Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wonder.boys is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Wonder.boys على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1110}{1183}{Y:i}A worried man with a worried mind
{1202}{1281}{Y:i}No one în front of me and nothing behind
{1281}{1350}{Y:i}There 's a woman on my lap and she's
{1350}{1387}{Y:i}Drinkin' champagne
{1474}{1550}{Y:i}Got white skin|{Y:i}got assassin 's eyes
{1562}{1643}{Y:i}I'm looking up into the sapphire-tinted skies
{1643}{1680}{Y:i}I'm well-dressed
{1695}{1743}{Y:i}Aºteptând ultimul tren
{1830}{1935}{Y:i}Standing on the gallows|{Y:i}with my head in the noose
{2011}{2123}{Y:i}Any minute now I'm expecting|all hell to break loose
{2198}{2284}{Y:i}Oameni
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1222}{1264}CUDOWNI CH?OPCY
{3212}{3306}"M?oda dziewczyna siedzia?a idealnie|nieruchomo w konfesjonale...
{3308}{3378}s?uchaj?c odg?osu but?w jej ojca|skrzypi?cych jak kreda...
{3380}{3450}na staro?ytnych stopniach|schod?w ko?cio?a...
{3452}{3521}odg?osy ucich?y,|potem zupe?nie znikn??y.
{3523}{3569}Wyczuwa?a obecno?? ksi?dza|za krat?..."
{3571}{3617}W ten szczeg?lny|pi?tkowy wiecz?r...
{3619}{3665}ostatniego stycznia...
{3667}{3737}czyta?em opowiadanie na|wyk?adach zaawansowanego pisarstwa...
{3739}{3809}autorstwa Jamesa Leera,|m?odego nadzorcy...
{3811}{3899}i jedynego mieszka?ca|jego w?asnego mrocznego gu?agu.
{3907}{3953}"Siedzia?a z z
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}@ A worried man|with a worried mind@
{1191}{1268}@ No one in front of me|and nothing behind@
{1270}{1338}@ There 's a woman on my lap|and she's@
{1340}{1386}@ Drinkin' champagne@
{1464}{1550}@ Got white skin|got assassin 's eyes@
{1552}{1630}@ I'm looking up into|the sapphire-tinted skies@
{1633}{1682}@ I'm well-dressed@
{1684}{1758}@ Waitin' on the last train @
{1819}{1929}@ Standing on the gallows|with my head in the noose@
{2000}{2126}@ Any minute now I'm expecting|all hell to break loose@
{2188}{2271}@ People are crazy|and times are strange@
{2273}{2362}@ I'm locked in tight|I'm out of range@
{2364}{2432}@ I used to care b
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Wonder Boys (2000) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}@ A worried man|with a worried mind@
{1191}{1268}@ No one in front of me|and nothing behind@
{1270}{1338}@ There 's a woman on my lap|and she's@
{1340}{1386}@ Drinkin' champagne@
{1464}{1550}@ Got white skin|got assassin 's eyes@
{1552}{1630}@ I'm looking up into|the sapphire-tinted skies@
{1633}{1682}@ I'm well-dressed@
{1684}{1758}@ Waitin' on the last train @
{1819}{1929}@ Standing on the gallows|with my head in the noose@
{2000}{2126}@ Any minute now I'm expecting|all hell to break loose@
{2188}{2271}@ People are crazy|and times are strange@
{2273}{2362}@ I'm locked in tight|I'm out of range@
{2364}{2432}@ I used to care b
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,652 --> 00:02:06,122
"Het meisje zat muisstil
in de biechtstoel.
2
00:02:06,292 --> 00:02:10,922
Ze hoorde het schrapen van haar
vaders laarzen over de oude kerktrap.
3
00:02:11,092 --> 00:02:16,724
Toen werd het zwakker en verdween het.
Ze voelde de priesters aanwezigheid..."
4
00:02:16,892 --> 00:02:23,445
Op die vrijdag in februari las ik
m'n studenten een verhaal voor...
5
00:02:23,612 --> 00:02:29,687
van James Leer, literatuurstudent en
enig bewoner van z'n eigen goelag.
6
00:02:29,852 --> 00:02:34,926
"Ze beet op haar lip, sloot haar ogen.
