Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity على صلة:
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, sweet, sour, charity, divx,
original filename: Will.38.Grace(218)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,180
¿Dónde están las llaves?
¿Dónde están?
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,740
Will, no te hagas ilusiones,
no vamos a ganar.
3
00:00:08,780 --> 00:00:10,460
Necesito el teléfono.
El teléfono.
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,940
¿Quién eres, Vinny Dos Veces?
Deja de decir todo dos veces.
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,980
Bueno, bueno... bueno.
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,620
¿Por qué no estás
más emocionada?
7
00:00:17,660 --> 00:00:21,260
Son entradas en primera fila para ver
a Joni Mitchell. La amas.
8
00:00:21,300 --> 00:00:23,940
Will, la gente c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,400
Where's the key?
Where's the key?
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Will. you're just setting yourself up.
we're not gonna win.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
I need the phone!
I need the phone!
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,400
Who are you. Vinnie Two-Times?
Stop saying everything twice.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
Okay. okay.
Okay.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Why are you not
more excited about this?
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,700
This is front-row seats to a sold out
Joni Mitchell concert. You love her.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Will.
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, and, grace, 2x1, 6, hey, la, my, boyfriend, is, back, fov,
original filename: 7a33069d72460b1ba760dfc98a0b06cc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,800
Ugh. will you let it go.
already?
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,800
I'm sorry. but your husband here put
a shameless move on the produce guy
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,600
when I had subtly signaled to him
that he was to be my hothouse tomato.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,300
Subtly? You--
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
you put the vegetable hose
between your legs and shpritzed me.
6
00:00:18,300 --> 00:00:22,200
Hey. guys. guys. guys. guys.
I can end this right now.
7
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
Although the produce man handles fruit.
he does not sleep
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, tea, total, lack, of, sympathy, divx,
original filename: Will.38.Grace(210)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,020
Estás haciendo panqueques.
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,580
SÃ, Heidi, pero...
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
...por favor
no se lo digas al Abuelito.
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,000
TenÃamos un pacto.
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,500
Ni carbohidratos, ni azúcar, ni grasas,
ejercicio cuatro veces a la semana.
6
00:00:21,540 --> 00:00:23,340
Estuve haciendo trampa.
7
00:00:26,580 --> 00:00:28,420
Yo también,
dame un poco.
8
00:00:30,620 --> 00:00:32,860
Dios mÃo.
9
00:00:34,660 --> 00:00:37,540
El dÃa que estuve esperando
finalmente ha llegad
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,600
Je ne sais pas s'ils seront bons.
J'ai dû essayer un traiteur différent.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,300
Je suis dégoûtée qu'ils aient fermé
le nôtre. J'aimais bien là bas.
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,200
Quelles saletés ces Services de l'Hygiène.
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,700
Ok. Grace--
Qu'est-ce qu'il y a avec le collier?
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,400
Josh me l'a donné.
C'est un symbole chinois de sérénité.
6
00:00:24,400 --> 00:00:28,100
Il signifie l'union de la Terre
et de l'Air pour ne faire qu'un.
7
00:00:28,100 --> 00:00:29,900
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,599
Alors, quand est-ce que
ton amant est censé arriver ?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
C'est pas mon amant, juste un rencard.
3
00:00:07,700 --> 00:00:13,200
Et as-tu rencontré cet amour
sur le chemin des amoureux?
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,499
Ou bien vous vous êtes tapés dans l'oeil
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,604
à la boutique de l'amour
6
00:00:16,605 --> 00:00:21,959
pendant que vous vous achetiez
des lettres d'amour?
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,799
J'ai oublié de te dire que
8
00:00:23,800 --> 00:00:29,300
ta mère a téléphoné
et a lai
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:07,400
Yes. Intel is up 2.5 points.
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,200
Yes! My gym just got trampolines.
3
00:00:11,600 --> 00:00:15,600
Last night. when Mitch and I were
celebrating our half-week-aversary...
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,100
Stan caught us doing a little
somethin'-somethin' on his Viking oven.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,900
Ooh.
Sort of "homo on the range."
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,400
He was so shocked. I thought
he was gonna have a heart attack.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,900
What-- what 'd he say?
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,900
"Excuse m
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 2, 1998, and, 2x1, hes, come, undone, divx,
original filename: Will.38.Grace(212)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,240
Will, ¿estás dormido?
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,920
Lo siento,
¿te desperté?
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,760
Está bien,
igual debÃa levantarme...
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,040
...porque habÃa alguien gritando "Will"
en la puerta de mi cuarto.
5
00:00:18,075 --> 00:00:21,200
Lo siento mucho, es que...
no podÃa dormir.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,440
Mañana tengo una presentación y...
7
00:00:23,480 --> 00:00:27,160
Ahora que te desperté,
te ves cansado.
8
00:00:27,195 --> 00:00:29,880
- Vuelve a dormir.
- Ven aquÃ.
9
00:00:29,920 -
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 6, 1998, and, 2x1, hey, la, my, ex, boyfriends, back, divx,
original filename: Will.38.Grace(216)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,060
¿Quieres olvidarlo?
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,060
Lo siento, pero tu esposo intentó
levantarse al verdulero...
3
00:00:09,100 --> 00:00:12,820
...cuando le habÃa señalado sutilmente
que él serÃa mi tomate de invernadero.
4
00:00:12,855 --> 00:00:14,460
¿Sutilmente?
5
00:00:14,500 --> 00:00:18,380
Te pusiste la manguera de las verduras
entre las piernas y me rociaste.
6
00:00:18,420 --> 00:00:21,380
Chicos, chicos, yo puedo terminar
con esto ya.
7
00:00:21,420 --> 00:00:25,220
Aunque el verdulero maneja fruta,
no duerme con ella.
8
00:00:27,420
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,599
Alors, quand est-ce que
ton amant est censé arriver ?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
C'est pas mon amant, juste un rencard.
3
00:00:07,700 --> 00:00:13,200
Et as-tu rencontré cet amour
sur le chemin des amoureux?
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,499
Ou bien vous vous êtes tapés dans l'oeil
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,604
à la boutique de l'amour
6
00:00:16,605 --> 00:00:21,959
pendant que vous vous achetiez
des lettres d'amour?
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,799
J'ai oublié de te dire que
8
00:00:23,800 --> 00:00:29,300
ta mère a téléphoné
et a lai
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,200
Oh. mon père est là . mon père est là .
Il vient de garer sa voiture de location.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,600
A trouvé une place dans la 78è
très impressionnant.
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,500
Regardez-le. Il est si mignon
quand il se gare.
4
00:00:13,300 --> 00:00:16,100
Oh. la porte s'ouvre.
Oh. il sort de la voiture.
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Oh. il est asiatique.
Ok. ce n'est pas mon père.
6
00:00:21,100 --> 00:00:24,600
Regarde-toi.
Mr le joyeux gai-luron.
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
J'aimerais bien être aussi excitée
quand mo
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 4, 1998, and, 2x1, acting, out, divx,
original filename: Will.38.Grace(214)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,940 --> 00:00:05,860
Pero Josh es estupendo,
sabes...
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,420
...es dulce, tierno,
muy sintonizado con mi cuerpo...
3
00:00:09,460 --> 00:00:12,580
...y le gusta demasiado el beso suave
en la frente.
4
00:00:12,620 --> 00:00:15,460
Es como si me besara mi abuela...
5
00:00:15,500 --> 00:00:17,780
...salvo que Josh no tiene bigote.
6
00:00:17,820 --> 00:00:20,340
Pero sigue siendo una B sólida,
una B+.
7
00:00:20,380 --> 00:00:22,940
¿Cómo sellan estas cosas,
con epoxy de alto grado?
8
00:00:22,980 --> 00:00:25,300
Las galletas deberÃan ser
fá
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, seeds, of, discontent, divx,
original filename: Will.38.Grace(211)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,980
SÃ. Intel subió 2.5 puntos.
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,340
SÃ, mi gimnasio
recibió trampolines.
3
00:00:11,340 --> 00:00:12,340
Anoche, cuando Mitch y yo...
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,620
...celebrábamos nuestro
aniversario de media semana...
5
00:00:17,260 --> 00:00:20,500
...Stan nos pescó haciendo algo
en su cocina Viking.
6
00:00:21,460 --> 00:00:23,340
Como
''homo a fuego lento''.
7
00:00:24,980 --> 00:00:27,940
Se sorprendió tanto que pensé
que tendrÃa un infarto.
8
00:00:27,980 --> 00:00:29,580
¿Qué... qué dijo?
9
00:00:29,620
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 5, 1998, and, 2x1, advise, resent, divx,
original filename: Will.38.Grace(215)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,660
No sé cómo serán,
tuve que probar otro lugar.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,380
Me deprime tanto que cerraran el lugar
anterior, me encantaba.
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,580
Apestosa SecretarÃa de Salud.
4
00:00:14,860 --> 00:00:18,220
Muy bien, Grace,
¿qué pasa con ese collar?
5
00:00:21,740 --> 00:00:24,420
Me lo dio Josh,
es el sÃmbolo chino de la serenidad.
6
00:00:24,460 --> 00:00:28,100
Significa tierra y aire
unidos como uno.
7
00:00:28,140 --> 00:00:29,900
Tenemos un sÃmbolo similar
en mi cultura.
8
00:00:29,940 --> 00:00:32,980
Se lla
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, oh, dad, poor, divx,
original filename: Will.38.Grace(213)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,340
Llegó mi papá, ya llegó.
Está estacionando su auto alquilado.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,780
Consiguió lugar en la 78.
Muy impresionante.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,660
MÃrenlo,
es tan bonito cómo estaciona.
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,340
Allà está la puerta,
se baja del auto...
5
00:00:15,380 --> 00:00:17,500
Ay, es asiático.
Bueno, no es mi papá.
6
00:00:20,380 --> 00:00:22,740
MÃrate, Sr. Feliz.
7
00:00:23,740 --> 00:00:26,580
Ojalá yo me emocionara asÃ
cuando mi padre viene a visitarme.
8
00:00:26,620 --> 00:00:29,300
- Vamos, tu
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, and, grace, 2x1, 9, an, affair, to, forget, est,
original filename: Will And Grace - 2x19 - An Affair To Forget - Est.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{128}{279}Sokid, püksid, särk|- Ei tea, lisa vihjeid
{300}{390}Su tädi Annie kõht|- Asjad mida on õmmeldud
{500}{555}Aeg? |- 42 sekundit
{575}{653}Pole paha|Kui nad ei arva 7 sekundiga siis võidame
{666}{699}Oleme juba võitnud
{719}{813}Te saate hakkama|- Läks!
{824}{865}Mina ja sina|- Inimesed kes abielluvad
{870}{910}Ãige|- Mida?!
{987}{1090}Me mõtlesime ja...|- 4 sekundit? Nad ju ei oska seda mängu....
{1110}{1198}Maniak, nad ei mängi,|vaid teavitavad meid.
{1365}{1406}Palju õnne
{1415}{1459}Ja meie võitsime
{1509}{1675}Mul on shampust mida säästan|tähtsateks hetkedeks - kes tahab kohvi?
{1741}{1867}Mul oleks veel üks küsimus,|kas sa oleks mu bestman?
{190
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 9, 1998, and, 2x1, an, affair, to, forget, divx,
original filename: Will.38.Grace(219)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,520
Muy bien,
un boletÃn escolar...
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,200
...dos trozos de papel...
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,320
...un dobladillo a las apuradas.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,140
¿Qué? No sé, dame otra pista.
5
00:00:11,175 --> 00:00:12,885
El estómago de tu tÃa Honey.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,040
- Cosas que están engrapadas.
- Gracias.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,760
SÃ.
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,760
Muy bien, ¿gran tiempo?
9
00:00:20,800 --> 00:00:23,440
- 22 segundos.
- Muy bien, nada mal.
10
00:00:23,480 --> 00:00:26,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,700
I don't know how these'll be.
I had to try a different deli.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,400
I'm so bummed they closed down
our old place. I loved it there.
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,200
Stinking Board of Health.
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
Okay. Grace--
what's going on with that necklace?
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,500
Josh gave it to me.
It's a Chinese serenity symbol.
6
00:00:24,400 --> 00:00:28,300
It means earth and air
united as one.
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,000
We have a similar symbol
in my culture.
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,100
I
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 7, 1998, and, 2x1, the, hospital, show, divx,
original filename: Will.38.Grace(217)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,360
¿Y cuándo se supone que llegue
tu nuevo amante?
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,640
No es mi novio,
sólo es una cita.
3
00:00:08,680 --> 00:00:12,080
¿Y lo conociste en
el paseo de los amantes?
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,480
¿O formaron la conexión amorosa...
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,560
...en la tienda del amor...
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,160
...mientras compraban lechuga de amor?
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,720
Olvidé decirte...
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,760
...que llamó tu madre
y dejó un mensaje.
9
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
T
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,599
Alors, quand est-ce que
ton amant est censé arriver ?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
C'est pas mon amant, juste un rencard.
3
00:00:07,700 --> 00:00:13,200
Et as-tu rencontré cet amour
sur le chemin des amoureux?
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,499
Ou bien vous vous êtes tapés dans l'oeil
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,604
à la boutique de l'amour
6
00:00:16,605 --> 00:00:21,959
pendant que vous vous achetiez
des lettres d'amour?
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,799
J'ai oublié de te dire que
8
00:00:23,800 --> 00:00:29,300
ta mère a téléphoné
et a lai
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,599
Alors, quand est-ce que
ton amant est censé arriver ?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
C'est pas mon amant, juste un rencard.
3
00:00:07,700 --> 00:00:13,200
Et as-tu rencontré cet amour
sur le chemin des amoureux?
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,499
Ou bien vous vous êtes tapés dans l'oeil
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,604
à la boutique de l'amour
6
00:00:16,605 --> 00:00:21,959
pendant que vous vous achetiez
des lettres d'amour?
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,799
J'ai oublié de te dire que
8
00:00:23,800 --> 00:00:29,300
ta mère a téléphoné
et a lai
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,232
Robert, honey, please hurry.
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,932
Frank and Marie
are gonna be here soon.
3
00:00:13,613 --> 00:00:15,410
- Hi.
- Oh...
4
00:00:15,448 --> 00:00:17,609
Oh, Mom and Dad!
5
00:00:17,650 --> 00:00:20,676
What are you doing here?
6
00:00:22,422 --> 00:00:24,117
Hello, Amy.
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,551
Hi.
8
00:00:27,594 --> 00:00:29,459
Hi, honey.
How are you?
9
00:00:29,496 --> 00:00:31,088
I'm fine. I just...
10
00:00:31,131 --> 00:00:33,531
I wasn't expecting you.
11
00:00:33,566 --> 00:00:36,433
Amy, is this
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e2, 3, gypsies, tramps, weed, djj, home, sapo, pt, s03e23,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 353523aec42e11650a651069da442459.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,349 --> 00:00:06,705
Ok, everyone hold up your glasses.
And 5, 4, 3, 2...
2
00:00:06,783 --> 00:00:08,411
Will, you're officially one year older. Yay!
3
00:00:08,412 --> 00:00:11,422
Yay! Happy birthday, happy birthday. Yay!
4
00:00:11,497 --> 00:00:14,386
- At the risk of sounding sentimental..
- Hey, you done with that?
5
00:00:14,557 --> 00:00:18,115
No, I wasn't. I'd like to finish
my pommes frites, thank you very much.
6
00:00:21,218 --> 00:00:22,991
Ah! Now they're all squished!
7
00:00:24,573 --> 00:00:25,709
Can you believe him?
8
00:00:25,783 --> 00:00:29,191
He sp
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, portuguese, pt, 1x0, 2, a, new, lease, on, life,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - Portuguese - pt - 1261a4fd6b08a258b3994be066b2d391.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,276 --> 00:00:04,207
Ent?o o Regis olhou para
a c?mera e disse...
2
00:00:04,325 --> 00:00:06,634
- "D?em-lhe mas ? a trampa do Emmy."
- N?o. "? La Lucci."
3
00:00:06,712 --> 00:00:09,435
Foi assim que se referiu a ela. "D?em
mas ? a trampa do Emmy ? La Lucci."
4
00:00:09,594 --> 00:00:12,193
Isso, isso! La Lucci.
Imita-o. Faz de Regis.
5
00:00:12,312 --> 00:00:15,407
D?em mas ? a trampa
do Emmy ? La Lucci!
6
00:00:15,754 --> 00:00:18,054
Faz dele a descobrir
que tem 1 semana de vida.
7
00:00:18,055 --> 00:00:19,254
Grace, essa ? de mau gosto.
7
00:00:19,255 --> 00:00:22,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,133 --> 00:00:10,636
So, let me ask you something.
2
00:00:11,053 --> 00:00:15,224
As a scientist, does it bother you that most
of your work, no matter how brilliant,
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,309
will eventually be considered misguided?
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,394
- 'cause that would bother me.
- I'm sorry?
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,731
Well, given enough time, everything's
pretty much proven wrong, right?
6
00:00:22,773 --> 00:00:23,565
No.
7
00:00:23,607 --> 00:00:26,485
Everything from the earth being flat
to the sun revolving around us.
8
00:00:26,527 --> 00:00
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e2, last, of, the, really, odd, lovers, djj, home, sapo, pt, s03e22,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 39f2d8bc6fd2b6ba423c2ee1da04a492.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,450 --> 00:00:06,049
Well, this is it. Thanks for
walking me home. It was fun.
2
00:00:06,050 --> 00:00:09,049
I especially liked the part
where the waiter asked me
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,951
how he could get involved
with the Big Brothers of America.
4
00:00:12,450 --> 00:00:14,449
He just said that
because you're older than me.
5
00:00:14,450 --> 00:00:17,251
Yeah, I got that part.
6
00:00:18,550 --> 00:00:19,951
Can I come up?
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,249
I don't know, Scott.
My roommate might be home.
8
00:00:22,250 --> 00:00:24,149
She's not good with new peo
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: medium, 2x1, 5, sweet, child, o, mine, traduccion, libre, al, castellano, por, trotamon,
original filename: 38628.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,283 --> 00:00:02,266
¡ El desayuno está listo !
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,768
¡ Todo el mundo ! ¡ A comer !
3
00:00:07,006 --> 00:00:09,013
¡ A comer !¡ a comer !¡ a comer !
¡ a comer !¡ comeeeeeer !!!!
4
00:00:11,389 --> 00:00:13,558
Hola, ¿ que alguien me diga qué
está ocurriendo ahà arriba ?
5
00:00:14,356 --> 00:00:17,636
PodrÃamos hacer una gran hoguera con toda ...
esa madera que hay en medio del patio.
6
00:00:17,953 --> 00:00:21,699
Sabes es una rampa para patines o
lo será cuando esté terminada.
7
00:00:22,458 --> 00:00:23,471
Cuendo esté terminada .
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,301 --> 00:00:11,127
Kérdezhetnék valamit?
2
00:00:11,128 --> 00:00:15,175
Mint tudós, nem idegesÃti, hogy
a munkáját - legyen az bármilyen kiváló is -
3
00:00:15,176 --> 00:00:18,536
végül félresikerültnek fogják tartani?
Mert engem idegesÃtene.
4
00:00:18,537 --> 00:00:19,444
Tessék?
5
00:00:19,445 --> 00:00:22,807
Nos, egy idõ után mindenrõl
bebizonyosodott, hogy rosszul gondolták, nem?
6
00:00:22,808 --> 00:00:23,652
Nem.
7
00:00:23,653 --> 00:00:26,598
Mindenki azt hitte, hogy a Föld lapos és hogy
a Nap körülöttünk kering.
8
00:00:26,599 -->
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e1, 5, cheaters, part, djj, home, sapo, pt, s03e15,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - b86df6a36523cf8cbcf8ae3c338baf34.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,985 --> 00:00:22,490
You know, a baboon has a more subtle
mating ritual than you do.
2
00:00:23,690 --> 00:00:26,297
Yeah, well, baboons
can afford to be subtle.
3
00:00:26,298 --> 00:00:29,076
They got those bright red
behinds to work with.
4
00:00:30,701 --> 00:00:32,843
- Oh, God.
- Good lord!
5
00:00:33,075 --> 00:00:34,218
Honey...
6
00:00:34,219 --> 00:00:37,679
How can you drink straight orange
juice first thing in the morning?
7
00:00:40,407 --> 00:00:41,695
Excuse me.
8
00:00:41,696 --> 00:00:44,216
Can you stop hitting on me?
I'm sitting with my boyfriend.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
So I go back in the bookstore this morning
and I just ask him out.
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,600
Good for you, Jack.
You actually got a date without
3
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
the use of a modem and
the cybername "Butt Masterson."
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,800
At least I'm using
my hard drive, Celibizia.
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
It was kind of romantic,
though.
6
00:00:18,600 --> 00:00:22,500
Our hands touched as we reached
for a copy of "The Making Of Beaches."
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,900
Holy dirty apartment,
Fatman!
8
00:00:28,
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 11, 1998, and, 1x1, the, unsinkable, mommy, adler, divx, tdc,
original filename: Will.38.Grace(113)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,605 --> 00:00:06,851
Acabo de conocer al tipo más bonito...
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,720
...en la tienda de videos, coqueteando
conmigo desvergonzadamente...
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,440
...a través de su novia,
pero yo lo noté.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,720
- ¿Qué alquilaste?
- "La Guerra de las Galaxias".
5
00:00:17,760 --> 00:00:18,880
¿De nuevo?
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,240
Jack, estoy soñando
con Jabba He Hutt.
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,640
Es porque vives con él.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,720
Estoy reuniendo información
para poner en Internet
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{197}{218}Entonces...
{219}{252}permÃteme preguntarte algo
{269}{307}Como cientÃfico, ¿te molesta
{308}{364}que la mayor parte de tu trabajo,|no importa cuan brillante sea,
{365}{415}al final sea considerado equivocado?
{424}{463}- Porque eso a mi me molestarÃa|- ¿Cómo dices?
{470}{547}Bueno, dale el tiempo suficiente, y casi|todo se demuestra equivocado ¿no?
{548}{561}No
{568}{638}Todo eso de que la Tierra era plana, de|que el Sol daba vueltas a su alrededor
{639}{695}Bueno, si quieres volver a|cientos de años en el pasado
{696}{750}Los cientÃficos han estado equivocados|más veces de las que han tenido razón
{796}
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 20, 5, 1998, and, 2x0, polk, defeats, truman, divx,
original filename: Will.38.Grace(205)(1998).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,517 --> 00:00:06,769
Creo que lo logré.
2
00:00:08,270 --> 00:00:11,273
Al agregar una pizca de poblano,...
3
00:00:11,315 --> 00:00:14,193
...llevé a mi receta de Ajo Jazz...
4
00:00:14,234 --> 00:00:16,362
...al sur de la frontera,...
5
00:00:16,445 --> 00:00:18,989
...creando, por tanto, Baja Jazz.
6
00:00:20,908 --> 00:00:22,618
¿Probamos?
7
00:00:28,624 --> 00:00:31,794
Asà debe saber el mal aliento.
8
00:00:34,380 --> 00:00:36,882
Debe ser todo ese jazz.
9
00:00:37,841 --> 00:00:40,135
' Todos a bailar ya '
10
00:00:43,347 --> 00:00:44,348
Esas caderas dice
ملف ترجمة ل Will And Grace S 2 Vo 2x1 8 Sweet Sour Charity
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e0, 7, lows, in, the, mid, eighties, djj, home, sapo, pt, s03e07,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - f0e8688d89ca0756ebc61e8f3dd38acd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,478 --> 00:00:09,798
All right, bad news. Hostess says
it'll be at least 45 minutes for a table.
2
00:00:09,799 --> 00:00:13,412
Did you tell 'em you were with the star
of Jack 2000, soon to be Jack 2001?
3
00:00:14,307 --> 00:00:15,315
Yes, I did.
4
00:00:15,316 --> 00:00:18,109
And she gave me a similar hand gesture,
but with a different finger.
5
00:00:19,388 --> 00:00:22,209
- Maybe we should do this another night.
- Nooooo.
6
00:00:22,897 --> 00:00:24,647
Sweetie, we talked about that sound.
7
00:00:25,063 --> 00:00:26,226
I knoooowww.
8
00:00:27,823 --> 00:00:31,592
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,990 --> 00:00:19,465
What are you doing?
2
00:00:21,183 --> 00:00:22,635
We are trying to listen to Grace and Nathan have sex!
3
00:00:25,039 --> 00:00:26,380
It's kinda difficult with you yammering on.
4
00:00:27,787 --> 00:00:28,305
Rude!
5
00:00:30,383 --> 00:00:32,463
Outta there! Go on! Beat it!
6
00:00:31,747 --> 00:00:32,405
Ooh! I like that.
7
00:00:33,444 --> 00:00:34,195
What's the matter with you?
8
00:00:36,274 --> 00:00:39,508
You can't spy on people when they're mating.
This isn't Animal Planet.
9
00:00:41,789 --> 00:00:43,842
God! You people are so unethi