,927 --> 00:00:49,717
Jag ska f?rel?sa om 20 minuter
och f?raren hittar inte.
3
00:00:49,807 --> 00:00:54,403
K?r rakt fram och sen v?nster,
?ver bron.
4
00:00:56,047 --> 00:01:00,245
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,318
?sterrike.
6
00:01:03,447 --> 00:01:07,406
"Tjenixen."
7
00:01:07,487 --> 00:01:11,036
"Sl?ng p? n?gra r?kor p? grillen."
8
00:01:11,127 --> 00:01:13,687
Nej, tack.
9
00:02:00,167 --> 00:02:05,958
DUM & DUMMARE
10
00:02:17,247 --> 00
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 9, 2, hd, s01e09,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - English - en - 2801548c3e3a74c53e71617b1cc89b39.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,665
Gossip girl here...
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,600
Your one and only source into
the scandalous lives of Manhattan's elite.
3
00:00:05,635 --> 00:00:07,800
How's your mom doing
with the divorce and everything?
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
So my dad left her
for another man.
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,600
She lost 15 pounds,
got an eye lift.
6
00:00:11,635 --> 00:00:12,265
It's been good for her.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,550
My mom kind of left us
a couple months ago.
8
00:00:14,585 --> 00:00:16,765
My dad and my sister
don't really see that.
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: cover, girl, 1944, vh, prod, english, motechnet, com, cgirl,
original filename: 8879-Cover.Girl.1944.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2076}{2125}{y:i}The show must go on
{2129}{2180}{y:i}The show must go on
{2185}{2287}{y:i}To answer all the clamor|{y:i}For oomph and glamour and so on
{2292}{2407}{y:i}To captivate Tom, Dick and Harry|{y:i}Each Matilda, Kay and Carrie
{2412}{2508}{y:i}Cleopatra and DuBarry|{y:i}Puts her show on
{2513}{2617}{y:i}Way back in history|{y:i}Old Adam didn't give a care
{2621}{2730}{y:i}There was no mystery|{y:i}A rag, a bone, a hank of hair
{2734}{2837}{y:i}But since humanity|{y:i}Discovered vanity
{2841}{2940}{y:i}We only know the show must go on
{3057}{3189}{y:i}We only know the show must go on
{3193}{3334}{y:i}This clever lyric
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,760 --> 00:02:29,080
Heb je een wens gedaan ?
2
00:02:55,120 --> 00:02:59,880
Ik kan niet lunchen, ik heb spraakles.
- Waarom, je praat toch prima ?
3
00:03:01,440 --> 00:03:04,360
Ik haal je om vijf uur wel op.
4
00:03:04,520 --> 00:03:07,240
Nee, ik heb een seminar
over opkomende markten.
5
00:03:07,960 --> 00:03:11,160
Je bent jarig, kunnen ze niet
een keer zonder jou opkomen ?
6
00:03:12,640 --> 00:03:14,440
Hoe laat is m'n surpriseparty ?
7
00:03:16,680 --> 00:03:19,240
Ik moet je om zeven uur thuis krijgen.
8
00:03:19,560 --> 00:03:22,240
Ik hou wel eerder op, dan
be
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: i, start, counting, 1969, 1, cd, english, en, coupling, s03e0, 6, the, girl, with, one, heart, s03e06,
original filename: I Start Counting - 1969 - 1CD - English - en - cd25ea8a921c871812636db3d94e74ae.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,934 --> 00:00:04,300
*
2
00:00:09,534 --> 00:00:12,701
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,767 --> 00:00:14,434
* AND SO *
4
00:00:14,501 --> 00:00:17,167
* HOW AM I EVER *
5
00:00:17,234 --> 00:00:18,901
* TO KNOW? *
6
00:00:18,968 --> 00:00:21,567
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,634 --> 00:00:24,934
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,267
* PERHAPS *
9
00:00:28,367 --> 00:00:29,601
* PERHAPS *
10
00:00:30,701 --> 00:00:31,968
* PERHAPS *
11
00:01:31,767 --> 00:01:33,667
NO!
YES.
12
00:01:33,734 --> 00:01:35,100
SHE NEVER--
ملف ترجمة ل Working Girl 1988 English
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, english, en, 10, 5, 72, x26, 4, hdq, eng,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - English - en - f496e89b00c205ec853231168c2dac9e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,490
***
2
00:00:01,500 --> 00:00:05,590
you***
3
00:00:05,600 --> 00:00:10,590
***
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,090
***
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,790
***
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,690
***
7
00:00:16,700 --> 00:00:20,190
***
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,390
***
9
00:00:22,400 --> 00:00:25,290
***
10
00:00:25,300 --> 00:00:28,290
if you want to be
partof this world, jenny,
11
00:00:28,300 --> 00:00:30,990
you need to decideif all this...
12
00:00:31,400 --> 00:00:32,790
is worth it.
13
00:00:32,800 --> 00:00:36,190
Look, if you're rea
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{749}{821}Hello.
{821}{858}No.
{1294}{1451}Running, reading...|going out, staying in...
{1451}{1523}the countryside...
{1523}{1574}films... if they're good.
{1642}{1711}Intelligent, of course.|Kind...
{1711}{1783}pretty, I suppose.|But it's not critical.