Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Will And Grace Season 6 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Will And Grace Season 6 على صلة:
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, and, grace, season, 8, en, 8x0, 1, live, lol, vo,
original filename: Will_and_Grace_-_Season_8_EN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:09,050
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
2
00:00:09,290 --> 00:00:14,690
Sync:YTET-fisherchen
-=www.ydy.com/bbs=-
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,750
-=Will and Grace=-
4
00:02:39,670 --> 00:02:42,650
anyway,i'm sure you heard about the horrible fiasco
5
00:02:42,680 --> 00:02:45,660
at the premiere of "jack talk" last night.
6
00:02:45,770 --> 00:02:52,230
No, in case you've forgotten we tried not to give
people reasoning to call us but pirates.
7
00:02:55,020 --> 00:02:59,470
I tripped,knocked over the lights and caught l caught set on fire.
8
00:02:59,520 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,200
A potom sa Regis pozrel
priamo do kamery a povedal:
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
"Tak jej už koneène dajte
tú poondiatu Emmy."
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,700
Nie, nepovedal "jej",
4
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
ale "Dajte La Lucci
poondiatu Emmy."
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,800
Ãno, áno, La Lucci.
6
00:00:09,800 --> 00:00:11,700
Urob ho. Urob Regisa.
7
00:00:11,700 --> 00:00:14,700
"Tak už koneène dajte La Lucci
tú poondiatu Emmy!"
8
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
Teraz urob Regisa, keï zistil,
že mu ostáva týždeò života.
9
00:
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will+%2, 6, +grace+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +grace+, +fourth+season, will, grace, fourth, will+%2, +fourth+season, readme, html,
original filename: 177906_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will+%2, 6, +grace+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +grace+, +fourth+season, will, grace, fourth, will+%2, +fourth+season, readme, html,
original filename: 176758_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will+%2, 6, +grace+, +third+season, will, grace, third, will+%2, +third+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +third+season, readme, html,
original filename: 157425_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BThird%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK?T?8&{?*?3?~5will_and_grace.3x01.new_will_city.dvdrip_xvid-fov.srt}}Ys?X???"? ??_ ?7&??tY]?e????G?<"?"6Z????u???'y???^(
'??????f????????????2?????}???v?K???M??i????f?}??Emttn??]????????????????&? /'??UU??LC?M?%"x?h;????????o?#?)3HX??U5????XM?U?{?n}?[Z??l?0?X??0????=l??????h??[??F?=?Z??<?|????Fo???=?()??;???=???*?^?uM????????p?N?y??x?#???M?^?S{rc?????????6C?y???uS??t?4???};?????U~t????`t??E????2?i_????4????????zQ?HBU???r>??v??0?+!<?R???f???K??M5 ?K?V?+?Pf????^Z:.????????m?,?}?7Yy?Y?iN???4?s4<E?????????(?6?N?2N3??k??6??X??p??!???V???fG???M????N{???c??UqR?H??h???OD??[F??q:?i????]??5oo?s??p?c??g:B?hK??3A?i???
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will+%2, 6, +grace+, +eighth+season, will, grace, eighth, will+%2, +eighth+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +eighth+season, readme, html,
original filename: 175331_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BEighth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK
V?8??k?)Wc/Will Grace - 8x01 - Alive And Schticking.en.srt?}[?$?y???(N??9??W ?&CH??3?????????j?e????@??H?*?@?%@?`1A????/?????k7E?%r.}z?]??wY?eoF?????0?????;?? ?4??????????u?????Å?=??=]?????????{??Q???????E??d???iT^^|???
??MsyQ~?????E<?????~j7????`???>X? ~??_??_/??????_???W????N???Ss????"L?`d???2?W?????o??????????/????7??mw??Y$?#%?*-?}?W/?????_??W?????8O?p??;$?#ea??3???^???????}??|?????????};w?9R???+)N?8?./????apl????M??sP??m??cpy?Q????XC?l [ZX?????qV ~|<????? ????lC???)????pjl3??????r???3??K<lty????>?????¤?e!??4??Q~????//^?3???>X7?z????]????I?#
?">?N?j???
^?>??|?r5???>Pb?z????#W??????V(??C???X????&?=Q
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will+%2, 6, +grace+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +grace+, +fourth+season, will, grace, fourth, will+%2, +fourth+season, readme, html,
original filename: 176870_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will+%2, 6, +grace+, +seventh+season, will, grace, seventh, will+%2, +seventh+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +seventh+season, readme, html,
original filename: 174401_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BSeventh%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK??F9!?%F???)Will Grace - 7x01 - FYI I Hurt Too.en.srt?}?$?q??????!?B?^M??C?%)??IYK??c??w?wfz<??????@JL?"E??w?]K?*E?v ?2?
;?????_U???????rn??t?SU??N??????&??I??H????z??fGo????+_??r^?It?
W???=???'q^&W?????C4??kMw???u???M4????Y?d?4$I?I5?z??n???n?m??6???n-@?B(<D?+????v:???;M?4Ã`?U???vh?U??6?????04&?he?e#??????C????#X??m.?^y}??~??Q???EC}?D5?????{R? ????EN.??M?j?U4?w?>????~???@UJ?8?<P??EJsr??mt???Q?i????yt?m?^?7??????????&????W?Vutj?W???#?e?R'?,?8?JZ????Gk????,????1?$????d??4??tBl?b??????-&???E????q?u?"???*?m????'?h???x?[??bh6???z#4??}[Zz???? ?????v1??Y??h??n??I?????I?Mh?^????8?=4???l?-!IGG??????e?X-??????f?A?
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, and, grace, 2x1, 6, hey, la, my, boyfriend, is, back, fov,
original filename: 7a33069d72460b1ba760dfc98a0b06cc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,800
Ugh. will you let it go.
already?
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,800
I'm sorry. but your husband here put
a shameless move on the produce guy
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,600
when I had subtly signaled to him
that he was to be my hothouse tomato.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,300
Subtly? You--
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
you put the vegetable hose
between your legs and shpritzed me.
6
00:00:18,300 --> 00:00:22,200
Hey. guys. guys. guys. guys.
I can end this right now.
7
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
Although the produce man handles fruit.
he does not sleep
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,200
This dinner is delicious. And I love that it's all finger food.
2
00:00:08,883 --> 00:00:12,411
Grace, just 'cause you eat half a chicken like it's an apple doesn't make it finger food.
3
00:00:15,257 --> 00:00:15,992
I'm cute.
4
00:00:19,042 --> 00:00:22,459
Ooh. You know how I love to talk about food I'm going to eat while I'm already eating food?
5
00:00:22,532 --> 00:00:23,341
We do.
6
00:00:25,164 --> 00:00:29,885
Okay, check it out. A great new noodle shop opened across from my office.
Happy Noodles.
7
00:00:30,665 --> 00:00:36,911
You know, with all the
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 10, 4, 1998, and, 1x0, between, a, rock, harlins, place, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(104)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,257
Esto es bueno.
2
00:00:06,257 --> 00:00:07,717
Albahaca...
3
00:00:07,717 --> 00:00:08,801
Ajo...
4
00:00:10,094 --> 00:00:12,179
Esto no me gusta.
5
00:00:12,221 --> 00:00:15,891
- Coriandro.
- Una especia que asusta.
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,852
Harlin ha vuelto de Texas...
7
00:00:17,852 --> 00:00:19,603
...¿y adivina qué hizo hoy?
8
00:00:19,729 --> 00:00:22,231
¿Atrapó una zarigüeya
y se la comió viva?
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,860
SÃ, estoy probando
su receta.
10
00:00:30,156 --> 00:00:32,992
Compró un apartamento
en el Upp
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e0, 5, jack, 2000, djj, home, sapo, pt, s03e05,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 3a981807ea442dc199e70efc8fce1ad7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,785 --> 00:00:09,431
Will, what do you think? Too gay?
2
00:00:12,657 --> 00:00:14,640
Yeah, definitely. But the shirt's good.
3
00:00:18,590 --> 00:00:21,179
Ha ha ha. Hold on,
I got a cramp from not laughing.
4
00:00:22,903 --> 00:00:23,946
It's for my show.
5
00:00:24,397 --> 00:00:26,222
What show? Oh.
6
00:00:26,233 --> 00:00:28,031
Just when you thought it was safe
to go back to the theater,
7
00:00:28,043 --> 00:00:30,330
the tragic return of... Just Jack!
8
00:00:33,740 --> 00:00:35,306
Just Jack is dead to me.
9
00:00:36,217 --> 00:00:38,700
I'm sick of people
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,600
Je ne sais pas s'ils seront bons.
J'ai dû essayer un traiteur différent.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,300
Je suis dégoûtée qu'ils aient fermé
le nôtre. J'aimais bien là bas.
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,200
Quelles saletés ces Services de l'Hygiène.
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,700
Ok. Grace--
Qu'est-ce qu'il y a avec le collier?
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,400
Josh me l'a donné.
C'est un symbole chinois de sérénité.
6
00:00:24,400 --> 00:00:28,100
Il signifie l'union de la Terre
et de l'Air pour ne faire qu'un.
7
00:00:28,100 --> 00:00:29,900
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, tea, total, lack, of, sympathy, divx,
original filename: Will.38.Grace(210)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,020
Estás haciendo panqueques.
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,580
SÃ, Heidi, pero...
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
...por favor
no se lo digas al Abuelito.
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,000
TenÃamos un pacto.
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,500
Ni carbohidratos, ni azúcar, ni grasas,
ejercicio cuatro veces a la semana.
6
00:00:21,540 --> 00:00:23,340
Estuve haciendo trampa.
7
00:00:26,580 --> 00:00:28,420
Yo también,
dame un poco.
8
00:00:30,620 --> 00:00:32,860
Dios mÃo.
9
00:00:34,660 --> 00:00:37,540
El dÃa que estuve esperando
finalmente ha llegad
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, 4x0, 9,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 80a111d15bd93ce77d08f1adbb0bbd96.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:08,482
Oh, God. Look at Martha Stewart.
2
00:00:08,896 --> 00:00:09,199
Page?
3
00:00:09,445 --> 00:00:12,380
42.
Wasn't it bad enough we had to see her in a bathtub?
4
00:00:13,196 --> 00:00:16,178
Now here she is in a pilgrim hat
hockin' her farkakte holiday crap.
5
00:00:16,755 --> 00:00:17,149
It's ridiculous.
6
00:00:17,476 --> 00:00:17,974
Makes me sick.
7
00:00:18,286 --> 00:00:18,899
I love her.
8
00:00:19,210 --> 00:00:19,803
I wish I was her.
9
00:00:21,649 --> 00:00:22,447
Maybe it's just Thanksgiving I hate.
10
00:00:23,054 --> 00:00:25,7
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,599
Alors, quand est-ce que
ton amant est censé arriver ?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
C'est pas mon amant, juste un rencard.
3
00:00:07,700 --> 00:00:13,200
Et as-tu rencontré cet amour
sur le chemin des amoureux?
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,499
Ou bien vous vous êtes tapés dans l'oeil
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,604
à la boutique de l'amour
6
00:00:16,605 --> 00:00:21,959
pendant que vous vous achetiez
des lettres d'amour?
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,799
J'ai oublié de te dire que
8
00:00:23,800 --> 00:00:29,300
ta mère a téléphoné
et a lai
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 10, 1998, and, 1x0, head, case, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(103)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,526 --> 00:00:10,612
" Lo que hallas "
2
00:00:12,197 --> 00:00:15,117
" Lo que sientes "
3
00:00:15,117 --> 00:00:19,621
" Lo que sabes "
4
00:00:19,621 --> 00:00:21,164
" Que es auténtico "
5
00:00:27,795 --> 00:00:32,216
" Tu amor ahora es verdadero "
6
00:00:32,257 --> 00:00:34,468
" Sabes que tu amor es mi amor "
7
00:00:34,509 --> 00:00:37,345
Tengo un problema.
8
00:00:38,305 --> 00:00:40,682
Cariño, estaba en medio de
un paso de baile.
9
00:00:40,682 --> 00:00:43,059
¿Me acompañas un segundo?
10
00:00:43,101 --> 00:00:44,060
Pero yo...
11
00:00:47,93
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e1, 6, cheaters, the, conclusion, djj, home, sapo, pt, s03e16,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 0f5ae3a416f7b5994818c5f07f335cc0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,322 --> 00:00:03,054
<i> Last time on
Will and Grace...</i>
2
00:00:04,116 --> 00:00:07,093
I was out last night, and I saw...
3
00:00:07,573 --> 00:00:11,586
someone who is very
close to a friend of mine...
4
00:00:11,587 --> 00:00:13,058
having an affair.
5
00:00:13,406 --> 00:00:15,696
I saw him on a date
with a woman...
6
00:00:15,697 --> 00:00:18,528
who was obviously his mistress.
7
00:00:19,326 --> 00:00:23,416
Stanley Walker, you cheating
piece of old man flap!
8
00:00:26,259 --> 00:00:28,628
What happened to this guy Matt
you keep talking about?
9
00:00:28,62
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 12, 1998, and, 1x2, saving, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(120)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,533 --> 00:00:02,866
Muy bien, ¿qué te parece esto?
2
00:00:02,901 --> 00:00:04,200
¿Qué te parece este atuendo?
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,933
- Está bien.
- "Bien" significa horrible.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,333
- Es bueno.
- Bueno significa "bien".
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
Pues si bueno significa bien,
y bien significa horrible...
6
00:00:11,867 --> 00:00:14,200
...¿eso no implica que bueno
significa horrible?
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,467
Es la entrevista más importante
de mi carrera...
8
00:00:17,502 --> 00:00:19,467
...y tú haces juegos de pala
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, 2x0, guess, who's, not, coming, to, dinner, eng,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 16ed9ca1bf5a08bbf03497dc6f1a4c37.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,000
Okay. this is the last one.
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
I still don't get why you
didn't just hire moving guys.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
I think we did fine on our own.
4
00:00:14,900 --> 00:00:18,900
I know but...
moving guys are hot.
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
Firemen are hot.
You want me to set something on fire?
6
00:00:28,200 --> 00:00:31,000
- So. do we like my new apartment?
- We do.
7
00:00:30,900 --> 00:00:34,900
You're gonna love it here. I don't think
it smells anything like cat pee.
8
00:00:36,400 --> 00:00:38,600
Why are y
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:07,400
Yes. Intel is up 2.5 points.
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,200
Yes! My gym just got trampolines.
3
00:00:11,600 --> 00:00:15,600
Last night. when Mitch and I were
celebrating our half-week-aversary...
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,100
Stan caught us doing a little
somethin'-somethin' on his Viking oven.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,900
Ooh.
Sort of "homo on the range."
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,400
He was so shocked. I thought
he was gonna have a heart attack.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,900
What-- what 'd he say?
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,900
"Excuse m
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 2, 1998, and, 2x1, hes, come, undone, divx,
original filename: Will.38.Grace(212)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,240
Will, ¿estás dormido?
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,920
Lo siento,
¿te desperté?
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,760
Está bien,
igual debÃa levantarme...
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,040
...porque habÃa alguien gritando "Will"
en la puerta de mi cuarto.
5
00:00:18,075 --> 00:00:21,200
Lo siento mucho, es que...
no podÃa dormir.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,440
Mañana tengo una presentación y...
7
00:00:23,480 --> 00:00:27,160
Ahora que te desperté,
te ves cansado.
8
00:00:27,195 --> 00:00:29,880
- Vuelve a dormir.
- Ven aquÃ.
9
00:00:29,920 -
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 11, 1998, and, 1x1, replaced, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(118)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,240
- ¿Vamos a almorzar?
- No puedo.
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,520
- ¿Qué tal cenar?
- Tampoco.
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,600
¿Qué tal si te despierto a las 3:00AM
con calamares?
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,880
Puedo, pero no lo haré.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,960
Grace, has estado trabajando
siete dÃas a la semana.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,040
Llevo siglos sin verte.
7
00:00:16,080 --> 00:00:18,200
Los niños no recuerdan qué aspecto
tienes.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,120
Diles que me parezco a
Rita Hayworth de joven.
9
00:00:22,40
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, 4x0, 4,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 6c3a2497e3bd6b9a20eee159c30df281.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,626 --> 00:00:06,471
Morning, camper.
2
00:00:08,261 --> 00:00:09,448
Everybody ready to go on a little day trip?
3
00:00:10,124 --> 00:00:13,314
I brought my fanny pack, which I will hold as a clutch...
4
00:00:15,096 --> 00:00:16,405
So as not to obscure...
5
00:00:17,229 --> 00:00:18,431
My dynamite fanny.
6
00:00:21,979 --> 00:00:24,978
Jack, we're going to visit Stanley Walker in prison.
7
00:00:27,355 --> 00:00:29,479
We're not going to Swishy Pete's Camp for Feminine Boys.
8
00:00:31,635 --> 00:00:32,438
Do not lecture me.
9
00:00:32,731 --> 00:00:34,072
I have a l
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 11, 9, 1998, and, 1x1, works, out, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(119)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,680
"Retrato Intimo de
Molly Ringwald".
2
00:00:14,560 --> 00:00:18,320
¿Y nos detenemos porque...?
3
00:00:18,360 --> 00:00:20,880
Sólo para absorber
la sorpresa.
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,240
Es oficial, se les acabaron
las personas Ãntimas.
5
00:00:24,280 --> 00:00:25,360
SÃ.
6
00:00:28,800 --> 00:00:29,840
Miren esto.
7
00:00:31,280 --> 00:00:34,800
AvÃsale a la gente
antes de hacer eso.
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,760
Dios mÃo.
Eso me recuerda que...
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,080
...se nos acabó la ricota.
10
00:00:43,120 --> 00:0
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 10, 5, 1998, and, 1x0, boo, humbug, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(105)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,161 --> 00:00:03,121
Cámbiame.
2
00:00:03,162 --> 00:00:04,288
Espera un segundo.
3
00:00:04,288 --> 00:00:05,415
¿Qué problema hay?
4
00:00:05,415 --> 00:00:08,167
Mi horóscopo dice que no debo
apresurarme a hacer cambios.
5
00:00:09,252 --> 00:00:10,461
Dame eso.
6
00:00:12,672 --> 00:00:14,841
Feliz Noche de Brujas.
7
00:00:16,592 --> 00:00:18,052
Escuchen. Dilema.
8
00:00:18,052 --> 00:00:20,138
Donald y yo Ãbamos a ir al desfile
esta noche.
9
00:00:20,179 --> 00:00:21,556
TenÃamos planeado algo bÃblico.
10
00:00:21,597 --> 00:00:23,182
Ãbamos a ir como
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, and, grace, 2x1, 9, an, affair, to, forget, est,
original filename: Will And Grace - 2x19 - An Affair To Forget - Est.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{128}{279}Sokid, püksid, särk|- Ei tea, lisa vihjeid
{300}{390}Su tädi Annie kõht|- Asjad mida on õmmeldud
{500}{555}Aeg? |- 42 sekundit
{575}{653}Pole paha|Kui nad ei arva 7 sekundiga siis võidame
{666}{699}Oleme juba võitnud
{719}{813}Te saate hakkama|- Läks!
{824}{865}Mina ja sina|- Inimesed kes abielluvad
{870}{910}Ãige|- Mida?!
{987}{1090}Me mõtlesime ja...|- 4 sekundit? Nad ju ei oska seda mängu....
{1110}{1198}Maniak, nad ei mängi,|vaid teavitavad meid.
{1365}{1406}Palju õnne
{1415}{1459}Ja meie võitsime
{1509}{1675}Mul on shampust mida säästan|tähtsateks hetkedeks - kes tahab kohvi?
{1741}{1867}Mul oleks veel üks küsimus,|kas sa oleks mu bestman?
{190
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, seeds, of, discontent, divx,
original filename: Will.38.Grace(211)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,980
SÃ. Intel subió 2.5 puntos.
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,340
SÃ, mi gimnasio
recibió trampolines.
3
00:00:11,340 --> 00:00:12,340
Anoche, cuando Mitch y yo...
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,620
...celebrábamos nuestro
aniversario de media semana...
5
00:00:17,260 --> 00:00:20,500
...Stan nos pescó haciendo algo
en su cocina Viking.
6
00:00:21,460 --> 00:00:23,340
Como
''homo a fuego lento''.
7
00:00:24,980 --> 00:00:27,940
Se sorprendió tanto que pensé
que tendrÃa un infarto.
8
00:00:27,980 --> 00:00:29,580
¿Qué... qué dijo?
9
00:00:29,620
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: saving+grace+, +first+season, nowsubtitles, com, url, saving+grace+, +first+season, saving, grace, first, saving+grace+, +first+season, readme, html,
original filename: 158257_Saving%2BGrace%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Will And Grace Season 6
keywords: saving+grace+, +second+season, nowsubtitles, com, url, saving+grace+, +second+season, readme, html, saving+grace+, +second+season, saving, grace, second,
original filename: 163485_Saving%2BGrace%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------