Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: wolfhound, volkodav, eng, 2, 5, fps, 2006, rus, dvd, rip,
original filename: Wolfhound - (Volkodav) - Eng - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Translation and synchronization by Matroskin
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
In times when Gods lived
among mortal men
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
And men tried to be equal to Gods
in strength and power...
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
The baby
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
is kicking
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Who do you want?
A brother or a sister
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Run along
8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
May my word be quieter than water,
taller than mountains and heavier than gold
9
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
R
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: wolfhound, volkodav, fin, 2, 5, fps, 2006, rus, dvd, rip,
original filename: Wolfhound - (Volkodav) - Fin - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Alkuperäinen käännös ja synkronointi: Matroskin
Suomenkielinen käännös: Casshern aka. Bonsai
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
Aikoina jolloin Jumalat elivät kuolevaisten kanssa.
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
Ja miehet koittivat olla tasavertaisia Jumalten kanssa.
Mahdissa ja voimassa...
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
Lapsi
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
Se potkii
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Kumman sinä haluat
Veljen vai siskon?
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Menehän leikkimään
8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
Olkoon puheeni vettäkin
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: wolfhound, volkodav, est, 2, 5, fps, 2006, rus, dvd, rip, 1, 47, 62, 26, 4,
original filename: Wolfhound - (Volkodav) - Est - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:28,440
Ajastul, mil jumalad
elasid inimeste keskel...
2
00:00:32,680 --> 00:00:38,080
Ja inimesed püüdsid jõu ja vägevuse
poolest jumalatega võrdseks saada...
3
00:01:27,200 --> 00:01:30,570
Pisike liigutab end.
4
00:01:30,605 --> 00:01:32,880
Keda sa tahad, kas venda või õekest?
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Jookse.
6
00:02:53,640 --> 00:02:56,640
Jookske, kaimud, metsa!
7
00:03:13,800 --> 00:03:17,600
Olgu mu sõna vaiksem veest,
kõrgem mäest, raskem kullast.
8
00:03:22,080 --> 00:03:23,480
Ãrge naisi minema laske!
9
00:03:52,600 --> 00:03:54
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: volkodav, iz, roda, serykh, psov, the, wolfhound, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 41847-Volkodav_iz_roda_serykh_psov(_The_Wolfhound)_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{527}{c:{preview}ff00}Traducere ºi adaptare: {c:00ee}leviathan|{c:$aa22ee}csleviathan@yahoo.com
{625}{751}{y:i}{c:$ff00ff}In vremurile cind zeii locuiau printre muritori...
{815}{989}{y:i}{c:$ff00ff}Si oamenii incercau sa le fie egali in tarie si curaj,..
{2182}{2206}Copilul..
{2230}{2260}da cu picioarele.
{2270}{2384}Ce vrei?|Un frate sau o sora ?
{2400}{2427}Alearga...
{4842}{5076}Fie ca vorbele mele sa fie mai tacute decit apa,|mai inalte decit muntii ºi |mai grele decit aurul.
{5815}{5911}Fugi fiule, salveaza-ti mama !
{5988}{6035}Mezhamir...|Mama, vino !
{6035}{6059}Mezhamir
{7388}{7418}Fiule, stai !
{7632}{7702}N-o atinge ! N-o
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: volkodav, iz, roda, serykh, psov, the, wolfhound, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 41849-Volkodav_iz_roda_serykh_psov(The_wolfhound)_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{527}{c:{preview}ff00}Traducere ºi adaptare: {c:00ee}leviathan|{c:$aa22ee}csleviathan@yahoo.com
{625}{751}{y:i}{c:$ff00ff}Ãn vremurile când zeii locuiau printre muritori...
{815}{989}{y:i}{c:$ff00ff}ªi oamenii încercau sã le fie egali în tãrie ºi curaj,..
{2182}{2206}Copilul..
{2230}{2260}da cu picioarele.
{2270}{2384}Ce vrei?|Un frate sau o sorã ?
{2400}{2427}Aleargã...
{4842}{5076}Fie ca vorbele mele sã fie mai tãcute decât apa,|mai înalte decât munþii ºi |mai grele decât aurul.
{5815}{5911}Fugi fiule, salveazã-þi mama !
{5988}{6035}Mezhamir...|Mamã, vino !
{6035}{6059}Mezhamir
{7388}{7418}Fiule, stai !