Ze zei niets."
7
00:02:38,852
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3202}{3238}"A jovem rapariga
{3240}{3287}estava tranquilamente|sentada no confessionário
{3288}{3353}a ouvir as botas do seu pai|a arranharem como giz
{3355}{3407}nos velhos degraus|da igreja
{3409}{3492}cada vez mais longe,|até desaparecer por completo.
{3494}{3554}Ela sentia o padre|do outro lado da grade..."
{3555}{3609}Naquela tarde de sexta-feira...
{3611}{3646}Fevereiro passado...
{3648}{3720}Estava a ler uma história aos|meus alunos de escrita avançada...
{3722}{3795}De um certo James Leer,|estudante de literatura...
{3797}{3875}E único habitante da |sua masmorra sombria.
{3877}{3929}"Ela mordeu a carne do seu lábio...
{3931
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: 37160-Wonder_Boys_(2000)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softnews.ro</u></i>
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,320
<i>A worried man with a worried mind</i>
3
00:00:28,080 --> 00:00:31,240
<i>No one în front of me and nothing behind</i>
4
00:00:31,240 --> 00:00:34,000
<i>There 's a woman on my lap and she's</i>
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,480
<i>Drinkin' champagne</i>
6
00:00:38,960 --> 00:00:42,000
<i>Got white skin
got assassin 's eyes</i>
7
00:00:42,480 --> 00:00:45,720
<i>I'm looking up into the sapphire-tinted skies</i>
8
00:00:45,720 --> 00:00:47,200
<i>I'm we
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1200}@A worried man|with a worried mind@
{1202}{1279}@ No one in front of me|and nothing behind@
{1281}{1349}@ There 's a woman on my lap|and she's@
{1350}{1397}@ Drinkin' champagne@
{1474}{1561}@ Got white skin|got assassin 's eyes@
{1562}{1642}@ I'm looking up into|the sapphire-tinted skies@
{1643}{1693}@ I'm well-dressed@
{1695}{1769}@ Asteptand ultimul tren @
{1830}{1940}@ Standing on the gallows|with my head in the noose@
{2011}{2137}@ Any minute now I'm expecting|all hell to break loose@
{2198}{2282}@ Oamenii sunt nebuni|and times are strange@
{2284}{2373}@ I'm locked in tight|I'm out of range@
{2375}{2442}@ I used to care bu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1222}{1294}SKVÃLÃ CHLAPI
{3212}{3308}"Mladá dÃvka sedìla vzpøÃmenì|a nehnutá ve zpovìdnici...
{3308}{3378}poslouchajÃc skøÃpajÃcÃ|zvuk obuvi jejÃho otce ...
{3378}{3450}na starožitných|schodech kostela...
{3450}{3521}zvuky se ztrácely,|až zmizely úplnì.
{3521}{3569}CÃtila pøÃtomnost pastora|za møÃžkou..."
{3569}{3617}V to stejné|páteènà odpoledne...
{3617}{3660}poslednÃho února...
{3660}{3737}èetl jsem pøÃbìh ze|semináøe pro pokroèilé
{3737}{3809}od autora Jamese Leera,|mladého génia...
{3809}{3899}a zároveò jediného obyvatele|jeho vlastnà chmurné mysli.
{3902}{3940}"Sedìla se zkousnutým
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: 1573, wonder, boys, spanish, microdvd, 2, 97, 6, fps,
original filename: 15736.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3211}{3253}"La joven...
{3258}{3302}se sentó inmóvil en|el confesionario...
{3307}{3350}escuchando los pasos de su padre|arañando...
{3355}{3421}el suelo de la iglesia...
{3427}{3495}hasta que se quedaron distantes y|desaparecieron completamente.
{3500}{3566}Ella sintió la presencia|del padre..."
{3571}{3614}Aquel viernes por la tarde,
{3619}{3662}en febrero pasado...
{3667}{3735}leÃa un cuento de un tal James|Leer...
{3740}{3806}para mi curso de redacción|estudiante de literatura...
{3811}{3878}de su sombrÃo mundo prisión.
{3883}{3926}"Ella se mordió los labios,
{3931}{3993}cerró los ojos muda."
{4100}{4181}Sus cuentos eran t
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: 53, 5, wonder, boys, die, wonderboys, german,
original filename: 535-Wonder_Boys.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,127 --> 00:02:26,199
"Das junge Mädchen
sass regungslos auf dem Beichtstuhl
2
00:02:26,607 --> 00:02:31,078
und lauschte den Schritten ihres Vaters,
die wie Kreide über die Stufen kratzten,
3
00:02:31,487 --> 00:02:34,559
sich immer mehr entfernten,
bis sie nicht mehr zu hören waren.
4
00:02:35,327 --> 00:02:36,919
Sie konnte den Priester fast spüren ..."
5
00:02:37,327 --> 00:02:40,558
An jenem Freitag Nachmittag
im letzten Februar
6
00:02:40,967 --> 00:02:45,279
las ich in meinem Schriftsteller-Kurs
eine Geschichte von James Leer vor.
7
00:02:45,687 --> 00:02:49,726
Lite
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{666}Subtitulos por|flackof|ºJº
{1612}{1662}El Planeta de los Simios
{6144}{6176}Perdiste... de nuevo...
{6277}{6309}Cambia tu secuencia de vuelo
{6352}{6415}Basta, detente. Pon atención!
{6440}{6499}Pericles, detente. O no habrá premio.
{6578}{6612}Cuanto hace que te conozco?
{6952}{7080}USAF Oberon Estacio de Investigaciones 2029
{7602}{7628}Hey.. aqui estas
{7669}{7735}Que pasa? el homosapiens|fue malo contigo de nuevo?
{7747}{7783}Todos sabemos que solo es envidia.
{7806}{7840}-Has considerado tener un novio??
{7857}{7930}Quieres decir si me gusta sentirme miserable?|... No gracias, me quedo con mis monos
{8090}{8140}Le esto
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3240}? ?????? ???? ???????|??? ??????????????...
{3247}{3322}??? ?????? ??? ??????|??? ?????? ?? ????????...
{3326}{3382}?? ????? ??????|??? ?????????...
{3386}{3461}???? ?? ???????|??? ?? ???????? ???????.
{3475}{3537}'?????? ??? ?????|???? ??'?? ??????????.
{3541}{3611}?????? ??? ?????????,|??? ????????? ??????????...
{3615}{3706}??????? ??? ???????|??? ????????? ???????????...
{3710}{3786}??????? ?????? ???,|?????????? ??? ??????????...
{3791}{3871}??? ????? ???????? ??? ?????|??? ???????????? ????????.
{3875}{3926}??????? ?? ?????|??? ??????? ???...
{3929}{4004}??????? ?? ?????|???, ?????.
{4107}{4199}?? ???????? ??? ???? ????|?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3202}{3238}"A jovem rapariga
{3240}{3287}estava tranquilamente|sentada no confessionário
{3288}{3353}a ouvir as botas do seu pai|a arranharem como giz
{3355}{3407}nos velhos degraus|da igreja
{3409}{3492}cada vez mais longe,|até desaparecer por completo.
{3494}{3554}Ela sentia o padre|do outro lado da grade..."
{3555}{3609}Naquela tarde de sexta-feira...
{3611}{3646}Fevereiro passado...
{3648}{3720}Estava a ler uma história aos|meus alunos de escrita avançada...
{3722}{3795}De um certo James Leer,|estudante de literatura...
{3797}{3875}E único habitante da |sua masmorra sombria.
{3877}{3929}"Ela mordeu a carne do seu lábio...
