Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Who's Afraid Of Virginia Woolf is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Who's Afraid Of Virginia Woolf على صلة:
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: 1381, who, s, afraid, of, virginia, woolf, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13813-Who S Afraid Of Virginia Woolf ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,620
- Este ora 2 dimineata.
- Oh, George!
2
00:01:47,830 --> 00:01:49,120
Asa e.
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,290
Ce prostut esti!
4
00:01:53,290 --> 00:01:54,950
E tarziu. Stii si tu ca e tarziu.
5
00:04:16,580 --> 00:04:18,080
Ce cocina!
6
00:04:20,410 --> 00:04:23,580
Hey, de unde e asta? "Ce cocina!"
7
00:04:24,410 --> 00:04:25,750
De unde sa stiu eu?
8
00:04:26,250 --> 00:04:28,910
Ehi, hai, de unde este? Stii!
9
00:04:31,620 --> 00:04:34,290
De unde este, pentru numele lui
Dumnezeu?
10
00:04:34,620 --> 00:04:36,120
Ce anume?
11
00:04:3
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: 1381, who, s, afraid, of, virginia, woolf, subtitrari, romana, romanian, cd, 2,
original filename: 13814-Who S Afraid Of Virginia Woolf ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,620
- Este ora 2 dimineata.
- Oh, George!
2
00:01:47,830 --> 00:01:49,120
Asa e.
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,290
Ce prostut esti!
4
00:01:53,290 --> 00:01:54,950
E tarziu. Stii si tu ca e tarziu.
5
00:04:16,580 --> 00:04:18,080
Ce cocina!
6
00:04:20,410 --> 00:04:23,580
Hey, de unde e asta? "Ce cocina!"
7
00:04:24,410 --> 00:04:25,750
De unde sa stiu eu?
8
00:04:26,250 --> 00:04:28,910
Ehi, hai, de unde este? Stii!
9
00:04:31,620 --> 00:04:34,290
De unde este, pentru numele lui
Dumnezeu?
10
00:04:34,620 --> 00:04:36,120
Ce anume?
11
00:04:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2503}{2584}-It's 2 o'clock in the morning.|-Oh, George!
{2585}{2647}Well, it is.
{2664}{2715}What a cluck you are!
{2716}{2801}It's Late, you know. It's Late.
{6153}{6215}What a dump!
{6245}{6337}Hey, what's that from? ?What a dump!?
{6341}{6384}How would I know?
{6385}{6479}Oh, come on, what's it from?|You know!
{6513}{6584}What's it from, for Christ's sake?
{6585}{6640}What's what from?
{6641}{6720}I just told you. I just did it.
{6721}{6786}?What a dump!?
{6793}{6848}Huh? What's that from?
{6849}{6908}I haven't the faintest idea.
{6909}{6954}Dumbbell!
{6955}{7012}It's from some Bette Davis picture...
{7013}{7068}...some goddamn Wa
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf?, 1966, uk, who's, woolf, ukr,
original filename: Whos Afraid of Virginia Woolf? - 1966 - - - uk - 478be4ae22821289b6414df21dc61281.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,387 --> 00:01:47,618
- ????? ???, ?????...
- ?, ???????!
2
00:01:47,824 --> 00:01:49,121
??? ??????? ?????.
3
00:01:51,127 --> 00:01:52,287
??? ? ?? ????????!
4
00:01:53,296 --> 00:01:54,957
?? ?????, ??? ????? ?????? ? ??? ??????.
5
00:04:16,606 --> 00:04:18,096
????? ????!
6
00:04:20,443 --> 00:04:23,606
??? ? ??, ?????? ??? ?????? ????!?
7
00:04:24,447 --> 00:04:25,778
?????? ???? ??????
8
00:04:26,282 --> 00:04:28,944
?? ???? ????, ?????? ???? ??????
?? ?????!
9
00:04:31,621 --> 00:04:34,283
?????? ????, ????? ?????? ???
10
00:04:34,624 --> 00:04:36,114
?? ???
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf, 1966, bulent, atuk, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Whos Afraid of Virginia Woolf (1966) - Bulent ATUK - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,929 --> 00:01:44,395
Altyazý Ãevirisi
Bülent ATUK
14.10.2005 - Ankara
2
00:01:44,396 --> 00:01:47,823
- Ãiþt! Sabahýn ikisi.
- George!
3
00:01:47,824 --> 00:01:50,581
Evet, öyle.
4
00:01:51,127 --> 00:01:53,295
Ne kadar aptalsýn!
5
00:01:53,296 --> 00:01:56,417
Geç oldu, biliyorsun. Geç.
6
00:04:16,606 --> 00:04:19,556
Tam bir çöplük!
7
00:04:20,443 --> 00:04:24,446
Hey, "Tam bir çöplük!" sözü nereden?
8
00:04:24,447 --> 00:04:26,281
Ne bileyim ben?
9
00:04:26,282 --> 00:04:30,404
Yapma þimdi, nereden bu söz?
Sen bilirsin!
10
00:04:31,621 --> 0
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 97, fps, es,
original filename: 2070-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:40,283 --> 00:01:43,411
?QUIEN LE TEME A VlRGlNlA WOOLF?
2
00:01:44,387 --> 00:01:47,618
- Son las 2 de la ma?ana.
- Ah, ?George!
3
00:01:47,824 --> 00:01:49,121
Pues s?.
4
00:01:51,127 --> 00:01:52,958
?Qu? simpl?n eres!
5
00:01:53,296 --> 00:01:55,287
Es tarde, sabes. Es tarde.
6
00:04:16,606 --> 00:04:18,096
?Qu? basurero!
7
00:04:20,443 --> 00:04:23,606
Oye, ?de d?nde es eso?: ''iQu? basurero!''
8
00:04:24,447 --> 00:04:25,778
iQu? s? yo!
9
00:04:26,282 --> 00:04:28,944
No te hagas, ?de d?nde es eso?
iT? sabes!
10
00:04:31,621 --> 00:04:34,283
Por amor de Dios, ?de d?nde es?
11
00:04:34,624 --> 00:04:36,114
?De d?nde es qu??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:44,396 --> 00:01:47,608
- It's 2 o'clock in the morning.
- Oh, George!
2
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Well, it is.
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,279
What a cluck you are!
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,948
It's late, you know. It's late.
5
00:04:16,590 --> 00:04:18,091
What a dump!
6
00:04:20,427 --> 00:04:23,597
Hey, what's that from? "What a dump!"
7
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
How would I know?
8
00:04:26,266 --> 00:04:28,936
Oh, come on, what's it from?
You know!
9
00:04:31,605 --> 00:04:34,274
What's it from, for Christ's sake?
10
00:04:34,608 --> 00:04:36,109
What's what from?
11
00:04:36,944 --> 00:04:39,947
I just told you.
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 22331-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,620
- Este ora 2 dimineata.
- Oh, George!
2
00:01:47,830 --> 00:01:49,120
Asa e.
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,290
Ce prostut esti!
4
00:01:53,290 --> 00:01:54,950
E tarziu. Stii si tu ca e tarziu.
5
00:04:16,580 --> 00:04:18,080
Ce cocina!
6
00:04:20,410 --> 00:04:23,580
Hey, de unde e asta? "Ce cocina!"
7
00:04:24,410 --> 00:04:25,750
De unde sa stiu eu?
8
00:04:26,250 --> 00:04:28,910
Ehi, hai, de unde este? Stii!
9
00:04:31,620 --> 00:04:34,290
De unde este, pentru numele lui
Dumnezeu?
10
00:04:34,620 --> 00:04:36,120
Ce anume?
11
00:04:36,950 --> 00:04:39,950
Ti-am zis. Tocmai ti-am zis.
12
00:04:40,290
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf, 1966, int, dvf, english, motechnet, com, waovwa, waovwb,
original filename: Whos.Afraid.Of.Virginia.Woolf.1966.iNT.DVDRiP.XViD-DvF.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,299 --> 00:01:47,599
- It's 2 o'clock in the morning.
- Oh, George!
2
00:01:47,799 --> 00:01:49,099
Well, it is.
3
00:01:51,099 --> 00:01:52,200
What a cluck you are!
4
00:01:53,200 --> 00:01:54,900
It's late, you know. It's late.
5
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
What a dump!
6
00:04:20,399 --> 00:04:23,500
Hey, what's that from? "What a dump!"
7
00:04:24,399 --> 00:04:25,699
How would I know?
8
00:04:26,199 --> 00:04:28,899
Oh, come on, what's it from?
You know!
9
00:04:31,600 --> 00:04:34,199
What's it from, for Christ's sake?
10
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
What
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf, 1966, int, dvf, romanian, motechnet, com, waovwb, waovwa,
original filename: 8569-Whos.Afraid.Of.Virginia.Woolf.1966.iNT.DVDRiP.XViD-DvF.Romanian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{42}Mai bine.
{117}{158}Aproape cred|ca sunteti serios.
{178}{258}Nu, aproape crezi ca esti|serios. Si te sperie.
{268}{288}Pe mine?
{302}{325}Da, pe tine.
{330}{355}Glumesti!
{365}{455}Mi-as dori. Ti-as putea|da un sfat bun daca vrei.
{465}{500}Un sfat bun? Tu?
{528}{625}Nu ai invatat inca.|Primeste-l atunci cand poti.
{660}{710}Iti dau un sfat bun acum.
{752}{838}Sunt nisipuri miscatoare pe aici si vei fi|supt mai inainte sa-ti dai seama.
{845}{875}Supt!
{908}{988}Ma dezgusti din principiu si|esti un ticalos plin de sine ...
{1002}{1092}...dar incerc sa-ti dau o|vesta de salvare Ma auzi?
{1098}{1142}Te aud. Vorbesti t
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf, 1966, int, dvf, english, motechnet, com, waovwa, waovwb,
original filename: 4984-Whos.Afraid.Of.Virginia.Woolf.1966.iNT.DVDRiP.XViD-DvF.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,299 --> 00:01:47,599
- It's 2 o'clock in the morning.
- Oh, George!
2
00:01:47,799 --> 00:01:49,099
Well, it is.
3
00:01:51,099 --> 00:01:52,200
What a cluck you are!
4
00:01:53,200 --> 00:01:54,900
It's late, you know. It's late.
5
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
What a dump!
6
00:04:20,399 --> 00:04:23,500
Hey, what's that from? "What a dump!"
7
00:04:24,399 --> 00:04:25,699
How would I know?
8
00:04:26,199 --> 00:04:28,899
Oh, come on, what's it from?
You know!
9
00:04:31,600 --> 00:04:34,199
What's it from, for Christ's sake?
10
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
What
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf, 1966, cd, 2, schizo, 1,
original filename: Id014788.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{96}|- An inevitability?|- Exactly!
{101}{145}An inevitability.
{162}{225}Take over a few courses|from the older men.
{290}{337}Plow a few pertinent wives.
{346}{369}Now that's it!
{397}{449}You can shove aside|all the older men...
{458}{533}...but until you're plowing pertinent|wives you're not working.
{541}{589}That's the way to power. Plow 'em all!
{666}{697}The way to a man's heart...
{706}{799}...the wide, inviting avenue to his job|is through his wife...
{804}{839}...and don't you forget it.
{844}{957}I bet your wife's got the most inviting|avenue on the whole campus!
{1054}{1111}I mean, her father|being president and all.
{11
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, cd, eng, who's, 1,
original filename: 21545-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:00,055 --> 00:00:01,522
You'd certainly better.
1
00:00:04,527 --> 00:00:06,119
I almost think you're serious.
2
00:00:06,962 --> 00:00:10,090
No, you almost think you're serious.
And it scares you.
3
00:00:10,533 --> 00:00:11,295
Me?
4
00:00:11,867 --> 00:00:12,765
Yes, you.
5
00:00:12,968 --> 00:00:14,026
You're kidding!
6
00:00:14,370 --> 00:00:18,033
I wish I were. I'll give you some
good advice if you want me to.
7
00:00:18,374 --> 00:00:19,841
Good advice? From you?
8
00:00:20,876 --> 00:00:24,869
You haven't learned yet. Take it
wherever you can get it. Listen.
9
00:00:26,215 --> 00:00:28,206
I'm giving you good advice now.
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, cd, who's, 1,
original filename: 40675-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{10}{46}Mai bine.
{118}{156}Aproape cred|ca sunteti serios.
{175}{252}Nu, aproape crezi ca esti|serios. Si te sperie.
{262}{281}Pe mine?
{295}{317}Da, pe tine.
{322}{346}Glumesti!
{355}{441}Mi-as dori. Ti-as putea|da un sfat bun daca vrei.
{451}{485}Un sfat bun? Tu?
{511}{604}Nu ai invatat inca.|Primeste-l atunci cand poti.
{638}{686}Iti dau un sfat bun acum.
{727}{808}Sunt nisipuri miscatoare pe aici si vei fi|inghitit mai inainte sa-ti dai seama.
{815}{844}Inghitit!
{875}{952}Ma dezgusti din principiu si|esti un ticalos plin de sine ...
{967}{1053}...dar incerc sa-ti dau o|vesta de salvare. Ma auzi?
{1058}{1101}Te aud. Vorbesti tare.
{1110}{1154}Vrei sa joci la nimereala, nu
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 97, fps, cd, who's, 1,
original filename: 23932-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,346
Nu vrei sa-ti ceri scuze?
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,181
Drumul trebuia sa fie drept.
3
00:00:14,556 --> 00:00:16,517
Nu asta. Pentru ca ai facut-o sa vomite.
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,311
- N-am facut-o sa vomite.
- Ba da.
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,524
Tu ce crezi?
Ca si-a facut propria nevasta sa vomite?
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,193
- Tu ma faci pe mine sa vomit.
- Asta e diferit.
7
00:00:26,401 --> 00:00:28,362
Te rog! Vomit.
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,532
Ma imbolnavesc uneori,
fara nici o explicatie.
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,367
- Chiar asa?
- Esti plapanda, iubito.
10
00:00:34,409 --> 00:00:3
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1, who's,
original filename: 23359-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,620
- Este ora 2 dimineata.
- Oh, George!
2
00:01:47,830 --> 00:01:49,120
Asa e.
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,290
Ce prostut esti!
4
00:01:53,290 --> 00:01:54,950
E tarziu. Stii si tu ca e tarziu.
5
00:04:16,580 --> 00:04:18,080
Ce cocina!
6
00:04:20,410 --> 00:04:23,580
Hey, de unde e asta? "Ce cocina!"
7
00:04:24,410 --> 00:04:25,750
De unde sa stiu eu?
8
00:04:26,250 --> 00:04:28,910
Ehi, hai, de unde este? Stii!
9
00:04:31,620 --> 00:04:34,290
De unde este, pentru numele lui
Dumnezeu?
10
00:04:34,620 --> 00:04:36,120
Ce anume?
11
00:04:36,950 --> 00:04:39,950
Ti-am zis. Tocmai ti-am zis.
12
00:04:40,290
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who's, afraid, of, virginia, woolf, 1966, 2, 3, 97, fps, cd, who's, 1,
original filename: 5367-Who's_Afraid_of_Virginia_Woolf__(1966)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,713
I bet your wife's got the most inviting
avenue on the whole campus!
2
00:00:08,759 --> 00:00:11,136
I mean, her father
being president and all.
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,723
You bet your historical inevitability.
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,560
I just better get her off
into the bushes right away.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,229
You'd certainly better.
6
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
I almost think you're serious.
7
00:00:25,693 --> 00:00:28,821
No, you almost think you're serious.
And it scares you.
8
00:00:29,279 --> 00:00:30,079
Me?
9
00:00:30,614 --> 00:00:31,490
Yes, you.
10
00:00:31,699 --> 00:00:32,741
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf?, 1966, 1, cd, english, en, who's, woolf,
original filename: Whos Afraid of Virginia Woolf? - 1966 - 1CD - English - en - ebdf044f9f626cdc0bb1a2da8679aec9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,187 --> 00:01:47,418
- It's 2 o'clock in the morning.
- Oh, George!
2
00:01:47,624 --> 00:01:48,921
Well, it is.
3
00:01:50,927 --> 00:01:52,087
What a cluck you are!
4
00:01:53,096 --> 00:01:54,757
It's late, you know. It's late.
5
00:04:16,406 --> 00:04:17,896
What a dump!
6
00:04:20,243 --> 00:04:23,406
<i>Hey, what's that from? ''What a dump! ''</i>
7
00:04:24,247 --> 00:04:25,578
How would I know?
8
00:04:26,082 --> 00:04:28,744
Oh, come on, what's it from?
You know!
9
00:04:31,421 --> 00:04:34,083
What's it from, for Christ's sake?
10
00:04:34,424 --> 00:04:35
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: whos, afraid, of, virginia, woolf?, 1966, 1, cd, greek, gr, wolf,
original filename: Whos Afraid of Virginia Woolf? - 1966 - 1CD - Greek - gr - 1231d8e2f5ce05cc2ef9a21509502898.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,025 --> 00:00:47,482
- ?????????.
- ?????????.
2
00:01:43,450 --> 00:01:46,669
- ?????, ????? 2 ? ??? ?? ????.
- ?, ??????.
3
00:01:46,887 --> 00:01:48,172
????? ????.
4
00:01:48,488 --> 00:01:49,967
?? ?????.
5
00:01:50,190 --> 00:01:52,169
?? ????? ??? ?????.
6
00:01:52,359 --> 00:01:54,008
????? ????, ?? ??????. ???? ????.
7
00:01:54,261 --> 00:01:56,047
??????.
8
00:04:15,635 --> 00:04:17,921
?? ????????!
9
00:04:19,506 --> 00:04:23,397
?, ??? ??? ?????????? ??; "?? ????????!"
10
00:04:23,543 --> 00:04:25,124
??? ?? ????;
11
00:04:25,345 --> 00:04:28,269
?
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: doctor, who, 03x1, 4, children, in, need, 2007, time, crash,
original filename: Doctor Who - 03x14 - Children in need 2007 - Time Crash.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,100 --> 00:00:49,000
- Oh, excuse me.
- So sorry.
2
00:00:52,300 --> 00:00:53,200
What?
3
00:00:53,400 --> 00:00:54,500
What?
4
00:00:55,150 --> 00:00:56,317
What?
5
00:00:57,318 --> 00:01:00,818
Subbed by Corax
6
00:01:01,019 --> 00:01:05,519
°.° www.SubCentral.de °.°
7
00:01:25,207 --> 00:01:26,515
Who're you?
8
00:01:26,816 --> 00:01:29,200
Oh, brilliant!
9
00:01:29,216 --> 00:01:30,116
I mean, don't get me wrong.
10
00:01:30,117 --> 00:01:33,217
Big emergency, universe goes bang
in five minutes, but brilliant.
11
00:01:33,218 --> 00:01:35,218
I'm the D
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,795 --> 00:00:32,788
<i>Last night I dreamed a deadly dream.</i>
2
00:00:33,333 --> 00:00:35,800
<i>Beyond the Isle of Skye...</i>
3
00:00:35,835 --> 00:00:39,717
<i>I saw a dead man win a fight...</i>
4
00:00:39,752 --> 00:00:43,599
<i>and I think that man was I.</i>
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,301
<i>This we may say-</i>
6
00:02:16,336 --> 00:02:18,303
<i>the sun of victory...</i>
7
00:02:18,338 --> 00:02:22,331
<i>has begun to touch our soldiersâ helmets.</i>
8
00:02:22,509 --> 00:02:26,502
<i>I have this day received the
following communication...</i>
9
00:02:26,913
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: the, man, who, knew, too, much, 1934, internal, incite, english, motechnet, com,
original filename: The.Man.Who.Knew.Too.Much.1934.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,274 --> 00:02:05,317
Ooh!
2
00:02:06,236 --> 00:02:09,906
- Are you all right, sir?
- Better ask my nurse!
3
00:02:09,989 --> 00:02:12,825
My English is not good enough
for me to know!
4
00:02:12,950 --> 00:02:16,788
That daughter of mine's
knocking 'em cold before her time!
5
00:02:16,913 --> 00:02:19,707
- Knocking them cold? What does it mean?
- Just an expression.
6
00:02:19,790 --> 00:02:22,711
Lucky if you didn't catch
your death of cold.
7
00:02:22,793 --> 00:02:26,171
Hello, Louis. Good thing
you didn't lose your head.
8
00:02:26,256 --> 00:02:29,550
- Sorry I up
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, english, en, the, christmas, invasion,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - English - en - 958f1d530a5e2ff870ae902369603e42.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,920 --> 00:00:48,230 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523
RADIO: # Does he ride a red-nosed
reindeer? #
2
00:00:48,270 --> 00:00:50,468 X1:254 X2:463 Y1:488 Y2:523
Turn that down!
3
00:00:50,508 --> 00:00:52,269 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523
Turn it off! Steve-o, turn it off.
4
00:00:52,309 --> 00:00:53,793 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523
Joe, shut up!
5
00:00:55,386 --> 00:00:58,128 X1:078 X2:331 Y1:488 Y2:523
TARDIS WHOOSHES
6
00:00:59,102 --> 00:01:02,217 X1:078 X2:331 Y1:488 Y2:523
TARDIS WHOOSHES
7
00:01:02,257 --> 00:01:03,821 X1:316 X2:403 Y1:488 Y2:523
Rose!
8
00:01:13,564 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-Proudly Presents</font>
2
00:00:07,430 --> 00:00:08,390
drive.
3
00:00:08,391 --> 00:00:13,091
<font color=#38B0DE>Sync: YTET-Vicky8800-=www.ydy.com/bbs=-</font>
4
00:00:13,020 --> 00:00:15,540
Samantha Who
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,570
Holy moly.
6
00:00:18,730 --> 00:00:21,950
Okay, you've done something.
We can work it out.
7
00:00:22,060 --> 00:00:24,810
No, no.We just need to get to town
before the store closes.
8
00:00:24,950 --> 00:00:26,530
we're robbing a store?
9
00:00:26,650 --> 00:00:27,750
Can we
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: who, sings, over, there, 1980, sr, remastered, reactor, english, motechnet, com,
original filename: 6228-Who.Sings.Over.There.1980.SR.REMASTERED.DVDRip.XviD-REACTOR.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,951
WHO IS SINGING THERE
2
00:01:05,967 --> 00:01:11,656
5. April 1941.
Somewhere in Serbia...
3
00:01:13,247 --> 00:01:16,786
Sun is rising
4
00:01:17,621 --> 00:01:21,154
On Saturday
5
00:01:23,009 --> 00:01:26,671
Voice is coming
6
00:01:26,922 --> 00:01:30,537
From away
7
00:01:32,243 --> 00:01:36,708
Poor people from around
8
00:01:38,056 --> 00:01:45,539
Wait for the sun to come
9
00:01:57,503 --> 00:02:00,525
To Belgrade, to Belgrade
10
00:02:01,078 --> 00:02:04,268
With Krstic Co.
11
00:02:04,630 --> 00:02:08,929
The people are
getting
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: i, know, who, killed, me, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: I Know Who Killed Me - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 245363be7367c3d8307bacdb6c31c091.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5032}{5082}"H?n osasi tempun.
{5094}{5204}H?n tiesi miten muuttaa el?m?ns?|elokuvaksi ja katsella asioiden tapahtuvan.
{5228}{5333}Ei itselleen vaan tyt?lle, joka oli|aivan h?nen n?k?isens?.
{5360}{5484}Oliko h?n pakomatkalla, kantaen koko|omaisuuttaan nuhruisessa repussa?
{5488}{5598}Vai katseliko h?n elokuvaa liftaus-|pakomatkasta autiolla valtatiell??
{5617}{5712}Rekka hiljensi, kunnes|valot osuivat tytt??n.
{5725}{5832}Mutta yksi hyv? katse h?neen, eik? kuski|p??ssyt pakenemaan tarpeeksi nopeasti.
{5836}{5890}H?nell? ei ollut edes tarpeeksi|voimia kirotakseen kuskia, -
{5894}{5974}tukehtuessaan renkaista nouseviin p?lyihin.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,939 --> 00:00:11,774
Wer auch immer diese Aliens sind,
wann auch immer sie gekommen sind,
2
00:00:11,775 --> 00:00:12,975
sie sind schon eine Weile hier gewesen.
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,454
Harriet Jones,
Abgeordnete von Flydale North.
4
00:00:15,494 --> 00:00:18,400
Ich dachte,
ich wäre jetzt Premierminister.
5
00:00:25,161 --> 00:00:27,435
Aaaaagh!
6
00:00:28,997 --> 00:00:33,235
Danke, dass Sie alle Ihre Ausweise tragen.
7
00:00:33,275 --> 00:00:36,181
Sie werden dabei helfen,
die Körper zu identifizieren.
8
00:00:53,332 --> 00:00:56,404
Für Menschen tödlich, vi
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: the, man, who, came, to, dinner, 1942, saphire, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Man.Who.Came.to.Dinner.1942.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,541 --> 00:01:02,068
To think that this great man
is coming to our house for dinner.
2
00:01:02,245 --> 00:01:05,544
- Ernest, Ernest, aren't you thrilled?
- That depends. What are we having?
3
00:01:05,715 --> 00:01:06,977
Ernest.
4
00:01:07,183 --> 00:01:10,414
If he's gonna shave at our house,
he's not gonna use my razor.
5
00:01:10,587 --> 00:01:13,784
Hush, Ernest. Somebody will hear you.
Hello, Lottie.
6
00:01:14,190 --> 00:01:16,886
Mr. Whiteside's beard is what makes
him so distinguished.
7
00:01:17,060 --> 00:01:19,927
It is, huh? Well, you just hide
my razor for thr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,287 --> 00:00:54,602
ÃOVEK KOJI JE OPTUŽIO
BOGA
2
00:02:06,207 --> 00:02:07,799
Najnoviji vremenski podaci...
3
00:02:08,007 --> 00:02:11,317
Zbog jake oluje, alarmirane
su sve oblasti istoène obale.
4
00:02:11,527 --> 00:02:15,884
Obavešteni smo o jakim vetrovima
i moguæim poplavama
5
00:02:16,047 --> 00:02:20,404
u nižim oblastima. Farmerima
se savetuje zaštita ovaca.
6
00:02:22,727 --> 00:02:26,959
Å ta je bilo, Arture? Nije te
valjda uplašilo loše vreme?
7
00:02:39,007 --> 00:02:41,282
Znam, tamo i idem.
8
00:02:46,647 --> 00:02:49,639
'Ajde. Nemamo puno vrem
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: the, little, girl, who, lives, down, lane, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, pt, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Little Girl Who Lives Down the Lane - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f15be4aa540b098841b9bdf8bd2905b5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,300
"A MENINA DO FIM DA RUA"
2
00:01:50,043 --> 00:01:51,943
Feliz anivers?rio!
3
00:02:21,674 --> 00:02:22,663
Quem ??
4
00:02:22,842 --> 00:02:25,106
- Sr. Jacobs?
- Sim?
5
00:02:25,278 --> 00:02:27,542
Sou eu, Frank Hallet.
6
00:02:27,947 --> 00:02:29,437
Hallet?
7
00:02:40,860 --> 00:02:42,760
- TRICK-OR-TREAT!
- O qu??
8
00:02:43,530 --> 00:02:45,225
Trick-or-treat!
9
00:02:45,398 --> 00:02:49,300
? dia de Halloween, senhorita.
Por que voc? n?o est? fazendo
trick-or-treat?
10
00:02:50,003 --> 00:02:53,234
Ah, ? anivers?rio de algu?m!
11
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: doctor, who, 1996, 1, cd, deutsch, de, 03x9, the, infinite, quest, version, jem, ger,
original filename: Doctor Who - 1996 - 1CD - Deutsch - de - 2f1b9269e690aae69f4313d579e6fec7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,800
Dort ist sie.
So klein, dass ich sie greifen und...
2
00:00:07,401 --> 00:00:08,719
zerquetschen k?nnte!
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,680
Zerquetschen!
Zerquetschen!
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,040
Still, Kr?chzer!
Dies ist mein Augenblick des Schicksals.
5
00:00:13,160 --> 00:00:16,000
Augenblick des Schicksals!
Augenblick des Schicksals!
6
00:00:16,120 --> 00:00:20,080
Achtung Gefechtsstand.
Bereite Plasmakanonen auf die Z?ndung vor.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,520
Countdown einleiten.
8
00:00:25,640 --> 00:00:28,360
Ich bin der K?nig der Welt!
9
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, english, en, 1x0, 4, aliens, of, london, part, ws, pdtv, fov, bt,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - English - en - 1d67cb85eae5b5b2d45dc9a807e72ed4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,500
There's a strange man in my bedroom.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,700
No.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,700
Mum? I'm in town!
4
00:00:11,700 --> 00:00:15,700
No, go home! Go home right now.
Darling you're breaking up. Mum!
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,200
Right then, I'll be off.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,200
Unless. . .I dunno,
you could come with me.
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,500
Is it always this dangerous? Yeah.
8
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
How long have I been gone?
About 12 hours.
9
00:01:04,900 --> 00:01:08,700
Oh. . . ! Right, I won't be
ملف ترجمة ل Who's Afraid Of Virginia Woolf
keywords: i, know, who, killed, me, 2007, 1, cd, english, en, fl, ikwkm,
original filename: I Know Who Killed Me - 2007 - 1CD - English - en - d9b94f71a66905976999e73dc236a856.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:03:29,876 --> 00:03:31,537
"She knew a trick.
1
00:03:32,545 --> 00:03:36,675
"She knew how to turn her life into a movie
and watch things happen.
2
00:03:38,051 --> 00:03:42,545
"Not to her,
but to a girl who looked just like her.
3
00:03:43,523 --> 00:03:44,922
"Was she the runaway
4
00:03:45,024 --> 00:03:48,790
"with everything she owned
in a ratty old backpack?
5
00:03:48,895 --> 00:03:53,127
"Or, was she watching a movie about
a hitchhiking runaway on a lonely highway?
6
00:03:54,467 --> 00:03:58,062
"A truck slowed till the girl squinted
in his headlights.
7
00:03:58,905 --> 00:04:00,463
"But one good look at her
8
00:04:00,573 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
<i>Previously on <b>Desperate Housewives</b>:
2
00:00:02,135 --> 00:00:04,400
Hey, Maisy.
3
00:00:04,435 --> 00:00:05,900
Are you having an affair with my husband?
4
00:00:05,935 --> 00:00:07,868
<i>Mistresses were confronted.
5
00:00:07,903 --> 00:00:09,400
Very good to be back.
- What's that?
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,500
I'm on house arrest.
It's a condition of my bail.
7
00:00:11,535 --> 00:00:13,700
How will you work?
- I can't. I can't do anything.
8
00:00:13,735 --> 00:00:16,000
<i>The tables were turned,
9
00:00:16,035 --> 00:00:16,700
Lo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{802}{870}áéìé ÷åðåìé
{972}{1067}â'åãé ãééåéñ
{1197}{1335}"äà éù ùúáò à ú à ìåäéÃ"
{3137}{3170}:åìúçæéú
{3172}{3265}ñåôä ëáãä îà ééîú|.òì äçåó äîæøçé
{3285}{3347}äîëåï äîèà åøåìåâé îæäéø âÃ|îôðé øåçåú òæåú
{3350}{3417}.åîäöôåú áî÷åîåú ðîåëéÃ
{3432}{3507}äçååà éà îúá÷ùéÃ|.ìà ñåó à ú äëáùéÃ
{3530}{3555}...åìùà ø äçãùåú
{3557}{3645}? îä ÷åøä ìê, à øúåø|? à úä ìà îôçã îäúçæéú ìëáùéÃ
{3962}{4010}.à ðé éåãò, à ðé áãéå÷ äåìê ìùÃ
{4187}{4220}.Ã