Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws على صلة:
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 9, 2002, s01e0, in, extremis, ws, medieval, s01e09,
original filename: Without.a.Trace(109)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,301
Sra. Janey. Muy Bien.
2
00:00:19,703 --> 00:00:22,695
Su presión arterial está alta.
3
00:00:22,772 --> 00:00:25,002
Tendrá nueva medicina.
4
00:00:25,075 --> 00:00:27,600
No olvide tomarla.
5
00:00:29,179 --> 00:00:32,615
Me confundo con tantas pastillas.
6
00:00:32,682 --> 00:00:35,378
Mi hijo no puede--
7
00:00:35,518 --> 00:00:38,783
Le traje esto.
8
00:00:39,155 --> 00:00:42,420
Que su hijo las ponga ahÃ.
9
00:00:42,492 --> 00:00:43,652
Asà no olvidará.
10
00:00:43,727 --> 00:00:48,027
- Ya puse las de esta semana.
- ¡Es muy amable!
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 8, 2002, s01e0, little, big, man, ws, medieval, s01e08,
original filename: Without.a.Trace(108)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,364 --> 00:00:16,093
HAMBURGUESAS AL CARBÃN
2
00:00:27,877 --> 00:00:32,007
William, deja de comerte las uñas y
agarra el trapeador, hay mucho trabajo.
3
00:00:32,082 --> 00:00:35,415
Ya habló conmigo, Butchie. Tiene el
examen de ingreso la próxima semana.
4
00:00:35,485 --> 00:00:38,318
Es un restaurante,
no una maldita sala de lectura.
5
00:00:38,822 --> 00:00:40,414
William, ¿sabes que?
6
00:00:40,490 --> 00:00:43,789
- Vete a casa, muchacho. Vete a dormir.
- ¿Seguro, señor Bradley?
7
00:00:43,860 --> 00:00:46,658
Porque no tengo que hacer esto ahora.
Puedo ayudarle
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 7, 2002, s01e0, snatch, back, ws, medieval, s01e07,
original filename: Without.a.Trace(107)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,699 --> 00:00:17,548
Le dije a Consuela que
no debe contestar...
2
00:00:17,549 --> 00:00:18,998
...no si quiere
conservar su empleo.
3
00:00:19,069 --> 00:00:20,866
Aunque esa mujer sea una maldita.
4
00:00:20,937 --> 00:00:24,566
La obliga a elegir su ropa, sexy,
¿entiendes? Para su esposo.
5
00:00:24,641 --> 00:00:27,735
Eso no importa,
se trata del bebe, sólo eso.
6
00:00:27,811 --> 00:00:29,176
Quiero más jugo.
7
00:00:29,245 --> 00:00:33,147
No más jugo para ti, muchachita,
es mucha azúcar, no es bueno.
8
00:00:50,533 --> 00:00:54,401
¡Ay, qué bonita! Rosa, m
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 2, 2002, s01e0, birthday, boy, ws, medieval, s01e02,
original filename: Without.a.Trace(102)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,963 --> 00:00:16,796
Nos sentábamos
en las gradas del jardÃn derecho...
2
00:00:16,866 --> 00:00:19,198
...y prácticamente podÃamos
tocar a Roger Maris.
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,566
¿Qué hay de Mickey Mantle?
4
00:00:20,637 --> 00:00:24,471
Mickey era jardinero central,
y el campo medÃa 140 metros entonces.
5
00:00:24,541 --> 00:00:26,736
Era diferente a lo que es ahora.
6
00:00:26,810 --> 00:00:27,819
Oye.
7
00:00:28,178 --> 00:00:30,942
Aquà tienes.
¡Feliz cumpleaños, hijo!
8
00:00:31,081 --> 00:00:32,275
Gracias.
9
00:00:36,519 --> 00:00:38,282
Tú ent
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 4, 2002, s01e0, between, the, cracks, ws, medieval, s01e04,
original filename: Without.a.Trace(104)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,995 --> 00:00:16,056
Eve, tiraré la ensalada de atún,
ya no huele bien.
2
00:00:17,634 --> 00:00:20,068
Y alguien vendrá a arreglar la gotera
esta tarde.
3
00:00:20,136 --> 00:00:24,402
La sra. Prosha podrÃa venir con él,
asà que recoge todo esto.
4
00:00:28,778 --> 00:00:31,212
¿Y podrÃas alimentar a tu gato?
5
00:00:47,197 --> 00:00:49,358
Eve Cleary, diecinueve,
aspirante a modelo.
6
00:00:49,432 --> 00:00:50,432
8 HORAS MAS TARDE
7
00:00:50,500 --> 00:00:51,660
No localizamos a su familia.
8
00:00:51,735 --> 00:00:53,066
- ¿Quién la reportó?
- Su compañera
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 3, 2002, s01e0, he, saw, she, ws, medieval, s01e03,
original filename: Without.a.Trace(103)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,260 --> 00:00:13,718
Bueno, era la primera fiesta elegante
a la que me llevabas.
2
00:00:13,797 --> 00:00:18,097
- QuerÃa que mi cabello se viera lindo.
- Se veÃa más que lindo. Era enorme.
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,895
Dijiste que estaba preciosa.
4
00:00:21,071 --> 00:00:23,420
¿Qué querÃas?
Era un joven enamorado...
5
00:00:23,421 --> 00:00:25,770
...y el resto de
ti se veÃa bonito.
6
00:00:25,842 --> 00:00:28,174
Nunca has sabido mentir.
7
00:00:29,345 --> 00:00:32,007
- Dejé mi tarjeta en Bloomingdale's.
- No es cierto.
8
00:00:32,082 --> 00:00:34,812
Sólo
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 5, 2002, s01e0, suspect, ws, medieval, s01e05,
original filename: Without.a.Trace(105)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,236 --> 00:00:23,228
- ¿De donde sacaste eso?
- Mike, el jardinero.
2
00:00:23,339 --> 00:00:25,671
Chicos, una cerveza.
La casa invita.
3
00:00:26,009 --> 00:00:28,034
- ¿También quieres una?
- ¿Ãl te las trajo?
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,045
Pagué quince dólares por esto.
5
00:00:30,447 --> 00:00:32,438
Mike es fabuloso.
6
00:00:33,616 --> 00:00:35,208
¿Quieres una?
7
00:00:35,452 --> 00:00:37,977
- Vamos, Ray, no seas idiota.
- No.
8
00:00:39,255 --> 00:00:42,554
Vamos. Toma Andy, toma una.
9
00:00:42,625 --> 00:00:43,956
De acuerdo.
10
00:00:46,296 --
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 6, 2002, s01e0, silent, partner, ws, medieval, s01e06,
original filename: Without.a.Trace(106)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,799 --> 00:00:17,767
Usted siempre demorado,
¿no es cierto?
2
00:00:17,834 --> 00:00:19,802
Odio abandonar este cielo.
3
00:00:20,704 --> 00:00:23,002
¿Tendré tiempo de
ir por un periódico?
4
00:00:23,506 --> 00:00:25,098
Tres minutos.
5
00:00:26,309 --> 00:00:28,539
Eres un ángel, Paula. Gracias.
6
00:00:29,045 --> 00:00:33,106
<i>Su nombre es Patrick Kent,
cuarenta y tres, casado, sin hijos.</i>
7
00:00:33,650 --> 00:00:37,211
<i>Vicepresidente de banca e
inversiones N.J. Ridder y Asociados.</i>
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,986
<i>Se registró para volar
con destino
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 10, 1, 2002, s01e0, pilot, ws, medieval, s01e01,
original filename: Without.a.Trace(101)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,319 --> 00:00:07,813
SIN RASTRO
2
00:01:07,684 --> 00:01:09,049
MAR 10:47:18 P.M.
3
00:01:12,655 --> 00:01:14,646
<i>Su nombre es Maggie Cartwright.</i>
4
00:01:14,758 --> 00:01:18,285
<i>Ejecutiva de mercadotecnia,
veintiocho años, soltera, caucásica.</i>
5
00:01:18,461 --> 00:01:22,124
<i>El portero la recuerda pasando la puerta
a las 10:45 la noche del martes.</i>
6
00:01:22,198 --> 00:01:24,029
<i>No acudió a trabajar al dÃa siguiente.</i>
7
00:01:24,100 --> 00:01:26,933
<i>No llamó a nadie para
avisar adónde irÃa.</i>
8
00:01:27,003 --> 00:01:28,402
<i>Lleva des
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 5x1, 5, desert, springs, lol, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - 6ef2d807ddb74bae527a788234c7e06b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,890
SMITH-BANKS
Usine de traitement de l'eau
2
00:00:10,154 --> 00:00:11,341
M. Turner.
3
00:00:11,510 --> 00:00:12,585
Salut Earl.
4
00:00:13,101 --> 00:00:15,659
Moi ici, ?a doit
?tre de mauvaises nouvelles, c'est ?a ?
5
00:00:16,041 --> 00:00:17,700
Je ne pense pas de cette fa?on.
6
00:00:17,742 --> 00:00:21,659
L'exploitation a appel?
pour dire que l'afflux a chut? de 58%
7
00:00:21,831 --> 00:00:23,089
Que se passe-t-il l?-dessous ?
8
00:00:23,103 --> 00:00:25,464
Quelqu'un a encore pris
le canal de drainage pour d?charge.
9
00:00:25,478 --> 00:00
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 5x1, 7, deep, water, lol, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - ec7d804be6ae8db87666a453e296ea68.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,595 --> 00:00:21,592
J'arrive !
2
00:00:47,521 --> 00:00:49,120
J'arrive tout de suite !
3
00:01:10,944 --> 00:01:12,297
C'est magnifique.
4
00:01:13,043 --> 00:01:15,749
J'aurais d? venir ici
il y a une heure.
5
00:02:32,800 --> 00:02:35,631
Du Capitole
jusqu'au c?ur de Manhattan,
6
00:02:35,641 --> 00:02:39,438
la disparition de la c?l?bre s?natrice
des Etats-Unis, Patricia Mills?
7
00:02:39,465 --> 00:02:40,951
a boulevers? la nation.
8
00:02:40,965 --> 00:02:43,788
Les autorit?s ne donnent
aucun d?tail pour l'instant,
9
00:02:43,800 --> 00:02:46,005
mais la famill
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 60, 6, tv, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - a15fa80eefd4a5c19f6c69e7d9983804.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,035 --> 00:00:05,237
<i>DEUX HEURES PLUS T?T</i>
2
00:00:05,289 --> 00:00:07,734
<i>Nous savons, de source non confirm?e,
que le suspect,</i>
3
00:00:07,785 --> 00:00:11,504
<i>Terry Lee Wicker, est recherch?
pour de r?cents meurtres ? Las Vegas.</i>
4
00:00:11,544 --> 00:00:13,428
<i>Pour l'instant,
les autorit?s confirment juste</i>
5
00:00:13,470 --> 00:00:15,580
<i>qu'il est arm?,
extr?mement dangereux,</i>
6
00:00:15,635 --> 00:00:18,181
<i>et qu'ils sont tr?s inquiets
pour le gar?on de 10 ans</i>
7
00:00:18,221 --> 00:00:21,114
<i>kidnapp? hier devant son ?cole
? Boulde
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, s05e2, 4, notv, vf, s05e24,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - 132dccc068f1dcd11b05048e926b4d2f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,529 --> 00:00:02,273
<i>Pr?c?demment
dans FBI Port?s Disparus</i>
2
00:00:02,286 --> 00:00:03,304
Oh, mec?
3
00:00:03,317 --> 00:00:04,982
T'es avec elle maintenant,
c'est ?a ?
4
00:00:04,996 --> 00:00:06,429
Je te faisais confiance, Danny.
5
00:00:06,442 --> 00:00:08,422
On en reparlera, mec.
6
00:00:08,528 --> 00:00:10,563
Sofie a ?t? kidnapp?e.
7
00:00:11,008 --> 00:00:12,105
Oh mon Dieu !
8
00:00:12,118 --> 00:00:13,617
Laisse-moi y aller.
9
00:00:13,802 --> 00:00:15,296
C'est Carlos.
10
00:00:15,737 --> 00:00:16,807
O? est ma fille ?
11
00:00:16,820 --> 00
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 60, 7, hd, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - 0a1ccbcef97980b65d9249b3279cce70.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,216 --> 00:00:06,110
<i>L'aide sociale
est comme le syst?me carc?ral :</i>
2
00:00:06,234 --> 00:00:07,500
compl?tement pourris.
3
00:00:07,945 --> 00:00:10,119
Et les gens qui l'utilisent
n'ont pas de solutions.
4
00:00:10,168 --> 00:00:12,304
La r?forme des prisons
est une question controvers?e
5
00:00:12,344 --> 00:00:15,433
dont personne ne semble
vouloir parler au moment des ?lections.
6
00:00:15,758 --> 00:00:19,199
Pourquoi si peu de politiciens sont-ils
int?ress?s par ces probl?mes de fond ?
7
00:00:19,241 --> 00:00:20,543
C'est une question d'argent,
8
00:00:20,58
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, s5e2, 4, the, beginning, notv, smi, s5e24,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - 5fc42723c1428a6da5ac345ae1721ec3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<SAMI>
<HEAD>
<Title>Without A Trace 5x24 The Beginning</Title>
<Style TYPE="text/css"><!--
P {margin-left:2pt; margin-right:2pt; margin-bottom:1pt; margin-top:1pt;
text-align:center; font-size:20pt; font-family:Arial, Sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC; }
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print (26pt); font-size:26pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print (14pt); font-size:14pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? : ????? CSI ????? (http://club.nate.com/clubcsi)
???? ??Â¥ : ??????????? ???????? ??????
-->
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=567><P Class=ENCC>
<font color=#FFCCCC>
<SYNC Start=2311><P Class=ENCC>
O
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 11, 4, 2002, s01e1, the, friendly, skies, ws, medieval, s01e14,
original filename: Without.a.Trace(114)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,445 --> 00:00:31,972
- ¿Linda?
- Hola.
2
00:00:33,450 --> 00:00:37,386
- ¿Qué te pasa?
- Estoy bien, no es nada.
3
00:00:40,290 --> 00:00:44,556
- La gente no es lo que tú crees.
- ¿De qué hablas?
4
00:00:45,895 --> 00:00:50,730
De los hombres, de esa especie
que te miente y te decepciona.
5
00:00:51,034 --> 00:00:52,092
Ellos.
6
00:00:52,635 --> 00:00:55,263
Parezco una vieja bruja.
7
00:00:56,639 --> 00:00:59,164
Estoy bien. Asà es la vida.
8
00:01:00,477 --> 00:01:02,206
¿Quieres hablar de eso?
9
00:01:04,180 --> 00:01:05,579
Al volver.
10
00:01:09,853
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 5x1, 3, eating, away, lol, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - fce8dc7f3a084b8d0a7bb504a1a89649.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,941 --> 00:00:03,554
Bienvenue.
Nous y voil?,
2
00:00:03,567 --> 00:00:05,613
10?me championnat annuel
d'engloutissement de chili
3
00:00:05,626 --> 00:00:07,210
et ils sont
en train d'engloutir.
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,986
Vous vous amusez bien ici ?
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,512
Ces gens
sont des professionnels.
6
00:00:10,526 --> 00:00:12,470
Ne faites pas ?a
chez vous, s'il vous plait.
7
00:00:12,525 --> 00:00:14,069
Regardez comme ils y vont?
8
00:00:14,138 --> 00:00:17,602
?a doit ?tre un bon chili, offert
toute la journ?e, c'est mon cadeau.
9
00:00:20,09
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: 3, 4, without, a, trace3, 2002, spawn, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, trace, 01x0, pilot,
original filename: 34Without a Trace34 (2002) - SPAWN - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,706 --> 00:01:14,575
Adý Maggie Cartwright.
2
00:01:14,775 --> 00:01:18,111
Pazarlama yöneticisi. 28 yaþýnda, bekâr, Kafkasyalý.
3
00:01:18,478 --> 00:01:22,115
Kapýcýnýn önünden Salý günü 10:45'de geçmiþ.
4
00:01:22,249 --> 00:01:24,051
Ertesi gün iþe gitmemiþ.
5
00:01:24,117 --> 00:01:26,954
Nereye gitmiþ olabileceðini söylemek için kimseyi aramamýþ.
6
00:01:27,054 --> 00:01:28,422
34 saattir kayýp.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,757
Bu onun görüldüðü son yer.
8
00:01:33,660 --> 00:01:35,929
Frankie. Nasýlsýn?
9
00:01:36,263 --> 00:01:38,499
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 5x0, 9, watch, over, me, lol, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - a641355fef1a20067e1b40fe549bbb65.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,386 --> 00:00:41,107
Ne prenez pas
mon b?b?, s?il vous plait !
2
00:00:41,121 --> 00:00:44,179
Vous n?avez pas ? faire ?a.
Arr?tez de prendre ses affaires, OK ?
3
00:00:44,218 --> 00:00:45,124
Non !
4
00:00:45,144 --> 00:00:47,686
- Je vous en prie, ne l?emmenez pas !
- Et si on en parlait.
5
00:00:47,773 --> 00:00:48,987
Nous ne m?ritons pas ?a.
6
00:00:49,008 --> 00:00:50,885
Je vous en prie, ne l?emmenez pas, non !
7
00:00:50,908 --> 00:00:53,019
- Ma ch?rie.
- Vous n'?tes pas oblig? de faire ?a.
8
00:00:53,054 --> 00:00:55,911
Regarde-moi.
?a va aller.
9
00:00:55,
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, s4e1, 7, check, your, head, s4e17,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - b8df903875cae161b238ea6dfa58cc50.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,296 --> 00:00:39,797
Dear Loved And Tossed
Like Garbage.
2
00:00:39,798 --> 00:00:41,942
In the world of relationships,
there's nothing worse
3
00:00:41,953 --> 00:00:44,681
than a partner
who covers you with kisses
4
00:00:44,682 --> 00:00:48,316
before heading out
to share her booty with others.
5
00:00:48,317 --> 00:00:51,115
So I understand exactly
why you'd want to sleep
6
00:00:51,116 --> 00:00:53,904
with ten of your cheating
girlfriend's girlfriends.
7
00:00:53,905 --> 00:00:56,558
But as my Aunt Rosie says,
8
00:00:56,559 --> 00:00:59,792
"There's no way to teac
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, s05e1, 9, at, rest, s05e19,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - 4f90231721dac40070fd7598517289f5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,793
Previously on Without a Trace:
2
00:00:01,892 --> 00:00:03,683
Hey, it's Emily. It's been a long...
3
00:00:04,678 --> 00:00:05,972
Special Agent Jack Malone.
4
00:00:06,072 --> 00:00:07,166
I'm Emily Reynolds.
5
00:00:07,564 --> 00:00:08,957
I'm Sam's sister.
6
00:00:09,057 --> 00:00:11,047
Is there anything I can help you with ?
7
00:00:11,147 --> 00:00:13,535
Um, we were just supposed
to meet and have lunch.
8
00:00:14,530 --> 00:00:15,625
I'm sorry about yesterday.
9
00:00:15,724 --> 00:00:16,918
Got caught up with a case.
10
00:00:18,112 -->
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, 6x0, 9, 72, p, x26, 4, ctu, eng,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - d32cee76c53b965035e8f38634529681.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,565 --> 00:00:02,315
<i>Previously on Without a Trace...</i>
2
00:00:08,679 --> 00:00:09,981
<i>Detective Morris...</i>
3
00:00:10,208 --> 00:00:12,413
Special Agent Johnson,
thank you for coming.
4
00:00:12,464 --> 00:00:14,812
Oh, it's my pleasure.
Any luck finding your waitress?
5
00:00:14,852 --> 00:00:16,778
No. What do you have?
6
00:00:17,148 --> 00:00:20,750
I've got three other victims, possibly
tied to our human trafficking case.
7
00:00:20,802 --> 00:00:23,260
I want to set up a task force
under my supervision.
8
00:00:23,301 --> 00:00:24,629
What do you want me
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, s05e2, lol, vf, s05e20,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - b84e7b4cb19d0a488108802cf3975dd6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,328 --> 00:00:24,537
Une seconde, Olivia.
2
00:00:25,179 --> 00:00:26,737
La texture ou l'odeur ?
3
00:00:26,869 --> 00:00:27,979
Pardon ?
4
00:00:28,039 --> 00:00:29,884
C'est mon mari
qui s'occupe des courses,
5
00:00:29,897 --> 00:00:32,660
je ne sais pas du tout
si cette chose est m?re.
6
00:00:32,847 --> 00:00:34,542
En fait, il faut t?ter.
7
00:00:37,458 --> 00:00:38,865
Elle est bien.
8
00:00:39,921 --> 00:00:41,063
Merci.
9
00:00:41,302 --> 00:00:42,730
Ouais, je t'ai entendue.
10
00:00:43,355 --> 00:00:45,911
Eh bien, dis ? Mark
de garder son slip.
11
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 60, 5, xor, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - 4fea8a940855fa09dce808e9dcbdc924.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,725 --> 00:00:03,281
<i>SOCI?T? RUSHLIGHT ?LECTRONIQUE</i>
2
00:00:04,688 --> 00:00:07,175
Et il ?tait l?, plant?, les bras pli?s,
3
00:00:07,216 --> 00:00:09,439
"Vas-y, palpe-les, palpe-les..."
4
00:00:09,712 --> 00:00:10,773
T'as fait quoi ?
5
00:00:10,814 --> 00:00:12,661
Tout le monde dans le bar
nous regardait,
6
00:00:12,702 --> 00:00:14,068
que pouvais-je faire d'autre ?
7
00:00:14,134 --> 00:00:16,074
- Je les ai touch?s.
- Et ?
8
00:00:16,126 --> 00:00:17,437
Un mec ? nichons...
9
00:00:17,657 --> 00:00:19,893
"Il s'entra?ne six heures par jour",
mon cul, oui
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 11, 5, 2002, s01e1, there, goes, the, bride, ws, medieval, s01e15,
original filename: Without.a.Trace(115)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,430 --> 00:00:50,729
- Nunca te vi tan apuesto.
- Nunca fui tan feliz.
2
00:00:50,800 --> 00:00:53,667
Saluda a los Beringer.
Tienen la mayor--
3
00:00:53,737 --> 00:00:57,173
La mayor colección privada de Monet
en la Costa Este, lo sé, papá.
4
00:00:58,274 --> 00:01:02,711
Sé que no lo digo a menudo,
pero estoy orgulloso de ti.
5
00:01:03,580 --> 00:01:05,980
Ella es una chica maravillosa.
6
00:01:08,918 --> 00:01:10,408
SÃ, lo es.
7
00:01:23,867 --> 00:01:25,232
Es un lindo dÃa para
una luna de miel.
8
00:01:25,301 --> 00:01:28,759
¿La chica desapareció en su pr
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, english, en, s06e0, xor, eng, s06e02,
original filename: Without a Trace - 2002 - - English - en - 180693f6fb9cd8f57ee89558fc2f3be9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,014 --> 00:00:01,230
Previously on <i>Without a Trace?</i>
2
00:00:01,285 --> 00:00:02,339
A guy named Joe?
3
00:00:02,381 --> 00:00:04,483
took a real shine to Angela.
4
00:00:04,525 --> 00:00:06,209
Joe Giusti, I think.
5
00:00:06,527 --> 00:00:07,971
Detective Morris,
6
00:00:08,013 --> 00:00:10,201
Special Agent Johnson.
Thank you for coming.
7
00:00:10,246 --> 00:00:12,706
Oh, it's my pleasure.
Any luck finding a waitress?
8
00:00:12,747 --> 00:00:14,285
No. What do you have?
9
00:00:14,678 --> 00:00:15,912
I've got three other victims
10
00:00:15,954 --> 00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,326
<i>Pr?c?demment
dans FBI Port?s Disparus?</i>
2
00:00:01,367 --> 00:00:02,339
Un mec nomm? Joe,
3
00:00:02,381 --> 00:00:04,483
il avait vraiment craqu? sur Angela.
4
00:00:04,525 --> 00:00:06,209
Joe Giusti, je crois.
5
00:00:06,527 --> 00:00:07,971
D?tective Morris,
6
00:00:08,013 --> 00:00:10,273
agent sp?cial Johnson,
merci d'?tre venu.
7
00:00:10,314 --> 00:00:11,465
Le plaisir est pour moi?
8
00:00:11,512 --> 00:00:12,706
Toujours pas de serveuse ?
9
00:00:12,747 --> 00:00:14,363
Non, vous avez quelque chose ?
10
00:00:14,678 --> 00:00:15,
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, s4e1, 8, the, road, home, lol, s4e18,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - ab1e06b1d2ee054fd6425a4af7c2bf77.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
Yo,i'm telling you when I saw my reflection in the grill of that Hummer
2
00:00:43,800 --> 00:00:44,467
it was a beautiful thing.
3
00:00:44,633 --> 00:00:45,634
I mean,
a man and his bike,
4
00:00:45,700 --> 00:00:47,500
defying death
to live another day.
5
00:00:48,034 --> 00:00:49,001
Hey
6
00:00:49,067 --> 00:00:50,767
Any luck finding
your stuff?
7
00:00:50,834 --> 00:00:52,300
Thank you so much
for the bike.
8
00:00:52,367 --> 00:00:53,567
No worries.
9
00:00:53,634 --> 00:00:55,166
I asked
all around the Belvedere.
10
00:00:
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, french, fr, s06e0, 1, notv, vf, s06e01,
original filename: Without a Trace - 2002 - - French - fr - ea04e25ac5cc305debe08b50817d5bbd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,062
Pr?c?demment
dans <i>FBI port?s disparus?</i>
2
00:00:02,203 --> 00:00:05,553
Todd, on recherche une fille
de ton ?glise? Jennifer Long.
3
00:00:05,832 --> 00:00:07,252
Je ne connais personne de ce nom.
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,740
Le vrai nom de Todd
est Bradley Foster.
5
00:00:09,795 --> 00:00:12,344
Il a ?t? inculp?
pour actes obsc?nes sur mineurs.
6
00:00:19,377 --> 00:00:20,383
Il est mort.
7
00:00:22,340 --> 00:00:23,341
Jennifer?
8
00:00:24,643 --> 00:00:26,528
On a obtenu
des infos sur cette fille ?
9
00:00:26,570 --> 00:00:30,161
Une
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 5x1, the, thing, with, feathers, lol, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - ab305de1e430164e7b98a0a7bb7a4d57.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,656 --> 00:00:26,114
J'esp?re que personne ne lui a emprunt?
50$ sans les rendre parce que?
2
00:00:26,415 --> 00:00:28,700
croyez-moi, il n'a pas oubli? !
3
00:00:34,504 --> 00:00:35,652
A Gabe !
4
00:00:35,775 --> 00:00:36,930
A Gabe !
5
00:00:46,489 --> 00:00:48,078
?a doit ?tre dur pour vous.
6
00:00:48,788 --> 00:00:50,380
Pas autant que tu ne l'imagines.
7
00:00:50,831 --> 00:00:53,565
Gabe et moi avons eu beaucoup
de temps pour nous y pr?parer.
8
00:00:53,875 --> 00:00:55,374
Tu veux lui parler ?
9
00:00:59,199 --> 00:01:00,196
J'adorerais.
10
00:01:06,927 --
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, french, fr, 5x1, 6, you, yestv, vf,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - French - fr - 834caf6eeab1969a58d349b9ed0a5856.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,858 --> 00:00:21,952
Maman ?
2
00:00:22,563 --> 00:00:23,662
Maman ?
3
00:00:24,910 --> 00:00:26,403
Qu'est-ce qui t'arrive ?
4
00:00:26,447 --> 00:00:28,096
J'ai fait un mauvais r?ve.
5
00:00:29,113 --> 00:00:30,927
D'accord, mais c'est fini.
6
00:00:32,053 --> 00:00:33,496
Mais si ?a revient ?
7
00:00:33,528 --> 00:00:35,223
?a ne va pas revenir.
8
00:00:35,936 --> 00:00:37,029
Viens par ici.
9
00:00:38,596 --> 00:00:41,071
Parce que? ferme les yeux?
10
00:00:41,454 --> 00:00:44,604
Je vais tout de suite dire ? ce r?ve
de quitter cette maison
11
00:00:44,632 -
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, 52, lol, vo,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - 248ba5f1bbecaba50eed5ad6e6399cb9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,285 --> 00:00:24,327
Once sec, Olivia.
2
00:00:24,485 --> 00:00:25,984
Squeeze or smell?
3
00:00:26,918 --> 00:00:28,051
Excuse me?
4
00:00:28,118 --> 00:00:29,781
My husband does all
the grocery shopping;
5
00:00:29,962 --> 00:00:31,927
I have no idea if
this thing is ripe.
6
00:00:31,928 --> 00:00:33,562
Touch, actually.
7
00:00:37,754 --> 00:00:38,528
This is a good one.
8
00:00:39,921 --> 00:00:41,346
Thanks.
Mm-hmm.
9
00:00:41,409 --> 00:00:42,425
Yeah, I heard you.
10
00:00:43,292 --> 00:00:45,414
Well, tell Mark to keep
his panties on.
11
00:00:46,457
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, s5e2, lol, eng, s5e20,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - f25e5bde5120eb9b060b6173bac039dd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,285 --> 00:00:24,327
Once sec, Olivia.
2
00:00:24,485 --> 00:00:25,984
Squeeze or smell?
3
00:00:26,918 --> 00:00:28,051
Excuse me?
4
00:00:28,118 --> 00:00:29,781
My husband does all
the grocery shopping;
5
00:00:29,962 --> 00:00:31,927
I have no idea if
this thing is ripe.
6
00:00:31,928 --> 00:00:33,562
Touch, actually.
7
00:00:37,754 --> 00:00:38,528
This is a good one.
8
00:00:39,921 --> 00:00:41,346
Thanks.
Mm-hmm.
9
00:00:41,409 --> 00:00:42,425
Yeah, I heard you.
10
00:00:43,292 --> 00:00:45,414
Well, tell Mark to keep
his panties on.
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 11, 2002, s01e1, maple, street, ws, medieval, s01e11,
original filename: Without.a.Trace(111)(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,317 --> 00:00:04,184
<i>Los árboles están desnudos.
Brillan en la luz de la mañana.</i>
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,222
<i>- Los árboles no brillan.
- Bien.</i>
3
00:00:06,289 --> 00:00:10,225
<i>Los árboles están desnudos. Las calles
heladas brillan en la luz de la mañana.</i>
4
00:00:10,293 --> 00:00:11,861
<i>Aquà estamos, en Ravenwood.</i>
5
00:00:11,862 --> 00:00:15,230
<i>Un pequeño pueblo donde todos
se conocen y nunca sucede nada.</i>
6
00:00:15,665 --> 00:00:17,792
<i>Ãste es el hogar de nuestra
anfitriona, Annie Miller.</i>
7
00:00:17,867 --> 00:00:21,234
<
ملف ترجمة ل Without A Trace 10 9 2002 S01e0 In Extremis Ws
keywords: without, a, trace, 2002, 1, cd, english, en, s4e2, more, than, this, lol, vtv, s4e20,
original filename: Without a Trace - 2002 - 1CD - English - en - 190fa129ed8c584fc12f3fdcf122d216.zip