{3931
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, englishhi, microdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 246ce902c553acaeb6b1a2bd1e774745.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}A worried man|with a worried mind
{1191}{1268}No one in front of me|and nothing behind
{1270}{1338}There's a woman on my lap|and she's
{1340}{1386}Drinkin' champagne
{1464}{1550}Got white skin|got assassin's eyes
{1552}{1630}I'm looking up into|the sapphire-tinted skies
{1633}{1682}I'm well-dressed
{1684}{1758}Waitin' on the last train
{1819}{1929}Standing on the gallows|with my head in the noose
{2000}{2126}Any minute now I'm expecting|all hell to break loose
{2188}{2271}People are crazy|and times are strange
{2273}{2362}I'm locked in tight|I'm out of range
{2364}{2432}I used to care but
{2434}{2491}Things have changed
{30
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: 1573, wonder, boys, englishhi, microdvd, 2, 97, 6, fps,
original filename: 15735.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}A worried man|with a worried mind
{1191}{1268}No one in front of me|and nothing behind
{1270}{1338}There's a woman on my lap|and she's
{1340}{1386}Drinkin' champagne
{1464}{1550}Got white skin|got assassin's eyes
{1552}{1630}I'm looking up into|the sapphire-tinted skies
{1633}{1682}I'm well-dressed
{1684}{1758}Waitin' on the last train
{1819}{1929}Standing on the gallows|with my head in the noose
{2000}{2126}Any minute now I'm expecting|all hell to break loose
{2188}{2271}People are crazy|and times are strange
{2273}{2362}I'm locked in tight|I'm out of range
{2364}{2432}I used to care but
{2434}{2491}Things have changed
{30
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1293}ZLATNl DEÃKl
{3208}{3276}"Djevojka je sjedila savršeno|mirno u ispovjedaonici
{3292}{3360}i slušala kako oèeve|èizme škripe poput krede
{3366}{3418}na starinskim|stubama crkve.
{3425}{3496}Zatim su se koraci sve|slabije èuli i onda jenjali.
{3511}{3564}Mogla je osjetiti|sveæenika iza rešetke."
{3573}{3629}Tog petka|poslijepodne, prošle veljaèe,
{3648}{3747}èitao sam prièu Jamesa|Leera, studenta 3. godine
{3758}{3815}književnosti,|na seminaru za nadarene pisce.
{3821}{3889}Onje bio jedini stanovnik|svog sumornog gulaga.
{3898}{3959}"Ugrizla se za|usnicu, sklopila oèi...
{3969}{4024}Nijema."
{4112}{4190}Jamesove s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{999}--> Subtitle by Megyo <--
{3218}{3254}"A lány..."
{3256}{3302}"...tökéletes mozdulatlansággal|ült a gyóntatószékben..."
{3304}{3369}"...hallgatva apja csizmájának csikorgását..."
{3371}{3423}"...a templom ódon lépcsõjén..."
{3425}{3508}"mÃg a zaj lassacskán el nem hallt."
{3510}{3570}"Ãrezte a pap jelenlétét a rács mögött--"
{3571}{3625}Azon a múlt februári...
{3627}{3662}...péntek délutánon...
{3664}{3736}...a haladó Ãró-mûhelyemnek|olvastam fel egy Ãrást...
{3738}{3811}...James Leer kezdõ irodalom-szakostól...
{3813}{3891}...aki bánatosan lakta magányos gulágját.
{3893}{3945}"Ajkába ha
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1111}CUDOWNI CH?OPCY
{2015}{2048}Muzyka
{2366}{2400}Zdj?cia
{2756}{2793}Scenariusz
{2921}{2957}Re?yseria
{3044}{3109}Kl?cza?a bez ruchu|przy konfesjonale,
{3139}{3232}ws?uchuj?c si? w skrzypi?ce buty|duchownego na schodach ?wi?tyni.
{3263}{3329}Wtem d?wi?k os?ab?|i znikn?? zupe?nie.
{3356}{3413}Poczu?a ksi?dza za "kratk?".
{3422}{3466}By?o lutowe,|pi?tkowe popo?udnie,
{3467}{3548}gdy na k??ku pisarskim|czyta?am Jamesa Leera juniora,
{3623}{3703}jedynego mieszka?ca|swego w?asnego, ciemnego gu?agu.
{3741}{3812}... zagryz?a wargi,|zamkn??a oczy, zamilk?a.
{3948}{4026}Opowie?ci Jamesa s? pogodne|jak jego usposobienie.
{4056}{4097}By?
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, spanish, microdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: b9c3a21e1237d6bbfcdbaef3a8e73dfd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3211}{3253}"La joven...
{3258}{3302}se sentó inmóvil en|el confesionario...
{3307}{3350}escuchando los pasos de su padre|arañando...
{3355}{3421}el suelo de la iglesia...
{3427}{3495}hasta que se quedaron distantes y|desaparecieron completamente.