{7632}{77
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: volkodav, iz, roda, serykh, psov, 2006, 1, cd, english, en, rus, 5, ch, eng,
original filename: Volkodav iz roda serykh psov - 2006 - 1CD - English - en - 28c56c9e8c3333a6c44d604ed69b2f8f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Translation and synchronization by Matroskin
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
In times when Gods lived
among mortal men
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
And men tried to be equal to Gods
in strength and power...
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
The baby
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
is kicking
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Who do you want?
A brother or a sister
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Run along
8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
May my word be quieter than water,
taller than mountains and heavier than gold
9
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
R
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: volkodav, iz, roda, serykh, psov, 2006, 1, cd, finnish, fi, rus, 5, ch, fin,
original filename: Volkodav iz roda serykh psov - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 8e21dc99cbb38aadd382488bb12e882e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Alkuper?inen k??nn?s ja synkronointi: Matroskin
Suomenkielinen k??nn?s: Casshern aka. Bonsai
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
Aikoina jolloin Jumalat eliv?t kuolevaisten kanssa.
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
Ja miehet koittivat olla tasavertaisia Jumalten kanssa.
Mahdissa ja voimassa...
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
Lapsi
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
Se potkii
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Kumman sin? haluat
Veljen vai siskon?
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Meneh?n leikkim??n
8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
Olkoon puheeni vett?kin hiljaisempaa,
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: pokiri, 2006, 1, cd, english, en, dvd, rip, ~, team, galaxy,
original filename: Pokiri - 2006 - 1CD - English - en - 68572890be2722a3fe2faf0a8a79eb30.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,870 --> 00:00:37,666
How are things going on?
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,667
Fine boss.
3
00:00:38,872 --> 00:00:40,169
Why aren't you seen?
4
00:00:40,373 --> 00:00:42,000
I'm running after a court adjournment.
5
00:00:42,809 --> 00:00:43,673
Get me a tea.
6
00:00:43,877 --> 00:00:45,344
Greetings brother.- Go man.
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,839
What are you pIaying? - Rummy boss.
8
00:00:48,048 --> 00:00:48,912
Won or Iost?
9
00:00:49,115 --> 00:00:51,015
No, Iost everything.
10
00:00:51,217 --> 00:00:52,275
Get Iost, pIay weII man.
11
00:00:53,386 --> 00:00:
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: an, inconvenient, truth, 2006, 1, cd, romanian, ro, dvd, rip, divx, avi,
original filename: An Inconvenient Truth - 2006 - 1CD - Romanian - ro - bd6eaa47ce581296805b1faab68cf36e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:39,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc
2
00:00:41,708 --> 00:00:42,800
<i>V? uita?i la r?u</i>
3
00:00:43,977 --> 00:00:45,706
<i>curg?nd ?nceti?or.</i>
4
00:00:47,213 --> 00:00:49,238
<i>Observa?i frunzele</i>
5
00:00:50,450 --> 00:00:52,418
<i>fo?nind ?n v?nt.</i>
6
00:00:52,986 --> 00:00:54,749
<i>Auzi?i p?s?rile.</i>
7
00:00:55,221 --> 00:00:57,212
<i>Auzi?i brot?ceii.</i>
8
00:00:57,323 --> 00:00:59,655
<i>?n dep?rtare, auzi?i o vac?.</i>
9
00:01:00,360 --> 00:01:02,055
<i>Sim?i?i iarba.</i>
10
00:01:02,962 --> 00:01:06,261
<i>Noroiul a dat p
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, romanian, ro, and, the, dvd, rip,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 2fe4eca6bc758e5cb00e6d8dfb154d43.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,700
Departe, departe c?tre nord
se g?se?te un t?r?m neiert?tor.
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,200
Unde nop?ile dureaz? c?teva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
Acesta este p?m?ntul Vikingilor.
4
00:00:53,300 --> 00:00:57,100
Aici c?peteniile ne?nfricate ??i conduc
r?zboinicii la lupt?.
5
00:01:09,400 --> 00:01:10,900
Ataca?i!
6
00:01:31,100 --> 00:01:32,800
Bun?...
7
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
E cineva acas??
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
Pe Thor.
9
00:01:51,400 --> 00:01:54,300
E ?ntotdeauna la fel
Atac?m ?i nu e nimeni
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: dvenadtsat, obezyan, rus, eng, dvd, rip, from, 9, by, madmax, 2005, via, torrent, e, 2, k, ru, soperedi, russian,
original filename: b87917636e17e53bdc7221687644b1ff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,267 --> 00:00:40,763
...5 ìèëëèà ðäîâ ÷åëîâåê ïîãèáÃóò èç-çÃ
ñìåðòîÃîñÃîãî âèðóñà â 1997 ãîäó...
2
00:00:41,474 --> 00:00:47,379
...îñòà âøèåñÿ â æèâûõ ïîêèÃóò
ïîâåðõÃîñòü ïëà Ãåòû...
3
00:00:48,381 --> 00:00:53,341
...æèâîòÃûå âÃîâü áóäóò ïðà âèòü ìèðîì...
4
00:00:54,621 --> 00:01:02,027
- Ãç ðà çãîâîðà ñ áîëüÃûì, ãîñïèòà ëè-
çèðîâà ÃÃûì ñ äèà ãÃîçîì ''ïà ðîÃîèäà ëüÃà ÿ
øèçîôðåÃèÿ'' 12 à ïðåëÿ 1990 ãîä
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: white, lady, 2006, 2, 9, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, rip, ws,
original filename: White Lady (2006) - 29.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,874 --> 00:04:08,276
I said students are not allowed here
when there's no class.
2
00:04:58,908 --> 00:04:59,572
Pearl!
3
00:05:00,579 --> 00:05:01,844
Jonathan.
4
00:05:03,058 --> 00:05:05,860
(Speaking in Ilonggo)
5
00:05:05,861 --> 00:05:08,939
what is that Pearl? don't speak Ilonggo
6
00:05:08,940 --> 00:05:12,086
we should speak Tagalog now
7
00:05:12,328 --> 00:05:14,737
(Speaking Ilonggo)
8
00:05:14,738 --> 00:05:16,891
majority in our school are Tagalog
9
00:05:16,892 --> 00:05:19,474
we should do the same
10
00:05:19,475 --> 00:05:20,571
oh, alright
11
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: bumer:, film, vtoroy, 2006, 1, cd, english, en, bumer, 2, rus, eng,
original filename: Bumer: Film vtoroy - 2006 - 1CD - English - en - 0111f617b0b1e38e0f18c1c96b414491.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,800
Translated by anatoly
kobozev, albuquerque, usa 2007
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,800
Two cops were killed
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
He was tried for one only
4
00:00:19,200 --> 00:00:22,800
They robbed a computer store
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,200
All accessors were killed, he was wounded
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,000
4 years has he spent in prison
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
He is in the 5th cell-Block
8
00:00:32,400 --> 00:00:36,000
Never made any troubles
respected by other prisoners
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,800
Never messes wit
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: family, ties, of, blood, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1, cd, dvd, rip, idrboss,
original filename: 32843-Family__Ties_of_Blood_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:24,894
Subtitles by:
Alin Apostu.Oradea
2
00:01:20,127 --> 00:01:21,788
Ce faci?
3
00:01:22,863 --> 00:01:27,857
Odatã ai încheiat-o cu cineva,
de ce te mai gândeºti la ea ? Uit-o.
4
00:01:28,135 --> 00:01:31,798
Am crezut cã am terminat cu ea.
Dar a revenit
5
00:01:32,839 --> 00:01:35,137
Unde vrei sã mergi?
- Sã o întreb ceva.
6
00:01:35,342 --> 00:01:39,278
Uite, sã nu faci vreo scenã aici.
- O sã am o discuþie cu ea.
7
00:01:46,887 --> 00:01:49,082
Ei haide.
- Ce insolenþã este asta?
8
00:01:50,157 --> 00:01:54,423
Ea iubeºte un insolent
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: volkodav, iz, roda, serykh, psov, 2006, 1, cd, serbian, sr, ser,
original filename: Volkodav iz roda serykh psov - 2006 - 1CD - Serbian - sr - f4fe5bd15054535db897427567ccf906.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Translation by Milla & Kiza
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
U davna vremena, kada su Bogovi živeli
me?u smrtnicima,
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
a ljudi pokušavali da budu jednaki sa Bogovima
u snazi i mo?i...
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
Beba...
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
... se rita...
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Šta želiš da bude?
Brat ili sestra?
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Hajde briši.
8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
Neka moja re? bude tiša od vode,
viša od planine, teža od zlata...
9
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
Beži, sine, spasi svoju majku!
10
00:03:59,500 --> 00:04:01,4
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: payback, 1999, english, rasplata, rus, eng, dvd, rip, from, 5, by, yakov, via, torrent, e, 2, ru, soperedi,
original filename: Payback1999-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,412 --> 00:01:23,686
GSW.
2
00:01:24,972 --> 00:01:27,361
That's what the hospitals call it.
3
00:01:28,052 --> 00:01:29,804
Gunshot wound.
4
00:01:30,732 --> 00:01:33,849
Doctor has to report it
to the police.
5
00:01:35,012 --> 00:01:38,084
That makes it hard
for guys in my line to get...
6
00:01:38,972 --> 00:01:40,769
... ''quality health care. ''
7
00:01:46,572 --> 00:01:49,564
Not many men know
what their life's worth.
8
00:01:49,812 --> 00:01:50,927
I do.
9
00:01:51,372 --> 00:01:55,490
Seventy grand.
That's what they took from me.
10
00:01:56,012 --> 00:01
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: killing, down, 2006, 1, cd, english, en, falling, 1993, divx, dvd, rip,
original filename: Killing Down - 2006 - 1CD - English - en - db437ae8ce5e03cd0d617c0bc66f82f8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,750 --> 00:04:55,157
Where do you think you're going?
2
00:04:55,544 --> 00:04:57,252
Going home.
3
00:05:42,877 --> 00:05:44,252
Officer.
4
00:05:44,462 --> 00:05:48,791
The guy walked into the bushes,
maybe to pee, but he never came back.
5
00:05:49,049 --> 00:05:50,508
Do you need help?
6
00:05:51,093 --> 00:05:52,338
Do you own this car?
7
00:05:52,594 --> 00:05:55,263
That's not him.
The guy walked into the bushes.
8
00:05:55,513 --> 00:05:57,138
He said he was going home.
9
00:05:57,515 --> 00:05:58,630
Going home?
10
00:05:59,350 --> 00:06:01,473
Gentlemen,
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: nacido, y, criado, 2006, 1, cd, english, en, pablo, trapero, btarg, rip, mentecato, s0, 2,
original filename: Nacido y criado - 2006 - 1CD - English - en - 6679169e7b7ecd2cb4d1a6a800412c17.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,205 --> 00:04:11,700
BORN AND BRED
2
00:04:27,126 --> 00:04:28,388
Daddy.
3
00:04:29,529 --> 00:04:31,190
Daddy, wake up!
4
00:04:38,771 --> 00:04:40,432
Come on, Daddy!
5
00:04:40,540 --> 00:04:41,973
What are you doing here?
6
00:04:42,508 --> 00:04:43,600
What time is it?
7
00:04:47,513 --> 00:04:50,004
You shouldn't be
in Mummy's and Daddy's bed.
8
00:04:52,719 --> 00:04:54,619
It's nine! We overslept!
9
00:04:56,055 --> 00:04:57,044
Come on!
10
00:05:00,827 --> 00:05:03,091
We're going to be late, come on.
11
00:05:11,137 --> 00:05:14,072
Jose, ask Anita
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: visions, of, suffering, 2006, 1, cd, english, en, divx, rus,
original filename: Visions of Suffering - 2006 - 1CD - English - en - f4cc28d705f565546ba8894517e4b29b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:05,805 --> 00:00:16,841
HalluCinoGeNnN
1
00:08:47,059 --> 00:08:53,055
I have nightmares almost
every time it rains.
2
00:08:54,066 --> 00:08:56,796
It's like a curse.
3
00:08:59,839 --> 00:09:01,966
These dreams are special.
4
00:09:02,241 --> 00:09:07,804
So real I can still smell
death after awakening.
5
00:09:08,748 --> 00:09:12,013
It's said that such dreams
can foretell a storm.
6
00:09:12,318 --> 00:09:17,017
But I thank heaven that
I can always wake up.
7
00:10:00,466 --> 00:10:06,132
Yes... Who is this?
8
00:12:04,790 --> 00:12:10,228
- My phone is broken.
- So?
9
00:12:12,031 --> 00:12:18,197
- Can I use your phone?
- Lfi
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: zerkalo, 1975, russian, rus, dvd, rip, from, by, wild, via, torrent, e, 2, k, ru, soperedi,
original filename: Zerkalo1975-Russian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÿþ1
00:00:17,840 --> 00:00:20,638
K0: B2>5 8<O, D0<8;8O?
2
00:00:24,760 --> 00:00:29,629
5=O 7>2CB 0@K9 .@89.
3
00:00:35,760 --> 00:00:37,955
B:y40 BK ?@85E0;?
4
00:00:38,680 --> 00:00:43,629
/ ?@85E0; 87 %0@L:>20.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,556
45 BK yG8HLAO?
6
00:00:57,760 --> 00:01:03,630
/ yGyAL 2 B5E=8G5A:>< yG8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:02:04,971 --> 00:02:06,768
????? ??? ????
1
00:02:08,491 --> 00:02:12,245
??? ? ?????
2
00:03:40,651 --> 00:03:43,927
- ??????, ? ????? ????? ?? ? ????.
- ???, ???????.
3
00:03:45,051 --> 00:03:46,120
- ??????.
- ??????.
4
00:03:46,291 --> 00:03:50,409
?????? ?????????, ?????? ????????
? ???????? ?????????.
5
00:03:50,571 --> 00:03:53,768
- ????????????, ????? ?????????
- ?????????, ??????.
6
00:03:54,971 --> 00:03:58,327
- ??? ????????? ? ?????????.
- ?? ???, ? - ?????? ???????.
7
00:03:58,491 --> 00:03:59,765
???? ???? ???????.
8
00:03:59,971 --> 00:04:03,281
??????? ? ??? 22 ???????,
?? ???? ????? ? ?? ?????????.
9
00:04:03,451 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,000 --> 00:01:43,458
9:13. Nota Pessoal.
2
00:01:44,792 --> 00:01:47,542
Quando eu era crian?a,
3
00:01:47,667 --> 00:01:53,042
minha m?e me disse para
que n?o olhasse diretamente para o sol.
4
00:01:53,167 --> 00:01:55,208
Certa vez, quando eu tinha seis
anos eu acabei fazendo.
5
00:01:55,333 --> 00:01:58,208
Os m?dicos n?o souberam dizer
se meus olhos alguma vez sarariam.
6
00:01:59,625 --> 00:02:01,833
Fiquei apavorado,
7
00:02:01,958 --> 00:02:04,458
sozinho naquela escurid?o.
8
00:02:05,667 --> 00:02:07,667
Lentamente,
9
00:02:07,792 --> 00:02:11,042
a luz do dia
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: x, men, the, last, stand, 2006, dvd, rip, wmv, widescreen, de, 2, 7, gb,
original filename: 10006434.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,707 --> 00:01:12,108
HACE VEINTE AÃOS
2
00:01:13,178 --> 00:01:17,945
TodavÃa no sé qué hago aquÃ.
¿No podrÃas obilgarlos a acceder?
3
00:01:18,083 --> 00:01:20,449
SÃ, pero yo no hago eso.
4
00:01:20,585 --> 00:01:25,750
Tú sabes lo que pienso
sobre el abuso del poder.
5
00:01:25,891 --> 00:01:29,088
"El poder corrompe" y todo eso.
SÃ, ya lo sé.
6
00:01:29,227 --> 00:01:33,186
- ¿Cuándo dejarás de sermonearme?
- Cuando empieces a escuchar.
7
00:01:33,298 --> 00:01:35,698
Estás aquà porque te necesito.
8
00:01:35,800 --> 00:01:40,203
No vamos a ir a conocer
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: open, season, 2006, muhay, jr, amp, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, rus, os, prop,
original filename: Open Season (2006) - muhay jr amp muhay - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,920 --> 00:00:52,760
Ãeviri:
muhay jr ve muhay
2
00:01:17,760 --> 00:01:19,480
Kükreme dediðin böyle olur, Boog.
3
00:01:20,400 --> 00:01:22,120
Haydi arabaya bin, geç kalacaðýz.
4
00:01:23,520 --> 00:01:28,080
Kabul etmeliyim, kýz iyi hýrlýyor.
Peki bakalým bunu yapabilir mi?
5
00:01:28,240 --> 00:01:30,840
Bunu yapabilir mi?
Ãöyle þöyle.
6
00:01:31,000 --> 00:01:33,680
Bunu yapabilir mi ha?
Ãuna bakýn. Ãuna bakýn.
7
00:01:44,480 --> 00:01:46,400
Ayýlara Yem Vermeyin!
8
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
Haydi bakalým.
9
00:02:34,520 --> 00:02:36,360
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: raba, lyubvi, 1976, 1, cd, english, en, rus, mp, 3, dvd, rip, by, soperedi,
original filename: Raba lyubvi - 1976 - 1CD - English - en - 0b166c9afc040c57d11ec59adfaa59bb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,552
MOSFILM
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,718
Experimental
Artistic Association
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,558
SLAVE OF LOVE
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,718
A Melodrama in Ten Parts
with Olga Voznesenskaya
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,396
Darling!
Do you like my playing?
6
00:00:53,600 --> 00:00:55,477
Yes, darling, of course I do.
7
00:01:09,080 --> 00:01:14,029
Hey! Light!
So stuffy with your breathing!
8
00:01:17,600 --> 00:01:19,556
Everyone present your documents!
9
00:01:21,840 --> 00:01:23,876
There! There he is!
10
00:01:27,600 --> 00:01:31,
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: dexter, 2006, 1, cd, russian, ru, s02e0, 5, xor, rus, s02e05,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Russian - ru - 984d3910d0513abf0b3fdcb89c70c169.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,635 --> 00:00:17,935
Dexter/???????
2x05
2
00:01:45,741 --> 00:01:47,042
? ?????????? ??????...
3
00:01:47,075 --> 00:01:49,541
??? ??? ??? ?? ??????? ?????? ? ????
??????? ?? ???-??????,
4
00:01:49,575 --> 00:01:50,608
? ??????? ??? ????????
5
00:01:50,641 --> 00:01:52,209
?????? ????? ????????????????
??????? ?????????
6
00:01:52,242 --> 00:01:54,075
?????? ???????? ??????? ? ??????.
7
00:01:54,108 --> 00:01:55,708
??? ???? ? ??????, ?????.
8
00:01:55,741 --> 00:01:56,690
? ???????
9
00:01:56,691 --> 00:01:58,214
??. ????????? ?? ????? ?? ??????.
10
00:01:58,215
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,279 --> 00:02:38,179
Quan Zhen Sect is the worldâs
Number 1 orthodox sect.
2
00:02:38,680 --> 00:02:43,680
Our Taoist shrines can be found all over the world.
3
00:02:44,281 --> 00:02:47,681
Our disciples number in millions.
4
00:02:48,482 --> 00:02:52,382
Almost everyone in Jiang Hu respects us
5
00:02:52,683 --> 00:02:54,383
No.
6
00:02:55,784 --> 00:02:57,884
Fine, let me tell you.
7
00:02:58,685 --> 00:03:02,885
They respect our strict teachings.
8
00:03:03,786 --> 00:03:08,486
Our disciples are all respectful.
9
00:03:09,987 --> 00:03:10,987
That's why...
10
0
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: are, you, scared, 2006, 1, cd, swedish, sv, dvd, rip,
original filename: Are You Scared - 2006 - 1CD - Swedish - sv - ff1273e530efe5747fb774b99e24f7ff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,073
Kan n?n h?ra mig?
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,075
Hall?? ?r det n?n d?r?
3
00:00:23,920 --> 00:00:27,196
?r det h?r en del av spelet?
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,670
Det h?r ?r lite underligt.
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,992
Jag vill inte f?rst?ra n?t, men...
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,032
...jag kanske borde g? nu.
7
00:00:40,200 --> 00:00:46,309
V?lkommen, Tara... ?r du beredd att
spela f?r att vinna ett modellkontrakt?.
8
00:00:46,480 --> 00:00:51,713
-Jag trodde det, men...
-Du har 60 sekunder p? dig...
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,429
-Annars f
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,384 --> 00:00:29,384
U vreme kada su Bogovi
živeli meðu smrtnicima
2
00:00:33,336 --> 00:00:37,336
A ljudi pokušavali biti
jednaki Bogovima
3
00:00:38,236 --> 00:00:40,436
u snazi i moæi...
4
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
Beba...
5
00:01:29,800 --> 00:01:31,000
...rita se
6
00:01:31,300 --> 00:01:35,300
Šta bi želeo? Brata
ili sestru
7
00:01:36,600 --> 00:01:37,700
Trèi
8
00:03:14,200 --> 00:03:17,000
Neka bi moja reè bila
tiša od vode, veæa od
9
00:03:16,900 --> 00:03:18,500
planina, i teža od zlata
10
00:03:53,100 --> 00:03:57,100
Trèi, sine, spasi
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: 2, ice, age, the, melt, down, 2006, hdtvrip, dualaudio, cd, zjy,
original filename: [____2].Ice.Age.2.The.Melt.Down.2006.HDTVRip.XviD.DualAudio.CD2-ZJY.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,934 --> 00:01:10,664
??????????????????
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,069
???ó???
3
00:01:13,139 --> 00:01:18,008
???????????????????
???!
4
00:01:18,077 --> 00:01:21,535
???¸???
???????????????
5
00:01:21,614 --> 00:01:24,845
?????????????????????
6
00:01:24,918 --> 00:01:29,446
?????????????????!
??????????????????
7
00:01:29,522 --> 00:01:32,047
??û????
8
00:01:32,125 --> 00:01:35,617
-?????????
-???????ô?
9
00:01:35,695 --> 00:01:40,564
???????????????
???????????
10
00:01:40,633 --> 00:01:42,464
??????????
11
00:01:42,535 --> 00:01:45,060
???????????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,854 --> 00:00:58,255
Dnes oznamuji svou kandidaturu
2
00:00:58,291 --> 00:01:02,125
na prezidenta Spojen?ch St?t?.
3
00:01:02,162 --> 00:01:06,360
Nekandiduji, aby jsem
byl n?komu soupe?em
4
00:01:06,399 --> 00:01:08,697
ale aby jsem navrhl novou politiku.
5
00:01:08,735 --> 00:01:11,568
<i>Kandiduji, proto?e jsem p?esv?d?en?</i>
6
00:01:11,604 --> 00:01:14,596
<i>?e tato zem? nab?r? riskantn? sm?r</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:18,407
<i>a proto?e m?m stra?n? siln? pocity</i>
8
00:01:18,445 --> 00:01:21,141
<i>o tom co mus? b?t ud?l?no,</i>
9
00:01:21,181 --> 00:01:24,241
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:46,653
Aprendizaje Cultural de América
2
00:00:46,655 --> 00:00:50,289
Para el beneficio de la Gloriosa
nación de Kazakhstan
3
00:01:15,350 --> 00:01:18,370
Mi nombre es Borat.
Me gustas tú.
4
00:01:18,673 --> 00:01:19,659
Me gusta el sexo.
5
00:01:20,721 --> 00:01:21,938
es agradable.
6
00:01:23,031 --> 00:01:25,021
este es mi paÃs Kazakhstan.
7
00:01:25,829 --> 00:01:31,429
esta entre Tajikistan y Kirghistan,
y los idiotas de, Uzbekistan.
8
00:01:32,541 --> 00:01:34,161
esta es mi pueblo Kusek.
9
00:01:34,900 --> 00:01:36,756
este es Orkin, el viola
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,840 --> 00:00:46,389
- Ãðà áåæ - ýòî êëà ññÃî!
- Ãîçüìåì ýòîò òåëåê!
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,513
Ãåëåê - ýòî ôèãÃÿ, Ãè÷åãî
èÃòåðåñÃîãî ÃÃ¥ ïîêà çûâà þò.
3
00:00:50,720 --> 00:00:54,030
- Ãó÷øå ìóçûêà ëüÃûé öåÃòð.
- Ãû ÃÃ¥ ïîÃèìà åøü.
4
00:00:54,240 --> 00:00:57,915
Ãû êóïèøü öåÃòð,
à ïîòîì ðà çîðèøüñÿ Ãà äèñêà õ.
5
00:00:58,400 --> 00:01:02,518
Ãîãäà ìèêðîâîëÃîâêó.
Ãà ìà âñåãäà åå õîòåëà .
6
00:01:03,040 --> 00:0
ملف ترجمة ل Wolfhound Volkodav Eng 2 5 Fps 2006 Rus Dvd Rip
keywords: heroes, 2006, 1, cd, russian, ru, s02e0, 7, rus, by, tv, s02e07,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Russian - ru - 7866dfb553371fd54b81335d7e568775.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,100
? ?????????? ??????.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,700
????? ?? ???????, ???????...
3
00:00:04,740 --> 00:00:05,960
??? ??? ????????? ?? ????????.
4
00:00:06,020 --> 00:00:07,130
??? ??? ?? ??????
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,490
"?? ???? ????? ?????? ????????.
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,470
??? ? ?????????. ????".
7
00:00:10,530 --> 00:00:11,810
??????????, ??????? ???, ??? ?.
8
00:00:11,870 --> 00:00:13,120
??? ??? ???? ? ????????
9
00:00:13,170 --> 00:00:14,170
?? ??????? ???.
10
00:00:15,200 --> 00:00:16,330
?? ????????? ? ???-?????.
11
00: