Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Willow 1988 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Willow 1988 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1202}{1261}- Este fata?|- Da.
{1263}{1304}Aratã-mi bratul ei.
{1306}{1375}- Are semnul.|- Nu!
{1439}{1523}Profeþia s-a împlinit.|Trebuie sã-i spun mamei mele.
{1581}{1632}- Ajutã-mã!|- Nu pot.
{1634}{1701}- O vor omori.
{1890}{1999}Mulþumesc, Ethna. Mulþumesc.
{2203}{2265}Faceþi loc pentru Regina Bavmorda!
{2849}{2909}Nu puteþi|Impiedica profeþia sã se împlineascã!
{2911}{2981}Acest copil nu va avea nici o|putere asupra mea. Ãncepeþi ritualul.
{2983}{3099}- Nu. Nu!|- Unde este copilul?
{3101}{3159}Moaºa.|Gãseºte copilul, Sorsha.
{3161
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,600
""C'est un temps de terreur.
2
00:00:21,500 --> 00:00:25,000
Les proph?tes ont pr?dit
la naissance d'un enfant...
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,800
qui provoquera la chute
de la puissante reine Bavmorda.
4
00:00:29,600 --> 00:00:33,500
La m?chante reine capture toutes
les femmes enceintes du royaume...
5
00:00:33,700 --> 00:00:38,500
et jure de d?truire
l'enfant ? sa naissance.""
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,500
- Est-ce une fille?
- Oui.
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,500
- Montre-moi son bras.
- Elle porte la marque.
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
Non!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,027 --> 00:00:25,027
Es una época de terror...
2
00:00:26,028 --> 00:00:34,028
Los Adivinos, han previsto el nacimiento de una niña
que causará la caÃda del Poder de la Reina Bavmorda
3
00:00:35,029 --> 00:00:44,029
Capturando a cada mujer embarazada, la malvada Reina
intentará destruir a este niño en cuanto nazca...
4
00:00:55,630 --> 00:00:58,090
-Es una niña?
- Si.
5
00:00:58,170 --> 00:00:59,880
Muéstrame su brazo.
6
00:00:59,969 --> 00:01:02,840
-Tiene la marca.
- No!
7
00:01:05,509 --> 00:01:09,020
El presagio es cierto.
Debo decÃrselo a mi Madre.
8
00:01:11
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,130 --> 00:00:52,590
-Is it a girl?
- Yes.
2
00:00:52,670 --> 00:00:54,380
Show me its arm.
3
00:00:54,470 --> 00:00:57,340
- She bears the mark.
- No!
4
00:01:00,010 --> 00:01:03,520
The omen is true.
I must tell my mother.
5
00:01:05,940 --> 00:01:08,060
- Help me!
- I can't.
6
00:01:08,150 --> 00:01:10,940
- They're going to kill her.
7
00:01:18,820 --> 00:01:23,370
Oh, thank you, Ethna. Thank you.
8
00:01:31,880 --> 00:01:34,460
Stand aside for Queen Bavmorda!
9
00:01:58,820 --> 00:02:01,320
You cannot
stop the prophecy!
10
00:02:01,410 --> 00:02:04,330
This
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: 2003, willow, 1988, 2, 97, 6, fps,
original filename: 2003-Willow_(1988)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,130 --> 00:00:52,590
-Este fata?
-Da.
2
00:00:52,670 --> 00:00:54,380
Arata-mi bratul ei.
3
00:00:54,470 --> 00:00:57,340
-Are semnul.
-Nu!
4
00:01:00,010 --> 00:01:03,520
Profetia s-a implinit.
Trebuie sa-i spun mamei mele.
5
00:01:05,940 --> 00:01:08,060
-Ajuta-ma!
-Nu pot.
6
00:01:08,150 --> 00:01:10,940
-O vor omori.
7
00:01:18,820 --> 00:01:23,370
Multumesc, Ethna. Multumesc.
8
00:01:31,880 --> 00:01:34,460
Faceti loc pentru Regina Bavmorda!
9
00:01:58,820 --> 00:02:01,320
Nu puteti
Impiedica profetia sa se implineasca!
10
00:02:01,410 --> 00:02:04,330
Aces
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Willow - CD1 - 23,976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}[23.976fps] & [25fps]
{100}{200}MicroDVD-TEAM
{426}{493}"Eletään pelon aikaa.
{510}{599}Tietäjien mukaan|on syntyvä lapsi...
{602}{690}joka on syöksevä tuhoon|mahtavan kuningatar Bavmordan.
{707}{804}Paha kuningatar on siepannut|raskaana olevat naiset...
{807}{925}ja vannoo tappavansa lapsen|heti kun se on syntynyt."
{1201}{1258}- Onko se tyttö?|- On.
{1261}{1332}- Näytä käsivartta.|- Hänellä on merkki.
{1335}{1387}Ei!
{1435}{1525}Enne kävi toteen.|Ãidille on kerrottava.
{1580}{1635}- Auta minua!|- En voi.
{1638}{1696}He tappavat lapsen!
{1799}{1861}Ole niin hyvä.
{1923}{2007}Kiitos, Ethna.
{2198}{2260}Tietä kun
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 2, 5, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Willow - 25fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,054 --> 00:00:19,727
"Eletään pelon aikaa.
2
00:00:20,414 --> 00:00:23,963
Tietäjien mukaan
on syntyvä lapsi...
3
00:00:24,094 --> 00:00:27,609
joka on syöksevä tuhoon
mahtavan kuningatar Bavmordan.
4
00:00:28,294 --> 00:00:32,173
Paha kuningatar on siepannut
raskaana olevat naiset...
5
00:00:32,294 --> 00:00:37,004
ja vannoo tappavansa lapsen
heti kun se on syntynyt."
6
00:00:48,054 --> 00:00:50,329
- Onko se tyttö?
- On.
7
00:00:50,454 --> 00:00:53,287
- Näytä käsivartta.
- Hänellä on merkki.
8
00:00:53,414 --> 00:00:55,484
Ei!
9
00:00:57,414 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Willow - CD2 - 23,976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{656}{700}Raziel!
{725}{816}Fin Raziel!|Minulla on asiaa sinulle!
{1099}{1150}Hän ei ole täällä.
{1296}{1381}Mene pois. Kuka olet?
{1408}{1476}Kuka sinä olet?
{1536}{1608}- Willow Ufgood.|- Mitä teet täällä?
{1611}{1698}Tulin etsimään|velhotar Fin Razielia.
{1701}{1762}Minä olen Raziel!
{1811}{1857}Et sinä voi olla.
{1860}{1943}Bavmordan loitsu muutti minut.
{1999}{2060}Olisi voinut|käydä pahemminkin.
{2098}{2201}Cherlindrea lähetti|sinulle tämän taikasauvan.
{2204}{2256}Ennustus|on siis käynyt toteen.
{2259}{2343}Prinsessa on syntynyt.|Vie minut hänen luokseen.
{2439}{2517}Elora Danan.|Voi kuinka kaunis.
{2562}{263
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, eng, 2, 9, 97, fps, 1988,
original filename: Willow - Eng - 29,970fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,630 --> 00:00:58,090
-Is it a girl?
- Yes.
2
00:00:58,170 --> 00:00:59,880
Show me its arm.
3
00:00:59,969 --> 00:01:02,840
- She bears the mark.
- No!
4
00:01:05,509 --> 00:01:09,020
The omen is true.
I must tell my mother.
5
00:01:11,439 --> 00:01:13,560
- Help me!
- I can't.
6
00:01:13,650 --> 00:01:16,439
- They're going to kill her.
7
00:01:24,319 --> 00:01:28,870
Oh, thank you, Ethna. Thank you.
8
00:01:37,379 --> 00:01:39,959
Stand aside for Queen Bavmorda!
9
00:02:04,319 --> 00:02:06,819
You cannot
stop the prophecy!
10
00:02:06,909 --> 00:02:09,829
This
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,054 --> 00:00:19,727
"Eletään pelon aikaa.
2
00:00:20,414 --> 00:00:23,963
Tietäjien mukaan
on syntyvä lapsi...
3
00:00:24,094 --> 00:00:27,609
joka on syöksevä tuhoon
mahtavan kuningatar Bavmordan.
4
00:00:28,294 --> 00:00:32,173
Paha kuningatar on siepannut
raskaana olevat naiset...
5
00:00:32,294 --> 00:00:37,004
ja vannoo tappavansa lapsen
heti kun se on syntynyt."
6
00:00:48,054 --> 00:00:50,329
- Onko se tyttö?
- On.
7
00:00:50,454 --> 00:00:53,287
- Näytä käsivartta.
- Hänellä on merkki.
8
00:00:53,414 --> 00:00:55,484
Ei!
9
00:00:57,414 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,610 --> 00:00:19,459
??? ????? ??????...
2
00:00:20,716 --> 00:00:23,590
?? ???????? ????????? ???
? ??????? ???? ?????...
3
00:00:24,224 --> 00:00:27,409
... ?? ?????????? ??? ?????
??? ?????????? ??????????
4
00:00:28,658 --> 00:00:31,775
????????? ???? ??? ???????,
? ????? ????????? ?????????...
5
00:00:32,539 --> 00:00:37,062
... ?? ???????? ?? ?????,
???? ???? ????????
6
00:00:50,430 --> 00:00:51,620
-????? ???????;
-???.
7
00:00:52,245 --> 00:00:53,537
????? ??? ?? ???? ???.
8
00:00:54,125 --> 00:00:56,092
- ????? ?? ??????.
- ???.
9
00:00:59,568 --> 00:01:02,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{432}Napisy do Willow.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-CFH|Synchro USD
{432}{502}Nadszed? czas grozy...
{503}{679}Wr??bici przepowiedzieli narodziny dziecka,|kt?re doprowadzi do upadku kr?low? Bavmorda'e
{719}{908}Z?a kr?lowa pojma?a wszystkie brzemienne kobiety|i przyrzek?a zg?adzi? to dzieci? tu? po urodzeniu
{1223}{1246}Czy to dziewczynka?|Tak
{1247}{1318}Poka? mi jej r?czk?
{1319}{1391}Ma znami?|Nie...!
{1463}{1586}Przepowiednia sprawdzi?a si?, musz? powiedzie? matce
{1606}{1653}Pom?? mi prosz?!|Nie mog?
{1654}{1721}Oni j? zabij?
{1942}{2023}Dzi?ki ci Edna, dzi?ki!
{2206}{2296}Droga dla kr?lowej Bavmorda'y
{2877}{2924}Nie mo?esz powstrzy
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
Oto czas cierpienia...
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,100
Wr??bici przepowiedzieli narodziny dziecka,
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,900
kt?re przyniesie zag?ad?
pot??nej kr?lowej Bavmordzie.
4
00:00:29,700 --> 00:00:32,500
Z?a kr?lowa pojma?a wszystkie
brzemienne kobiety w kr?lestwie
5
00:00:32,600 --> 00:00:37,800
i przysi?g?a zgadzi?
owo dzieci? tu? po narodzeniu...
6
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
Czy to dziewczynka?
Tak.
7
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
Poka? mi jej r?czk?.
8
00:00:54,800 --> 00:00:57,900
Nosi znami?.
Nie...!
9
00:01:00,700 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,890 --> 00:00:25,250
A retteg?s korszaka ez.
2
00:00:26,290 --> 00:00:30,250
A j?sok megj?vend?lt?k egy
gyermek sz?let?s?t...
3
00:00:30,256 --> 00:00:34,051
..ki legy?zi majd a hatalmas
Bavmarda kir?lyn?t.
4
00:00:34,792 --> 00:00:38,552
?sszegy?jtv?n a kir?lys?g terhes
n?it, a kir?lyn? megfogadta...
5
00:00:38,593 --> 00:00:43,853
...hogy m?g sz?let?sekor
elpuszt?tja a gyermeket.
6
00:00:55,596 --> 00:00:58,056
- L?nygyermek?
- Igen.
7
00:00:58,136 --> 00:00:59,846
Mutasd a karj?t!
8
00:00:59,925 --> 00:01:02,805
- Rajta van a jel.
- Ne!
9
00:01:05,475 --> 00:01:08
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Willow - 1988 - 1CD - Czech - cz - 04c5e3760532e3247112b471fb84388a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,967 --> 00:00:19,326
Je ?as teroru ...
2
00:00:19,844 --> 00:00:26,613
V??tci p?edpov?d?li narozen? d?t?te,
kter? p?inese zk?zu mocn? kr?lovn? Bavmord?.
3
00:00:28,473 --> 00:00:36,202
Zav?raj?c v?echny t?hotn? ?eny v ???i,
zl? kr?lovna se zap??s?hla zni?it toto d?t?
hned po narozen?...
4
00:00:47,651 --> 00:00:50,010
- Je to d?v?e?
- Ano.
5
00:00:50,086 --> 00:00:51,726
Uka? mi jej? ruku.
6
00:00:51,811 --> 00:00:54,564
- Nese to znamen?.
- Ne!
7
00:00:57,123 --> 00:01:00,490
Proroctv? je pravdiv?.
Mus?m to ??ct m? matce.
8
00:01:02,810 --> 00:01:04,843
- Pros?m, pomozt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,600
""C'est un temps de terreur.
2
00:00:21,500 --> 00:00:25,000
Les prophètes ont prédit
la naissance d'un enfant...
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,800
qui provoquera la chute
de la puissante reine Bavmorda.
4
00:00:29,600 --> 00:00:33,500
La méchante reine capture toutes
les femmes enceintes du royaume...
5
00:00:33,700 --> 00:00:38,500
et jure de détruire
l'enfant à sa naissance.""
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,500
- Est-ce une fille?
- Oui.
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,500
- Montre-moi son bras.
- Elle porte la marque.
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Willow - CD1 - Fin - 23,976fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}[23.976fps] & [25fps]
{100}{200}MicroDVD-TEAM
{426}{493}"Eletään pelon aikaa.
{510}{599}Tietäjien mukaan|on syntyvä lapsi...
{602}{690}joka on syöksevä tuhoon|mahtavan kuningatar Bavmordan.
{707}{804}Paha kuningatar on siepannut|raskaana olevat naiset...
{807}{925}ja vannoo tappavansa lapsen|heti kun se on syntynyt."
{1201}{1258}- Onko se tyttö?|- On.
{1261}{1332}- Näytä käsivartta.|- Hänellä on merkki.
{1335}{1387}Ei!
{1435}{1525}Enne kävi toteen.|Ãidille on kerrottava.
{1580}{1635}- Auta minua!|- En voi.
{1638}{1696}He tappavat lapsen!
{1799}{1861}Ole niin hyvä.
{1923}{2007}Kiitos, Ethna.
{2198}{2260}Tietä kun
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,840 --> 00:00:19,513
"Sono tempi spaventosi.
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,749
I profeti hanno predetto
La nascita di una bambina...
3
00:00:23,880 --> 00:00:27,395
che provocher? La caduta
deLLa potente regina Bavmorda.
4
00:00:28,080 --> 00:00:31,959
Imprigionando tutte Le donne incinte
deL regno...
5
00:00:32,080 --> 00:00:36,790
La crudeLe regina giura che
distrugger? La bambina aLLa nascita. "
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,115
- ? una bambina?
- S?.
7
00:00:50,240 --> 00:00:53,073
- Mostrami iL suo braccio.
- Porta iL segno.
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,795
IL presagio ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,494 --> 00:00:08,494
ÃÃÃÃÃãÃÃ
ÃÃÃÃã ÃÃæÃÃ¥
zoma6210@hotmail.com
2
00:00:08,495 --> 00:00:18,495
ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
EviL_DeaD
3
00:00:18,496 --> 00:00:21,208
...Ãäå æÃà ÃáÃÃÃ
4
00:00:21,874 --> 00:00:24,877
...ÃáÃÃÃÃæä ÃäÃÃæà ÃãÃáÃà ÃÃáÃ...
5
00:00:24,918 --> 00:00:27,588
...ÃÃÃÃÃà Ãì ÃÃæÃ...
6
00:00:27,630 --> 00:00:29,506
.ÃáãáÃà ÃáÃæÃà ÃÃÃãæÃÃÃ...
7
00:00:30,215 --> 00:00:34,051
áÃáà ÃÃãà ÃáãáÃà ÃÃÃÃÃÃá Ãá
...äÃÃà ÃáããáÃà ÃáÃæÃãá
8
00:00:34,093 -
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Willow - 1988 - 1CD - Czech - cz - 53a68428da177382575f74b84d301a68.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{351}{411}www.titulky.com
{431}{501}Nastal ?as teroru ...
{517}{692}V??tec p?edpov?d?l narozen? d?t?te |Kter? p?inese zk?zu mocn? kr?lovn? Bavmord?
{727}{920}Hledaj?c v?echny t?hotn? ?eny v ???i |p??sahala zl? kr?lovna, ?e zni?? toto d?t? | a? se narod?.
{1201}{1260}-Je to d?v?e?|- Ano.
{1262}{1303} Uka? ruku.
{1305}{1374}- M? to znamen?.|- Ne!
{1438}{1522}Znamen? nel?ou.|Mus?m to ??ct matce.
{1580}{1631}- Pomoz mi!|- Nem??u
{1633}{1700}- Zabij? ji.
{1889}{1998}D?ky, Etno. D?ky.
{2202}{2264}Cestu kr?lovn? Bavmord?!
{2848}{2908}V??tbu nezastav??!
{2910}{2980}To d?t? nebude m?t nade mnou|moc. Za?n?te s ritu?lem.
{2982}{3098}- Ne, ne!|- K
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{435}{491}Oli õuduste aeg...
{515}{606}Ennustajad kuulutasid ette |lapse sündi, kes toob kaasa
{608}{694}võimsa kuninganna |Bavmorda langemise.
{710}{932}Otsides kõik maailma rasedad üles,|tõotas kuri kuninganna hävitada |lapse, kui see sünnib...
{1201}{1259}-Kas ta on tüdruk?|-Jah.
{1262}{1302}Näita ta kätt.
{1305}{1373}-Ta kannab märki.|-Ei!
{1438}{1522}Ennustus on tõsi.|Ma pean oma emale rääkima.
{1580}{1630}-Aita mind!|-Ma ei saa.
{1633}{1699}Nad kavatsevad ta tappa.
{1793}{1887}Palun! Palun!
{1890}{1998}Oh, tänan sind Ethna.|Tänan sind.
{2203}{2263}Tulge kuninganna Bavmorda| tee pealt eest!
{2849}{2907
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 55526-Willow_(1988)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:50,130 --> 00:00:52,590
- Este fat??
- Da.
2
00:00:52,670 --> 00:00:54,380
Arat?-mi bra?ul ei.
3
00:00:54,470 --> 00:00:57,340
- Are semnul.
- Nu!
4
00:01:00,010 --> 00:01:03,520
Profe?ia s-a ?mplinit.
Trebuie s?-i spun mamei mele.
5
00:01:05,940 --> 00:01:08,060
- Ajut?-m?!
- Nu pot.
6
00:01:08,150 --> 00:01:10,940
- O vor omor?.
7
00:01:18,820 --> 00:01:23,370
Mul?umesc, Ethna. Mul?umesc.
8
00:01:31,880 --> 00:01:34,460
Face?i loc pentru Regina Bavmorda!
9
00:01:58,820 --> 00:02:01,320
Nu pute?i
?mpiedica profe?ia s? se ?mplineasc?!
10
00:02:01,410 --> 00:02:04,330
Acest copil nu va avea nici o putere asupra mea.
?ncepe?i ritualu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,700
? UMA ?POCA DE TERROR...
2
00:00:20,100 --> 00:00:27,700
Os Adivinhos, previram o nascimento
de uma menina que causaria
a queda do Poder da Rainha Bavmorda.
3
00:00:28,200 --> 00:00:37,400
Capturando cada mulher gr?vida,
a malvada Rainha tentar?
destruir a crian?a no nascimento...
4
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
- ? uma menina?
- Sim.
5
00:00:50,235 --> 00:00:51,900
Mostre-me o seu bra?o.
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,900
- Tem a marca.
- N?o!
7
00:00:57,300 --> 00:01:00,800
O press?gio esta certo.
Devo diz?-lo a minha m?e.
8
00:01:03,000 --> 00:01
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 1, cd, estonian, et, est,
original filename: Willow - 1988 - 1CD - Estonian - et - 81fcb9a31818c96a3f8967cb9874c9eb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{435}{491}Oli ?uduste aeg...
{515}{606}Ennustajad kuulutasid ette |lapse s?ndi, kes toob kaasa
{608}{694}v?imsa kuninganna |Bavmorda langemise.
{710}{932}Otsides k?ik maailma rasedad ?les,|t?otas kuri kuninganna h?vitada |lapse, kui see s?nnib...
{1201}{1259}-Kas ta on t?druk?|-Jah.
{1262}{1302}N?ita ta k?tt.
{1305}{1373}-Ta kannab m?rki.|-Ei!
{1438}{1522}Ennustus on t?si.|Ma pean oma emale r??kima.
{1580}{1630}-Aita mind!|-Ma ei saa.
{1633}{1699}Nad kavatsevad ta tappa.
{1793}{1887}Palun! Palun!
{1890}{1998}Oh, t?nan sind Ethna.|T?nan sind.
{2203}{2263}Tulge kuninganna Bavmorda| tee pealt eest!
{2849}{2907}Sa ei saa ennust
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,054 --> 00:00:19,727
''Dies ist eine Zeit des Schreckens.
2
00:00:20,414 --> 00:00:23,963
Seher haben die Geburt
eines Kindes vorausgesagt...
3
00:00:24,094 --> 00:00:27,609
welches den Untergang der m?chtigen
K?nigin Bavmorda herbeif?hren wird.
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,603
Nachdem sie alle Schwangeren
des K?nigreichs gefangen nehmen lie?...
5
00:00:30,734 --> 00:00:33,407
gelobt die b?se K?nigin
jenes Neugeborene zu t?ten.''
6
00:00:33,534 --> 00:00:37,209
-[ Donnergrollen ]
-[ S?ugling weint ]
7
00:00:48,054 --> 00:00:50,363
-[ 1. Frau ] Ist es ein M?dchen?
-[ 2. Frau ]
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Willow - CD2 - Fin - 23,976fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{656}{700}Raziel!
{725}{816}Fin Raziel!|Minulla on asiaa sinulle!
{1099}{1150}Hän ei ole täällä.
{1296}{1381}Mene pois. Kuka olet?
{1408}{1476}Kuka sinä olet?
{1536}{1608}- Willow Ufgood.|- Mitä teet täällä?
{1611}{1698}Tulin etsimään|velhotar Fin Razielia.
{1701}{1762}Minä olen Raziel!
{1811}{1857}Et sinä voi olla.
{1860}{1943}Bavmordan loitsu muutti minut.
{1999}{2060}Olisi voinut|käydä pahemminkin.
{2098}{2201}Cherlindrea lähetti|sinulle tämän taikasauvan.
{2204}{2256}Ennustus|on siis käynyt toteen.
{2259}{2343}Prinsessa on syntynyt.|Vie minut hänen luokseen.
{2439}{2517}Elora Danan.|Voi kuinka kaunis.
{2562}{263
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Willow (1988) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,346 --> 00:00:52,814
- Kýz mý?
- Evet.
2
00:00:52,882 --> 00:00:54,611
Kolunu gösterin
3
00:00:54,683 --> 00:00:57,584
- Ãþareti taþýyor
- Hayýr!
4
00:01:00,222 --> 00:01:03,749
Kehanet gerçek!
Anneme anlatmalýyým.
5
00:01:06,162 --> 00:01:08,289
- Yardým edin!
- Edemem.
6
00:01:08,364 --> 00:01:11,162
Onu öldürecekler
7
00:01:19,075 --> 00:01:23,603
Saðol Ethna, saðol...
8
00:01:32,121 --> 00:01:34,681
Kraliçe Bavmordaâya yol açýn.
9
00:01:59,048 --> 00:02:01,539
Kehanete engel olamazsýnýz!
10
00:02:01,617 --> 00:02:04,552
Bu çocuk bana k
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, srb, cd, 1, 2,
original filename: e28f1ee7bf9ab3b1cc03abe356f2f7a2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
-Da li je devojèica?
- Da.
2
00:00:50,520 --> 00:00:52,160
Pokaži mi njenu ruku.
3
00:00:52,240 --> 00:00:55,000
- Ima znak.
- Ne!
4
00:00:57,560 --> 00:01:00,920
Proroèanstvo je taèno.
Moram reæi majci.
5
00:01:03,240 --> 00:01:05,280
- Pomozi mi!
- Ne mogu.
6
00:01:05,360 --> 00:01:08,040
- Oni æe je ubiti.
7
00:01:15,600 --> 00:01:19,960
Oh, hvala, Ethna. Hvala.
8
00:01:28,120 --> 00:01:30,600
Napravite prolaz za Kraljicu Bavmordu!
9
00:01:53,960 --> 00:01:56,360
Ti ne možeš spreèiti
proroèanstvo!
10
00:01:56,440 --> 00:01:59,240
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, brazilianportuguese, cd, 1, divx, dvd, rip, 2,
original filename: Willow1988-Brazilianportuguese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,041 --> 00:00:19,641
à UMA ÃPOCA DE TERROR...
2
00:00:20,241 --> 00:00:27,841
Os videntes previram o nascimento de uma menina
que causaria a queda do Poder da Rainha Bavmorda.
3
00:00:28,640 --> 00:00:37,841
Prendendo cada mulher grávida, a malvada Rainha
tentará destruir a criança quando nasça...
4
00:00:47,871 --> 00:00:49,631
- Ã uma menina?
- Sim.
5
00:00:49,711 --> 00:00:51,421
Mostra-me o seu braço.
6
00:00:51,511 --> 00:00:54,381
- Tem a marca.
- Não!
7
00:00:57,051 --> 00:01:00,561
O presságio está certo.
Devo dizê-lo a minha Mãe.
8
00:01:02,981 --> 00
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, internal, vcdvault, cd, 2, 1,
original filename: Willow.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-VCDVaULT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,227
Raziel.
2
00:00:14,278 --> 00:00:18,063
Fin Raziel.
Ik moet met u praten.
3
00:00:29,880 --> 00:00:32,003
Ze is er niet.
4
00:00:38,097 --> 00:00:41,632
Ga terug. Wie ben jij?
5
00:00:42,769 --> 00:00:45,605
Wie ben jij?
6
00:00:48,108 --> 00:00:51,109
Willow Uf good.
- Wat kom je doen?
7
00:00:51,237 --> 00:00:54,856
Ik zoek de tovenares Fin Raziel.
8
00:00:54,992 --> 00:00:57,530
Dat ben ik.
Ik ben Raziel.
9
00:00:59,580 --> 00:01:01,489
Dat kan niet.
10
00:01:01,624 --> 00:01:05,075
Bavmorda heeft me vervloekt
met een spreuk.
11
00:01:
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 24050-Willow_(1988)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,545 --> 00:00:50,904
-Este fata?
-Da.
2
00:00:50,981 --> 00:00:52,621
Arata-mi bratul ei.
3
00:00:52,707 --> 00:00:55,459
-Are semnul.
-Nu!
4
00:00:58,020 --> 00:01:01,386
Profetia s-a implinit.
Trebuie sa-i spun mamei mele.
5
00:01:03,707 --> 00:01:05,740
-Ajuta-ma!
-Nu pot.
6
00:01:05,826 --> 00:01:08,502
-O vor omori.
7
00:01:16,059 --> 00:01:20,422
Multumesc, Ethna. Multumesc.
8
00:01:28,583 --> 00:01:31,057
Faceti loc pentru Regina Bavmorda!
9
00:01:54,418 --> 00:01:56,816
Nu puteti
Impiedica profetia sa se implineasca!
10
00:01:56,902 --> 00:01:59,702
Aces
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 2, cd, 1, cthragsardius, sharereactor, 5,
original filename: sub_Willow-1988_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softnews.ro</u></i>
2
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
- Este fata?
- Da.
3
00:00:50,520 --> 00:00:52,160
Aratã-mi bratul ei.
4
00:00:52,240 --> 00:00:55,000
- Are semnul.
- Nu!
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,920
Profeþia s-a împlinit.
Trebuie sã-i spun mamei mele.
6
00:01:03,240 --> 00:01:05,280
- Ajutã-mã!
- Nu pot.
7
00:01:05,360 --> 00:01:08,040
- O vor omori.
8
00:01:15,600 --> 00:01:19,960
Mulþumesc, Ethna. Mulþumesc.
9
00:01:28,120 --> 00:01:30,600
Faceþi loc pentru Regina Bavmorda!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,377 --> 00:00:19,177
Es una época de terror...
2
00:00:20,378 --> 00:00:27,678
Los Adivinos, han previsto el nacimiento de una niña
que causará la caÃda del Poder de la Reina Bavmorda
3
00:00:28,759 --> 00:00:35,789
Capturando a cada mujer embarazada, la malvada Reina
intentará destruir a este niño en cuanto nazca...
4
00:00:48,259 --> 00:00:49,709
-Es una niña?
- Si.
5
00:00:50,176 --> 00:00:51,516
Muéstrame su brazo.
6
00:00:52,133 --> 00:00:53,763
-Tiene la marca.
- No!
7
00:00:57,633 --> 00:01:01,133
El presagio es cierto.
Debo decÃrselo a mi Madre.
8
00:01:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
movie info: DIV3 640x272 25.0fps 697.9 MB
/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,600
Napisy do Willow.(1988).CD1.cthragsardius.ShareReactor
Synchro Krotki
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Nadszed? czas grozy...
4
00:00:20,000 --> 00:00:25,900
Wr??bici przepowiedzieli narodziny dziecka,
kt?re doprowadzi do upadku kr?low? Bavmorda'e
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,500
Z?a kr?lowa pojma?a wszystkie brzemienne kobiety
i przyrzek?a zg?adzi? to dzieci? tu? po urodzeniu
6
00:00:49,000 --> 00:00:49,900
Czy to dziewczynka?
Tak
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, internal, vcdvault, cd, 2, 1,
original filename: Willow.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-VCDVaULT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,227
Raziel.
2
00:00:14,278 --> 00:00:18,063
Fin Raziel.
Ik moet met u praten.
3
00:00:29,880 --> 00:00:32,003
Ze is er niet.
4
00:00:38,097 --> 00:00:41,632
Ga terug. Wie ben jij?
5
00:00:42,769 --> 00:00:45,605
Wie ben jij?
6
00:00:48,108 --> 00:00:51,109
Willow Uf good.
- Wat kom je doen?
7
00:00:51,237 --> 00:00:54,856
Ik zoek de tovenares Fin Raziel.
8
00:00:54,992 --> 00:00:57,530
Dat ben ik.
Ik ben Raziel.
9
00:00:59,580 --> 00:01:01,489
Dat kan niet.
10
00:01:01,624 --> 00:01:05,075
Bavmorda heeft me vervloekt
met een spreuk.
11
00:01:
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: 1045, willow, 1988, 2, cd, 1, cthragsardius, sharereactor,
original filename: 1045-sub_Willow-1988_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softnews.ro</u></i>
2
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
- Este fata?
- Da.
3
00:00:50,520 --> 00:00:52,160
Aratã-mi bratul ei.
4
00:00:52,240 --> 00:00:55,000
- Are semnul.
- Nu!
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,920
Profeþia s-a împlinit.
Trebuie sã-i spun mamei mele.
6
00:01:03,240 --> 00:01:05,280
- Ajutã-mã!
- Nu pot.
7
00:01:05,360 --> 00:01:08,040
- O vor omori.
8
00:01:15,600 --> 00:01:19,960
Mulþumesc, Ethna. Mulþumesc.
9
00:01:28,120 --> 00:01:30,600
Faceþi loc pentru Regina Bavmorda!
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 39395-Willow_(1988)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{348}Raziel!
{350}{441}Fin Raziel!|Trebuie sã vorbesc cu tine, te rog!
{535}{597}Raziel!
{713}{801}Nu este aici.
{873}{919}- Aah!
{921}{1006}Ãntoarce-te! Cine eºti tu?
{1033}{1102}Cine eºti tu?
{1160}{1234}- Eu sunt Willow Ufgood.|- ªi ce faci aici?
{1236}{1324}O caut pe marea|vrãjitoare, Fin Raziel.
{1326}{1388}Eu sunt aceea!|Eu sunt Raziel!
{1437}{1483}Nu se poate!
{1485}{1569}Una din vrajile lui Bavmorda|m-a transformat.
{1624}{1686}Crede-mã, ar fi putut|sã fie ºi mai rãu!
{1688}{1827}Ei bine, spectrul ãsta este pentru tine.|Este de la Cherlîndrea.
{1829}{1937}Ãnseamnã cã profeþia este adevãratã.|Printesa s-a n
ملف ترجمة ل Willow 1988
keywords: willow, 1988, internal, tdf, english, motechnet, com, b, a,
original filename: Willow.1988.DVDRip.AC3.XViD.INTERNAL-TDF.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{174}She's not here.
{247}{292}- Aah!
{294}{378}Get back! Who are you?
{406}{475}Who are you?
{534}{606}- I'm Willow Ufgood.|- What are you doing here?
{609}{698}I've come to find the great|sorceress, Fin Raziel.
{699}{762}That's me!|I'm Raziel!
{811}{856}This can't be right!
{859}{942}One of Bavmorda's spells|transformed me.