{3500}{3566}Ella sintió la presencia|del padre..."
{3571}{3614}Aquel viernes por la tarde,
{3619}{3662}en febrero pasado...
{3667}{3735}leÃa un cuento de un tal James|Leer...
{3740}{3806}para mi curso de redacción|estudiante de literatura...
{3811}{3878}de su sombrÃo mundo prisión.
{3883}{3926}"Ella se mordió los labios,
{3931}{3993}cerró los ojos muda."
{4100}{4181}Sus cuentos eran t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3211}{3253}"La joven...
{3258}{3302}se sentó inmóvil en|el confesionario...
{3307}{3350}escuchando los pasos de su padre|arañando...
{3355}{3421}el suelo de la iglesia...
{3427}{3495}hasta que se quedaron distantes y|desaparecieron completamente.
{3500}{3566}Ella sintió la presencia|del padre..."
{3571}{3614}Aquel viernes por la tarde,
{3619}{3662}en febrero pasado...
{3667}{3735}leÃa un cuento de un tal James|Leer...
{3740}{3806}para mi curso de redacción|estudiante de literatura...
{3811}{3878}de su sombrÃo mundo prisión.
{3883}{3926}"Ella se mordió los labios,
{3931}{3993}cerró los ojos muda."
{4100}{4181}Sus cuentos eran t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,127 --> 00:02:26,199
"Das junge Mädchen
sass regungslos auf dem Beichtstuhl
2
00:02:26,607 --> 00:02:31,078
und lauschte den Schritten ihres Vaters,
die wie Kreide über die Stufen kratzten,
3
00:02:31,487 --> 00:02:34,559
sich immer mehr entfernten,
bis sie nicht mehr zu hören waren.
4
00:02:35,327 --> 00:02:36,919
Sie konnte den Priester fast spüren ..."
5
00:02:37,327 --> 00:02:40,558
An jenem Freitag Nachmittag
im letzten Februar
6
00:02:40,967 --> 00:02:45,279
las ich in meinem Schriftsteller-Kurs
eine Geschichte von James Leer vor.
7
00:02:45,687 --> 00:02:49,726
Lite
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 2349-Wonder_Boys_(2000)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1200}@A worried man|with a worried mind@
{1202}{1279}@ No one in front of me|and nothing behind@
{1281}{1349}@ There 's a woman on my lap|and she's@
{1350}{1397}@ Drinkin' champagne@
{1474}{1561}@ Got white skin|got assassin 's eyes@
{1562}{1642}@ I'm looking up into|the sapphire-tinted skies@
{1643}{1693}@ I'm well-dressed@
{1695}{1769}@ Asteptand ultimul tren @
{1830}{1940}@ Standing on the gallows|with my head in the noose@
{2011}{2137}@ Any minute now I'm expecting|all hell to break loose@
{2198}{2282}@ Oamenii sunt nebuni|and times are strange@
{2284}{2373}@ I'm locked in tight|I'm out of range@
{2375}{2442}@ I used to care bu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,652 --> 00:02:06,122
"Het meisje zat muisstil
in de biechtstoel.
2
00:02:06,292 --> 00:02:10,922
Ze hoorde het schrapen van haar
vaders laarzen over de oude kerktrap.
3
00:02:11,092 --> 00:02:16,724
Toen werd het zwakker en verdween het.
Ze voelde de priesters aanwezigheid..."
4
00:02:16,892 --> 00:02:23,445
Op die vrijdag in februari las ik
m'n studenten een verhaal voor...
5
00:02:23,612 --> 00:02:29,687
van James Leer, literatuurstudent en
enig bewoner van z'n eigen goelag.
6
00:02:29,852 --> 00:02:34,926
"Ze beet op haar lip, sloot haar ogen.
Ze zei niets."
7
00:02:38,852
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Wonder Boys - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}A worried man|with a worried mind
{1191}{1268}No one in front of me|and nothing behind
{1270}{1338}There's a woman on my lap|and she's
{1340}{1386}Drinkin' champagne
{1464}{1550}Got white skin|got assassin's eyes
{1552}{1630}I'm looking up into|the sapphire-tinted skies
{1633}{1682}I'm well-dressed
{1684}{1758}Waitin' on the last train
{1819}{1929}Standing on the gallows|with my head in the noose
{2000}{2126}Any minute now I'm expecting|all hell to break loose
{2188}{2271}People are crazy|and times are strange
{2273}{2362}I'm locked in tight|I'm out of range
{2364}{2432}I used to care but
{2434}{2491}Things have changed
{32
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1278}{1445}FIN DE SEMANA DE LOCOS
{3214}{3252}"La joven...
{3254}{3300}se sentó inmóvil en|el confesionario...
{3302}{3367}escuchando los pasos de su padre|arañando...
{3369}{3421}el suelo de la iglesia...
{3422}{3507}hasta que se quedaron distantes y|desaparecieron completamente.
{3509}{3567}Ella sintió la presencia|del padre..."
{3568}{3621}Aquel viernes por la tarde,
{3626}{3660}en febrero pasado...
{3662}{3733}leÃa un cuento de un tal James|Leer...
{3735}{3808}para mi curso de redacción|estudiante de literatura...
{3810}{3891}de su sombrÃo mundo prisión.
{3893}{3944}"Ella se mordió los labios,
{3946}{4011}cerró los ojos mu
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wonder Boys - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2e7de73b880d663a3716f5f7a16a8019.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1222}{1294}SKV?L? CHLAPI
{3212}{3308}"Mlad? d?vka sed?la vzp??men?|a nehnut? ve zpov?dnici...
{3308}{3378}poslouchaj?c sk??paj?c?|zvuk obuvi jej?ho otce ...
{3378}{3450}na staro?itn?ch|schodech kostela...
{3450}{3521}zvuky se ztr?cely,|a? zmizely ?pln?.
{3521}{3569}C?tila p??tomnost pastora|za m???kou..."
{3569}{3617}V to stejn?|p?te?n? odpoledne...
{3617}{3660}posledn?ho ?nora...
{3660}{3737}?etl jsem p??b?h ze|semin??e pro pokro?il?
{3737}{3809}od autora Jamese Leera,|mlad?ho g?nia...
{3809}{3899}a z?rove? jedin?ho obyvatele|jeho vlastn? chmurn? mysli.
{3902}{3940}"Sed?la se zkousnut?mi rty,...
{3940}{4020}o?ima zav?en?ma,|potichu.
{
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, enghearimp, 2, 3, 97, 6, fps, spellchecked,
original filename: 4746.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}@ A worried man|with a worried mind@
{1191}{1268}@ No one in front of me|and nothing behind@
{1270}{1338}@ There 's a woman on my lap|and she's@
{1340}{1386}@ Drinkin' champagne@
{1464}{1550}@ Got white skin|got assassin 's eyes@
{1552}{1630}@ I'm looking up into|the sapphire-tinted skies@
{1633}{1682}@ I'm well-dressed@
{1684}{1758}@ Waitin' on the last train @
{1819}{1929}@ Standing on the gallows|with my head in the noose@
{2000}{2126}@ Any minute now I'm expecting|all hell to break loose@
{2188}{2271}@ People are crazy|and times are strange@
{2273}{2362}@ I'm locked in tight|I'm out of range@
{2364}{2432}@ I used to care b
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3381}{3468}""Den unge pige sad musestille|i skriftestolen"" -
{3472}{3590}- ""og h?rte sin fars st?vler kradse|som kridt mod kirketrappen"" -
{3594}{3738}- ""for s? at d? hen og forsvinde.|Hun sansede pr?stens n?rv?r. ""
{3742}{3828}Den fredag eftermiddag|sidste ?r i februar -
{3832}{3947}- l?ste jeg en historie|for mit forfatterhold af James Leer -
{3951}{4059}- som studerede litteratur|og levede i sit eget dystre Gulag.
{4063}{4191}""Hun bed sig i l?ben|og lukkede ?jnene. Stum. ""
{4286}{4381}James ' historier var lige s? muntre|som hans gemyt.
{4385}{4477}Jeg var ?ndsfrav?rende.|M?ske skyldtes det -
{4481}{4575}- at min kone havde forlad
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,652 --> 00:02:06,122
"Het meisje zat muisstil
in de biechtstoel.
2
00:02:06,292 --> 00:02:10,922
Ze hoorde het schrapen van haar
vaders laarzen over de oude kerktrap.
3
00:02:11,092 --> 00:02:16,724
Toen werd het zwakker en verdween het.
Ze voelde de priesters aanwezigheid..."
4
00:02:16,892 --> 00:02:23,445
Op die vrijdag in februari las ik
m'n studenten een verhaal voor...
5
00:02:23,612 --> 00:02:29,687
van James Leer, literatuurstudent en
enig bewoner van z'n eigen goelag.
6
00:02:29,852 --> 00:02:34,926
"Ze beet op haar lip, sloot haar ogen.
Ze zei niets."
7
00:02:38,852
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,818 --> 00:00:55,173
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:56,058 --> 00:00:58,936
ÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃ
3
00:00:59,898 --> 00:01:02,173
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:03,058 --> 00:01:05,447
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:06,298 --> 00:01:08,528
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
6
00:01:09,458 --> 00:01:11,767
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
7
00:01:12,698 --> 00:01:14,973
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:30,698 --> 00:01:33,087
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
9
00:01:44,098 --> 00:01:46,407
Ãïåðà òîð
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
10
00:01:58,218 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,818 --> 00:00:55,173
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:56,058 --> 00:00:58,936
ÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃ
3
00:00:59,898 --> 00:01:02,173
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:03,058 --> 00:01:05,447
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:06,298 --> 00:01:08,528
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
6
00:01:09,458 --> 00:01:11,767
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
7
00:01:12,698 --> 00:01:14,973
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:30,698 --> 00:01:33,087
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
9
00:01:44,098 --> 00:01:46,407
Ãïåðà òîð
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
10
00:01:58,218 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3381}{3468}""Den unge pige sad musestille|i skriftestolen"" -
{3472}{3590}- ""og hørte sin fars støvler kradse|som kridt mod kirketrappen"" -
{3594}{3738}- ""for så at dø hen og forsvinde.|Hun sansede præstens nærvær. ""
{3742}{3828}Den fredag eftermiddag|sidste år i februar -
{3832}{3947}- læste jeg en historie|for mit forfatterhold af James Leer -
{3951}{4059}- som studerede litteratur|og levede i sit eget dystre Gulag.
{4063}{4191}""Hun bed sig i læben|og lukkede øjnene. Stum. ""
{4286}{4381}James ' historier var lige så muntre|som hans gemyt.
{4385}{4477}Jeg var åndsfraværende.|Måske skyldtes det -
{4481}{4575}- at min ko
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1222}{1264}CUDOWNI CH?OPCY
{3212}{3306}"M?oda dziewczyna siedzia?a idealnie|nieruchomo w konfesjonale...
{3308}{3378}s?uchaj?c odg?osu but?w jej ojca|skrzypi?cych jak kreda...
{3380}{3450}na staro?ytnych stopniach| schod?w ko?cio?a...
{3452}{3521}odg?osy ucich?y,|potem zupe?nie znikn??y.
{3523}{3569}Wyczuwa?a obecno?? ksi?dza|za krat?--"
{3571}{3617}W ten szczeg?lny |pi?tkowy wiecz?r...
{3619}{3665}ostatniego stycznia...
{3667}{3737}czyta?em opowiadanie na |wyk?adach zaawansowanego pisarstwa...
{3739}{3809}autorstwa Jamesa Leera,|m?odego nadzorcy...
{3811}{3899}i jedynego mieszka?ca|jego w?asnego mrocznego gu?agu.
{3907}{3953}"Siedzia?a z
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:50:CUDOWNI CH?OPCY
00:02:13:"M?oda dziewczyna siedzia?a idealnie|nieruchomo w konfesjonale...
00:02:17:s?uchaj?c odg?osu but?w jej ojca|skrzypi?cych jak kreda...
00:02:20:na staro?ytnych stopniach| schod?w ko?cio?a...
00:02:23:odg?osy ucich?y,|potem zupe?nie znikn??y.
00:02:26:Wyczuwa?a obecno?? ksi?dza|za krat?--"
00:02:28:W ten szczeg?lny |pi?tkowy wiecz?r...
00:02:30:ostatniego stycznia...
00:02:32:czyta?em opowiadanie na |wyk?adach zaawansowanego pisarstwa...
00:02:35:autorstwa Jamesa Leera,|m?odego nadzorcy...
00:02:38:i jedynego mieszka?ca|jego w?asnego mrocznego gu?agu.
00:02:42:"Siedzia?a z zagryzionymi wargami...
00:02:44:z zamkni?tymi oczyma, bezg?o?nie."
00:02:5
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: 1573, wonder, boys, english, microdvd, 2, 97, 6, fps,
original filename: 15734.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1189}A worried man|with a worried mind
{1191}{1268}No one in front of me|and nothing behind
{1270}{1338}There's a woman on my lap|and she's
{1340}{1386}Drinkin' champagne
{1464}{1550}Got white skin|got assassin's eyes
{1552}{1630}I'm looking up into|the sapphire-tinted skies
{1633}{1682}I'm well-dressed
{1684}{1758}Waitin' on the last train
{1819}{1929}Standing on the gallows|with my head in the noose
{2000}{2126}Any minute now I'm expecting|all hell to break loose
{2188}{2271}People are crazy|and times are strange
{2273}{2362}I'm locked in tight|I'm out of range
{2364}{2432}I used to care but
{2434}{2491}Things have changed
{32
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}??????????? ??????-?????????|?????? ?
{1085}{1166}??????? ??????
{1250}{1350}???????? ????? 1:51:24"
{3165}{3240}? ?????? ???? ???????|??? ??????????????...
{3247}{3322}??? ?????? ??? ??????|??? ?????? ?? ????????...
{3326}{3382}?? ????? ??????|??? ?????????...
{3386}{3461}???? ?? ???????|??? ?? ???????? ???????.
{3475}{3537}'?????? ??? ?????|???? ??'?? ??????????.
{3541}{3611}?????? ??? ?????????,|??? ????????? ??????????...
{3615}{3706}??????? ??? ???????|??? ????????? ???????????...
{3710}{3786}??????? ?????? ???,|?????????? ??? ??????????...
{3791}{3871}??? ????? ???????? ??? ?????|??? ???????????? ????????.
{3875}{3926}???
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 2349-Wonder_Boys_(2000)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1110}{1200}@A worried man|with a worried mind@
{1202}{1279}@ No one in front of me|and nothing behind@
{1281}{1349}@ There 's a woman on my lap|and she's@
{1350}{1397}@ Drinkin' champagne@
{1474}{1561}@ Got white skin|got assassin 's eyes@
{1562}{1642}@ I'm looking up into|the sapphire-tinted skies@
{1643}{1693}@ I'm well-dressed@
{1695}{1769}@ Asteptand ultimul tren @
{1830}{1940}@ Standing on the gallows|with my head in the noose@
{2011}{2137}@ Any minute now I'm expecting|all hell to break loose@
{2198}{2282}@ Oamenii sunt nebuni|and times are strange@
{2284}{2373}@ I'm locked in tight|I'm out of range@
{2375}{2442}@ I used to care but@
{2444}{2502}@ Things have changed@@
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{600}Obrada|http://titlovi.hr-free.com
{1006}{1071}U glavnoj ulozi:
{1098}{1181}ZLATNI DEÃKI
{1203}{1264}U ostalim ulogama:
{2766}{2829}Prema romanu:
{2857}{2912}Scenarist:
{3032}{3089}Redatelj:
{3176}{3247}{y:i}Djevojka je sjedila savršeno|mirno u ispovjedaonici
{3263}{3334}{y:i}i slušala kako oèeve|èizme škripe poput krede
{3340}{3396}{y:i}na starinskim|stubama crkve.
{3402}{3476}{y:i}Zatim su se koraci sve|slabije èuli i onda jenjali.
{3491}{3549}{y:i}Mogla je osjetiti|sveæenika iza rešetke.
{3556}{3616}{y:i}Tog petka|{y:i}poslijepodne, prošle veljaèe,
{3635}{3738}{y:i}èitao sam prièu Jamesa|{y:i}Leera,
ملف ترجمة ل Wonder.boys
keywords: wonder, boys, english, microdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: e347856e75e88d571da0667680d40efc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية,