Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wings Of Desire is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Wings Of Desire على صلة:
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, eng, 2, 5, fps, 1987,
original filename: Wings Of Desire - Eng - 25fps - 1987.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{681}When the child was a child,|it walked with its arms swinging.
{686}{799}It wanted the stream to be a river,|the river a torrent...
{804}{902}and this puddle to be the sea.
{907}{1014}When the child was a child,|it didn't know it was a child.
{1019}{1148}Everything was full of life,|and all life was one.
{1153}{1268}When the child was a child,|it had no opinion about anything.
{1273}{1306}It had no habits.
{1311}{1405}It often sat cross-legged,|took off running...
{1410}{1530}had a cowlick in its hair,|and didn't pull a face...
{1535}{1578}when photographed.
{4432}{4465}Look.
{4789}{4918}The consolation of lifting one's head|out h
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: of, desire, der, hummel, uber, berlin, wings,
original filename: 051652004Wings Of Desire - Der Hummel Über Berlin.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:57,945 --> 00:05:01,858
Melhor Realizador
40. Festival de Cannes
2
00:05:04,025 --> 00:05:09,019
A criança, quando criança,
caminhava de braços caÃdos,
3
00:05:09,505 --> 00:05:14,454
queria que o ribeiro fosse um rio,
o rio uma torrente
4
00:05:14,745 --> 00:05:17,498
e este charco, o mar.
5
00:05:18,545 --> 00:05:22,174
A criança, quando criança,
não sabia que era criança,
6
00:05:22,825 --> 00:05:27,740
tudo para ela tinha alma
e todas as almas eram uma só.
7
00:05:28,425 --> 00:05:32,703
A criança, quando criança,
não tinha opinião sobre nada,
8
00:05:33,145
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Wings Of Desire - CD1 - Eng - 23,976fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:27,277 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
When the child was a child,
it walked with its arms swinging.
2
00:00:27,440 --> 00:00:31,991 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
lt wanted the stream to be a river,
the river a torrent...
3
00:00:32,160 --> 00:00:36,119 X1:000 X2:719 Y1:472 Y2:517
and this puddle to be the sea.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,592 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
When the child was a child,
it didn't know it was a child.
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,959 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
Everything was full of life,
and all life was one.
6
00:00:46,120 --> 00:00:50,750 X
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:57,945 --> 00:05:01,858
Melhor Realizador
40. Festival de Cannes
2
00:05:04,025 --> 00:05:09,019
A criança, quando criança,
caminhava de braços caÃdos,
3
00:05:09,505 --> 00:05:14,454
queria que o ribeiro fosse um rio,
o rio uma torrente
4
00:05:14,745 --> 00:05:17,498
e este charco, o mar.
5
00:05:18,545 --> 00:05:22,174
A criança, quando criança,
não sabia que era criança,
6
00:05:22,825 --> 00:05:27,740
tudo para ela tinha alma
e todas as almas eram uma só.
7
00:05:28,425 --> 00:05:32,703
A criança, quando criança,
não tinha opinião sobre nada,
8
00:05:33,145
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, wings, of, desire,
original filename: Himmel uber Berlin Der (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,034
Ãocuk, çocukken
2
00:00:20,240 --> 00:00:23,080
kollarýný sallayarak yürürdü.
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,355
Derenin ýrmak olmasýný isterdi...
4
00:00:25,560 --> 00:00:29,075
ýrmaðýn da sel...
5
00:00:29,160 --> 00:00:32,311
ve þu birikintinin de deniz olmasýný.
6
00:00:32,440 --> 00:00:34,431
Ãocuk çocukken...
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,154
çocuk olduðunu bilmezdi.
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,913
Her þey yaþam doluydu.
9
00:00:40,000 --> 00:00:41,718
Ve tüm yaþam birdi.
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,074
Ãocuk çocukken.
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, est, 2, 5, fps, 1988,
original filename: Wings Of Desire - Est - 25fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:27,277
Kui laps oli laps
kõndis ta käte vehkides.
2
00:00:27,440 --> 00:00:31,991
Soovis, et oja oleks jõgi,
jõgi oleks kärestikuvool...
3
00:00:32,160 --> 00:00:36,119
ja see lomp oleks meri.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,592
Kui laps oli laps,
ei teadnud ta, et on laps.
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,959
Kõik oli nii hingeline,
ja kõik hinged olid üks.
6
00:00:46,120 --> 00:00:50,750
Kui laps oli laps,
polnud tal millestki oma arvamust.
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,273
Polnud harjumusi.
8
00:00:52,440 --> 00:00:56,228
Tormas sageli ummisjalu minema...
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Wings Of Desire - CD2 - Eng - 23,976fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,036 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
Then the flies and the antlers,
like branches, flowing down the river.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,475 X1:000 X2:719 Y1:472 Y2:517
All that ever grew again was grass...
3
00:00:08,640 --> 00:00:13,031 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
growing over the bodies of wild cats,
wild boar and buffaloes.
4
00:00:13,200 --> 00:00:18,718 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
One morning, out of the savannah,
its forehead smeared with grass...
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,998 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
appeared the biped,
our image, so long awaited.
6
00:00
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, srpski, kristijan, nebo, nad, berlinom,
original filename: 2265-Wings_Of_Desire_Srpski_Kristijan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{681}{Y:b}Kada je dete bilo dete,|hodalo je mašuæi rukama.
{686}{799}{Y:b}Želelo je da je potok reka,|a reka ponornica...
{804}{902}{Y:b}...a ova bara da bude more.
{907}{1014}{Y:b}Kada je dete bilo dete,|nije znalo da je dete.
{1019}{1148}{Y:b}Sve je imalo dušu,|i sve duše su bile Jedna.
{1153}{1268}{Y:b}Kad je dete bilo dete,|nije imalo svog mišljenja.
{1273}{1306}{Y:b}Nije imalo navika...
{1311}{1405}{Y:b}...èesto je sedelo prekrštenih nogu,|hodalo je trèeæi...
{1410}{1530}{Y:b}...imalo je kovitlac u kosi,|i nije se puæilo...
{1535}{1578}{Y:b}...pri fotografisanju.
{1585}{1710}{Y:bu}NEBO NAD BERLINOM
{1725}{1788}{Y:i}Gla
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{401}NEBO NAD BERLINOM
{540}{681}KAD JE DETE DETE BILO ŽELELO JE DA BUDE REKA
{686}{799}POTOK,REÃICA,REKA,BARA
{804}{902}A OVA BARA MORE
{907}{1014}KAD JE DETE, DETE BILO NIJE ZNALO DA JE DETE
{1019}{1148}SVE JE IMALO DUÅ U,|SVE DUÅ E SU BILE JEDNA.
{1153}{1268}KAD JE DETE; DETE BILO,|NIJE IMALO MIÅ LJENJA NI O ÃEMU.
{1273}{1306}NIJE IMALO NAVIKA.
{1311}{1405}SEDELO JE PREKRÅ TENIH NOGU,|
{1410}{1530}I IMALO JE KOVITLAC U KOSI,|I NIJE SE PUÃILO...
{1535}{1578}KADA SE FOTOGRAFIÅ E.
{4432}{4465}Pogledaj.
{4789}{4918}Uživanje je diæi glavu|ka svetlosti...
{4923}{5018}i videt boje|u sincem osvetljenom...
{5023}{5096}ljudskom oku.
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, wings, of, desire, red, mania, 1,
original filename: Himmel uber Berlin Der (1987) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,714 --> 00:01:55,305
Do you recall our first visit here?
2
00:01:55,470 --> 00:01:58,981
History had not yet begun.
3
00:01:59,146 --> 00:02:03,134
We let mornings and evenings go by,
and waited.
4
00:02:03,300 --> 00:02:09,731
It took a long time for the river to find
its bed and the stagnant water to flow.
5
00:02:09,892 --> 00:02:15,721
Valley of the primeval river.
One day, I still remember...
6
00:02:15,884 --> 00:02:20,316
the glacier melted
and the icebergs drifted to the north.
7
00:02:20,479 --> 00:02:25,592
A tree passed by, still green,
with an empty bird's nest.
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: der, himmel, uber, berlin, aka, wings, of, desire, 2, ro, 1,
original filename: Der-Himmel-uber-Berlin.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{150}Apoi, asemeni unor ramuri de copac,| mustele si coarnele de cerb pluteau pe rau.
{155}{211}singurul lucru care s-a regenerat|a fost iarba...
{216}{325}a crescut peste cadavrele piscilor|si ale porcilor salbatici, peste cele ale bizonilor.
{330}{467}Intr-o dimineata, iesind din savana,|cu fruntea plina de iarba...
{472}{574}a aparut bipedul, imaginea noastra,|asa de mult asteptata.
{579}{634}Si primul sau cuvant|a fost un strigat.
{639}{805}A fost ceva de genul 'ah' sau 'oh',|sau a fost doar un geamat?
{810}{933}In sfarsit eram capabil sa radem.
{938}{1070}Prin strigatul acestui om, si cele ale|urmasilor sai, am invatat s
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: der, himmel, uber, berlin, wings, of, desire, 2, wenders, 1987, german, esp, 1,
original filename: 49697.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,440
Luego las nubes de moscas.
Y las cornamentas, rÃo abajo, como ramas.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,320
Sólo la hierba se volvió a levantar,
3
00:00:08,680 --> 00:00:12,840
creciendo sobre los cadáveres
de los gatos monteses, jabalÃes y búfalos.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,160
¿Recuerdas...
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,320
aquella mañana en la sabana, cuando
aún con hierba pegada en la frente...
6
00:00:18,720 --> 00:00:22,440
apareció el bÃpedo,
nuestra imagen tan largamente esperada?
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,080
¿Recuerdas
que su primera palab
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, ber, berlin, der, wings, of, desire, cd, 2, 1,
original filename: Himmel___ber_Berlin__Der.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,036 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
Then the flies and the antlers,
like branches, flowing down the river.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,475 X1:000 X2:719 Y1:472 Y2:517
All that ever grew again was grass...
3
00:00:08,640 --> 00:00:13,031 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
growing over the bodies of wild cats,
wild boar and buffaloes.
4
00:00:13,200 --> 00:00:18,718 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
One morning, out of the savannah,
its forehead smeared with grass...
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,998 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
appeared the biped,
our image, so long awaited.
6
00:00
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: der, himmel, 25, 2, ber, berlin, 1987, wings, of, desire, cd, saint, 1,
original filename: Der.Himmel.252ber.Berlin(1987).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,714 --> 00:01:55,305
¿Te acuerdas de nuestra
primera visita aquÃ?
2
00:01:55,470 --> 00:01:58,981
La historia no habÃa empezado aún.
3
00:01:59,146 --> 00:02:03,134
Dejábamos pasar las mañanas y las tardes,
y esperábamos.
4
00:02:03,300 --> 00:02:05,835
Hace falta mucho tiempo para que
el rÃo encuentre su lecho...
5
00:02:05,836 --> 00:02:09,312
...y para que el agua estancada fluya.
6
00:02:09,892 --> 00:02:15,721
Valle del rÃo primaveral.
Un dÃa, todavÃa lo recuerdo...
7
00:02:15,884 --> 00:02:20,316
...el glaciar se fundió y los icebergs
se fueron al norte a la
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, spanish, es, wings, of, desire, 1,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Spanish - es - 03ce42b1639d64873dd950fe48594faa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:26,594
Cuando el ni?o era ni?o,
caminaba balanceando los brazos.
2
00:00:27,280 --> 00:00:31,751
Quer?a que el riachuelo
fuera un r?o, el r?o un torrente,
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,113
y este charco, el mar.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,114
Cuando el ni?o era ni?o,
no sab?a que era un ni?o.
5
00:00:40,640 --> 00:00:45,111
Todo le parec?a lleno de vida,
y todas las almas, una sola.
6
00:00:46,160 --> 00:00:50,153
Cuando el ni?o era ni?o,
no ten?a opiniones sobre nada,
7
00:00:50,800 --> 00:00:51,949
no ten?a costumbres.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Se sen
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, 1987, proper, schizo, romanian, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 8572-Wings.Of.Desire.1987.PROPER.DVDRip.XviD-SChiZO.Romanian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{103}{460}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{540}{681}Cand copilul era doar un copil,|isi legana bratele in timp ce se plimba.
{686}{799}Vroia ca paraul sa fie un rau, raul un torent...
{804}{902}Si aceasta balta sa fie marea.
{907}{1014}Cand copilul era doar un copil,|el nu stia ca este un copil.
{1019}{1148}Totul era plin de viata,|iar viata forma un intreg.
{1153}{1268}Cand copilul era dor un copil,|nu avea nici o parere despre nimic.
{1273}{1307}Nu avea nici un obicei.
{1311}{1405}Statea picior peste picior,|fugea...
{1410}{1530}avea parul lins|si nu se stramba...
{1535}{1578}cand era fotografia
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: 1213, himmel, ber, berlin, der, wings, of, desire, cd, 2, 1,
original filename: 1213-Himmel___ber_Berlin__Der.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,036 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
Then the flies and the antlers,
like branches, flowing down the river.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,475 X1:000 X2:719 Y1:472 Y2:517
All that ever grew again was grass...
3
00:00:08,640 --> 00:00:13,031 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
growing over the bodies of wild cats,
wild boar and buffaloes.
4
00:00:13,200 --> 00:00:18,718 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
One morning, out of the savannah,
its forehead smeared with grass...
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,998 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
appeared the biped,
our image, so long awaited.
6
00:00
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, cd, 1, 2, bg, wingsofdesire,
original filename: wings-of-desire_cd1_cd2_bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:27,277
Ãîãà òî äåòåòî äåòå áå,
âúðâåøå òî ðà çâÿâà éêè ðúöå.
2
00:00:27,440 --> 00:00:31,991
Ãñêà øå òî ïîòî÷åòî ðåêà äà ñòà ÃÃ¥,
à ðåêà òà áóåà ïîòîê...
3
00:00:32,160 --> 00:00:36,119
è òà çè ëîêâà äà áúäå ìîðå.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,592
Ãîãà òî äåòåòî äåòå áå,
ÃÃ¥ çÃà åøå òî, ֌ äåòå áå.
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,959
Ãñè÷êî áå ïúëÃî ñ æèâîò,
à æèâîòúò áåøå åäÃî.
6
00:00:46,120 --> 00:00:50,750
ÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{3}29.970
{15}{135}Ãîñðåùà õìå èçãðåâèòå è|èçïðà ùà õìå çà ëåçèòå, â|î÷à êâà ÃÃ¥ êà êâî ùå ñå ñëó÷è.
{138}{333}ÃèÃà ìÃîãî âðåìå, ïðåäè| ðåêà òà äà Ãà ìåðè ñâîåòî êîðèòî,| ïðåäè äà ïîòå÷å âîäà òà .
{336}{509}ÃîëèÃà òà Ãà ïðà èñòîðè÷åñêèÿ ïîòîê.|Ãäèà äåÃ... ÃïîìÃÿì ñè êà ê...
{515}{650}ëåäÃèêúò ñå ñòîïè è|à éñáåðãúò îòïëóâà Ãà ñåâåð.
{653}{809}ÃëîÃêà îò äúðâî, âñå îùå|çåëåÃà , ñ ïðà çÃî ïòè÷å ãÃåçä
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{682}When the child was a child,|it walked with its arms swinging.
{686}{799}lt wanted the stream to be a river,|the river a torrent...
{803}{902}and this puddle to be the sea.
{906}{1014}When the child was a child,|it didn't know it was a child.
{1018}{1148}Everything was full of life,|and all life was one.
{1152}{1267}When the child was a child,|it had no opinion about anything.
{1271}{1305}lt had no habits.
{1309}{1404}lt often sat cross-legged,|took off running...
{1408}{1529}had a cowlick in its hair,|and didn't pull a face...
{1533}{1576}when photographed.
{4423}{4457}Look.
{4779}{4909}The consolation of lifting one's head|out h
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, 1987, proper, schizo, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 4416-Wings.Of.Desire.1987.PROPER.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:59:27,463 --> 00:59:33,379
Then the flies and the antlers,
like branches, flowing down the river.
2
00:59:33,543 --> 00:59:35,818
All that ever grew again was grass...
3
00:59:35,983 --> 00:59:40,374
growing over the bodies of wild cats,
wild boar and buffaloes.
4
00:59:40,543 --> 00:59:46,061
One morning, out of the savannah,
its forehead smeared with grass...
5
00:59:46,223 --> 00:59:50,341
appeared the biped,
our image, so long awaited.
6
00:59:50,503 --> 00:59:52,733
And its first word was a shout.
7
00:59:52,903 --> 00:59:59,581
Was it "ah" or "oh",
or was it merely a groan?
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, polish, pl, wings, of, desire, niebo, nad, berlinem, 1,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Polish - pl - 21da403aa7c630c562f176b3010fdaa9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2708}{2770}Przypominasz sobie kiedy|byli?my tu po raz pierwszy?
{2774}{2859}Historia jeszcze si? nie zacz??a.
{2862}{2958}Pozwalali?my wieczorom i porankom|przemija?, i czekali?my.
{2962}{3116}Wiele czasu zaj??o rzece znalezienie swojego|koryta, a zastyg?ej wodzie by pop?yn??.
{3119}{3259}Dolina pradawnej rzeki. Kt?rego?|dnia, wci?? pami?tam...
{3263}{3370}lodowiec si? roztopi?, a g?ry|lodowe podryfowa?y na p??noc.
{3374}{3496}Obok przesz?o drzewo, wci??|zielone, z pustym ptasim gniazdem.
{3500}{3594}Tylko ryba przeskoczy?a|przez niezliczone lata.
{3598}{3679}Potem by? czas kiedy|topi?y si? pszczo?y.
{3683}{3788}Jaki? czas p??niej, na|brzeg
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:18,840
Cuando el niño era niño,
caminaba balanceando los brazos.
2
00:00:19,560 --> 00:00:24,000
QuerÃa que el riachuelo
fuera un rÃo, el rÃo un torrente,
3
00:00:24,720 --> 00:00:27,360
y este charco, el mar.
4
00:00:28,560 --> 00:00:32,360
Cuando el niño era niño,
no sabÃa que era un niño.
5
00:00:32,920 --> 00:00:37,360
Todo le parecÃa lleno de vida,
y todas las almas, una sola.
6
00:00:38,440 --> 00:00:42,400
Cuando el niño era niño,
no tenÃa opiniones sobre nada,
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,200
no tenÃa costumbres.
8
00:00:44,760 --> 00:00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,896 --> 00:01:55,484
Do you recall our first visit here?
2
00:01:55,650 --> 00:01:59,157
History had not yet begun.
3
00:01:59,321 --> 00:02:03,305
We let mornings and evenings go by,
and waited.
4
00:02:03,472 --> 00:02:09,896
lt took a long time for the river to find
its bed and the stagnant water to flow.
5
00:02:10,057 --> 00:02:15,879
Valley of the primeval river.
One day, l still remember...
6
00:02:16,043 --> 00:02:20,469
the glacier melted
and the icebergs drifted to the north.
7
00:02:20,632 --> 00:02:25,740
A tree passed by, still green,
with an empty bird's nest.
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, 1987, proper, schizo, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Wings.Of.Desire.1987.PROPER.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:59:27,463 --> 00:59:33,379
Then the flies and the antlers,
like branches, flowing down the river.
2
00:59:33,543 --> 00:59:35,818
All that ever grew again was grass...
3
00:59:35,983 --> 00:59:40,374
growing over the bodies of wild cats,
wild boar and buffaloes.
4
00:59:40,543 --> 00:59:46,061
One morning, out of the savannah,
its forehead smeared with grass...
5
00:59:46,223 --> 00:59:50,341
appeared the biped,
our image, so long awaited.
6
00:59:50,503 --> 00:59:52,733
And its first word was a shout.
7
00:59:52,903 --> 00:59:59,581
Was it "ah" or "oh",
or was it merely a groan?
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: der, himmel, uber, berlin, 1987, 2, cd, v, 1, wings, of, desire, makingoff, org,
original filename: Der.Himmel.uber.Berlin.1987.2cd.v1.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 01.01.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Aveil, Otukka,|Cromwell, Tuke ja Platypus
{289}{364}Oikoluku: Putki
{545}{682}Kun lapsi oli vielä lapsi,|se käveli käsiään heilutellen.
{686}{809}Se halusi puron olevan joki,|joen olevan koski -
{814}{896}ja tämän lätäkön olevan meri.
{907}{1015}Kun lapsi oli vielä lapsi,|se ei tiennyt sitä olevansa.
{1019}{1149}Kaikki oli täynnä elämää|ja kaikki elämä oli yhtä.
{1153}{1269}Kun lapsi oli vielä lapsi,|sillä ei ollut mielipidettä mistään.
{1277}{1411}Sillä ei oll
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:27,277 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
When the child was a child,
it walked with its arms swinging.
2
00:00:27,440 --> 00:00:31,991 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
lt wanted the stream to be a river,
the river a torrent...
3
00:00:32,160 --> 00:00:36,119 X1:000 X2:719 Y1:472 Y2:517
and this puddle to be the sea.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,592 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
When the child was a child,
it didn't know it was a child.
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,959 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
Everything was full of life,
and all life was one.
6
00:00:46,120 --> 00:00:50,750 X
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, wings, of, desire, 1,
original filename: Himmel uber Berlin Der (1987) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,566
...ama sanki korkuyor gibiydi,
2
00:00:01,814 --> 00:00:04,050
belki de ters bir þeyler olmuþtur.
3
00:01:38,621 --> 00:01:39,496
Caným benim...
4
00:01:52,699 --> 00:01:54,495
Buraya ilk geliþimizi hatýrlýyor musun?
5
00:01:55,818 --> 00:01:57,815
Tarih henüz baþlamamýþtý.
6
00:01:58,898 --> 00:02:01,178
Sabah ve akþam oluyordu.
7
00:02:01,178 --> 00:02:03,055
Biz sadece ne olacaðýný
beklemekle geçiriyorduk.
8
00:02:03,230 --> 00:02:06,134
Nehrin yataðýný bulmasý uzun sürdü.
9
00:02:06,180 --> 00:02:09,035
Duran suyun akmaya
b
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, czech, cz, wings, of, desire, 1, wenders, german, cs,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Czech - cz - 6a1103cdaf3f24d37012bc47eeb6a1be.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,640 --> 00:00:23,920
Kdy? d?cko by d?ckem,
2
00:00:24,920 --> 00:00:26,960
klimbalo voln? rukama,
3
00:00:27,280 --> 00:00:32,000
z potoka cht?lo ?eku m?t,
z ?eky veletok
4
00:00:32,320 --> 00:00:35,040
a z t?to lou?e mo?e.
5
00:00:36,280 --> 00:00:37,840
Kdy? d?cko bylo d?ckem,
6
00:00:38,120 --> 00:00:40,280
nev?d?lo o tom
7
00:00:40,560 --> 00:00:45,520
sv?t byl pln? du??
z jedn? velk? jedin?.
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,880
Kdy? d?cko bylo d?ckem,
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,440
n?zory nem?lo,
10
00:00:50,760 --> 00:00:52,280
n?vyky taky ne,
11
00:00:52,600
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: wings, of, desire, 1987, red, mania, cd, 2, esp, 1,
original filename: 27443.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,714 --> 00:01:55,305
¿Te acuerdas de nuestra
primera visita a aquÃ?
2
00:01:55,470 --> 00:01:58,981
La historia no habÃa empezado aún.
3
00:01:59,146 --> 00:02:03,134
Dejábamos pasar las mañanas y las tardes,
y esperábamos.
4
00:02:03,300 --> 00:02:09,731
Hace falta mucho tiempo para que el rÃo encuentre su lecho,
y para que el agua estancada fluya.
5
00:02:09,892 --> 00:02:15,721
Valle del rÃo primaveral.
Un dÃa, todavÃa lo recuerdo...
6
00:02:15,884 --> 00:02:20,316
el glaciar se fundió y los icebergs
se fueron al norte a la deriva.
7
00:02:20,479 --> 00:02:25,592
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, portuguese, br, pb, wings, of, desire, wenders, german, pl, 1,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 63035ada3c398dba3540fc2998e84295.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,240 --> 00:00:06,160
Potem muchy i poro?a,
jak ga??zie, p?yn?ce w d?? rzeki.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,600
Wszystko co jeszcze kiedykolwiek wyros?o to trawa...
4
00:00:08,760 --> 00:00:13,160
ros?a na cia?ach dzikich kot?w,
dzik?w i bawo??w.
5
00:00:13,320 --> 00:00:18,840
Pewnego ranka, z sawanny,
z wysmarowanym traw? czo?em...
6
00:00:19,040 --> 00:00:23,160
wynu?y? si? dwuno?ny,
nasz obraz, tak d?ugo wyczekiwany.
7
00:00:23,320 --> 00:00:25
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,880 --> 00:00:26,840
Cuando el niño era niño,
caminaba balanceando los brazos.
2
00:00:27,560 --> 00:00:32,000
QuerÃa que el riachuelo
fuera un rÃo, el rÃo un torrente,
3
00:00:32,720 --> 00:00:35,360
y este charco, el mar.
4
00:00:36,560 --> 00:00:40,360
Cuando el niño era niño,
no sabÃa que era un niño.
5
00:00:40,920 --> 00:00:45,360
Todo le parecÃa lleno de vida,
y todas las almas, una sola.
6
00:00:46,440 --> 00:00:50,400
Cuando el niño era niño,
no tenÃa opiniones sobre nada,
7
00:00:51,080 --> 00:00:52,200
no tenÃa costumbres.
8
00:00:52,760 --> 00:00:
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: der, himmel, uber, berlin, wings, of, desire, 2, tr, 1,
original filename: 47839.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,036
Sonra ise sinekler ve dal kývamýndaki
geyik boynuzlarý aktý nehirden.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,475
Yine böylesine büyüyen sadece çimenler oldu...
3
00:00:08,640 --> 00:00:13,031
vahþi kedilerin, yaban domuzlarýnýn ve
bufalolarýn üstünde büyüyen çimen.
4
00:00:13,200 --> 00:00:18,718
Bir sabah, bozkýrýn dýþýnda ise,
çimen lekesi olmuþtu alný.
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,998
bir nevi yaratýk görünümlü,
imgesel, uzun zamanadýr beklenilen.
6
00:00:23,160 --> 00:00:25,390
Ve ilk kelimesi bir baðýrýþ olmuþtu.
7
00:00:25,560 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,896 --> 00:01:55,484
Do you recall our first visit here?
2
00:01:55,650 --> 00:01:59,157
History had not yet begun.
3
00:01:59,321 --> 00:02:03,305
We let mornings and evenings go by,
and waited.
4
00:02:03,472 --> 00:02:09,896
lt took a long time for the river to find
its bed and the stagnant water to flow.
5
00:02:10,057 --> 00:02:15,879
Valley of the primeval river.
One day, l still remember...
6
00:02:16,043 --> 00:02:20,469
the glacier melted
and the icebergs drifted to the north.
7
00:02:20,632 --> 00:02:25,740
A tree passed by, still green,
with an empty bird's nest.
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, finnish, fi, wings, of, desire, makingoff, org, 1,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Finnish - fi - 768cdaac4d564da0ea04026ab4ed0dd9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 01.01.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Aveil, Otukka,|Cromwell, Tuke ja Platypus
{289}{364}Oikoluku: Putki
{545}{682}Kun lapsi oli viel? lapsi,|se k?veli k?si??n heilutellen.
{686}{809}Se halusi puron olevan joki,|joen olevan koski -
{814}{896}ja t?m?n l?t?k?n olevan meri.
{907}{1015}Kun lapsi oli viel? lapsi,|se ei tiennyt sit? olevansa.
{1019}{1149}Kaikki oli t?ynn? el?m??|ja kaikki el?m? oli yht?.
{1153}{1269}Kun lapsi oli viel? lapsi,|sill? ei ollut mielipidett? mist??n.
{1277}{1411}Sill? ei ollut tapojakaan. Se istui usein|
ملف ترجمة ل Wings Of Desire
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, czech, cs, wings, of, desire, 1, wenders, german,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Czech - cs - 6a1103cdaf3