Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie War Of The Worlds Napisy 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : War Of The Worlds Napisy 1 2 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, napisy, ns, 2005, tc, x26, 4, 2, ch, jjh,
original filename: War_of_the_Worlds_(NAPiSY-73467).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} /movie info: H264.AC3 640x336 25.0fps 700.2/
{100}{200} t?umaczenia do wersji TC.x264.AC3.2CH-JJH
{2375}{2511}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2538}{2690}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2728}{2848}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2852}{2953}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2973}{3121}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{3128}{3205}{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
{3209}{3354}{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
{3358}{3480}{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wia
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, napisy, ns, 2005, tc, x26, 4, 2, ch, jjh,
original filename: War_of_the_Worlds_(NAPiSY-73467).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} /movie info: H264.AC3 640x336 25.0fps 700.2/
{100}{200} t?umaczenia do wersji TC.x264.AC3.2CH-JJH
{2375}{2511}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2538}{2690}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2728}{2848}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2852}{2953}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2973}{3121}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{3128}{3205}{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
{3209}{3354}{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
{3358}{3480}{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wia
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2037}{2153}/We wczesnych latach XXI wieku,|/nikt nie uwierzy?by,
{2187}{2318}/?e nasz ?wiat jest obserwowany,|/przez istoty od nas m?drzejsze,
{2384}{2505}/?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|/swych w?asnych codziennych spraw,
{2507}{2595}/s? obserwowani i analizowani,
{2627}{2710}/w ten sam spos?b, w kt?ry cz?owiek,|/bada pod mikroskopem,
{2712}{2827}/roj?ce i mno??ce si? w kropli wody,|/drobnoustroje.
{2862}{2995}/Z niesko?czonym samozadowoleniem,|/ludzie przemierzyli ca?y glob,
{3012}{3114}/pewni swej w?adzy|/nad ca?ym tym ?wiatem.
{3160}{3244}/Jednak?e, po drugiej stronie|/kosmicznej otch?ani,
{3246}{3347}/pot??ne, ch?odne|/i antypatyczne um
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[809][858]No one would have believed|in the early years of the 21 st century...
[875][929]...that our world was being watched|by intelligences greater than our own...
[950][993]...that as men busied themselves|about their various concerns...
[1000][1032]...they observed and studied...
[1048][1078]...the way a man with a microscope|might scrutinise
[1080][1132]the creatures that swarm|and multiply in a drop of water.
[1142][1195]With infinite complacency,|men went to and fro about the globe...
[1202][1246]...confident of our empire|over this world.
[1262][1292]Yet across the gulf of space,
[1294][1346]intellects vast and cool|and unsympathetic...
[1349][1384]...regarded our planet|w
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[809][858]No one would have believed|in the early years of the 21 st century...
[875][929]...that our world was being watched|by intelligences greater than our own...
[950][993]...that as men busied themselves|about their various concerns...
[1000][1032]...they observed and studied...
[1048][1078]...the way a man with a microscope|might scrutinise
[1080][1132]the creatures that swarm|and multiply in a drop of water.
[1142][1195]With infinite complacency,|men went to and fro about the globe...
[1202][1246]...confident of our empire|over this world.
[1262][1292]Yet across the gulf of space,
[1294][1346]intellects vast and cool|and unsympathetic...
[1349][1384]...regarded our planet|w
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: War.of.the.Worlds.DVDRip.XviD-DoNE|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & AC3 Sound Codec; 25 fps; 640x336|{c:$aafaaa}733 997 056 & 733 999 104 bajty; 0:51:54.600 & 0:59:04.040
{333}{555}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{600}{700}{c:$aaccee}Korekta:|{c:$aaaccc}{y:b}Dziabak
{2026}{2133}{y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|{y:i}nikt nie uwierzy?by,
{2183}{2322}{y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|{y:i}przez istoty od nas m?drzejsze.
{2377}{2488}{y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|{y:i}swych spraw codziennych,
{2503}{2577}{y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2616}{2766}{y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|{y:i}ro
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: War.of.the.Worlds.DVDRip.XviD-DoNE|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & AC3 Sound Codec; 25 fps; 640x336|{c:$aafaaa}733 997 056 & 733 999 104 bajty; 0:51:54.600 & 0:59:04.040
{333}{555}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{600}{700}{c:$aaccee}Korekta:|{c:$aaaccc}{y:b}Dziabak
{2026}{2133}{y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|{y:i}nikt nie uwierzy?by,
{2183}{2322}{y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|{y:i}przez istoty od nas m?drzejsze.
{2377}{2488}{y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|{y:i}swych spraw codziennych,
{2503}{2577}{y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2616}{2766}{y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|{y:i}ro
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 699.9 MB | /SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{325}{437}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{2037}{2171}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2187}{2339}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2387}{2508}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2512}{2608}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2612}{2758}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{2787}{2858}{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
{2862}{3008}{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
{3012}{3134}{Y:i}prz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2037}{2153}/We wczesnych latach XXI wieku,|/nikt nie uwierzy?by,
{2187}{2318}/?e nasz ?wiat jest obserwowany,|/przez istoty od nas m?drzejsze,
{2384}{2505}/?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|/swych w?asnych codziennych spraw,
{2507}{2595}/s? obserwowani i analizowani,
{2627}{2710}/w ten sam spos?b, w kt?ry cz?owiek,|/bada pod mikroskopem,
{2712}{2827}/roj?ce i mno??ce si? w kropli wody,|/drobnoustroje.
{2862}{2995}/Z niesko?czonym samozadowoleniem,|/ludzie przemierzyli ca?y glob,
{3012}{3114}/pewni swej w?adzy|/nad ca?ym tym ?wiatem.
{3160}{3244}/Jednak?e, po drugiej stronie|/kosmicznej otch?ani,
{3246}{3347}/pot??ne, ch?odne|/i antypatyczne um
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 699.9 MB | /SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{325}{437}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{2037}{2171}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2187}{2339}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2387}{2508}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2512}{2608}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2612}{2758}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{2787}{2858}{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
{2862}{3008}{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
{3012}{3134}{Y:i}prz
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, napisy, ns, 2005, cd, 3, waf, 2, 1,
original filename: War_of_the_Worlds_(NAPiSY-73457).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{66}{114}Nie ruszaj si?.
{114}{181}Zosta? tu, zaraz wracam!
{401}{448}Czemu to robisz?!
{666}{759}- Zg?o?, ?e atak nie poskutkowa?.|- Tak, jest.
{776}{873}Poroczniku, trzeba zaprowadzi? uchod?c?w|w bezpieczne miejsce.
{873}{926}I kontynuujcie ostrza?.
{951}{1014}Odwr?? si?, pos?uchaj mnie!
{1088}{1126}Pos?uchaj mnie!
{1514}{1586}- Nie r?b tego! Nie musisz!|- Musz? to zobaczy?.
{1586}{1626}- Chyba musisz!|- Prosz?...
{1626}{1670}- Pu?? mnie.|- Nie.
{1746}{1834}Co tu robisz sama?|Kochanie, musisz i?? z nami.
{1834}{1881}Tato poszed? po brata.
{1881}{1959}Nie mo?esz tu zosta?.|Nie zostawi? jej tu samej.
{1959}{2051}Czemu to robisz?!|Mo?esz
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, napisy, ns, 2005, cd, 3, waf, 2, 1,
original filename: War_of_the_Worlds_(NAPiSY-73457).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{66}{114}Nie ruszaj si?.
{114}{181}Zosta? tu, zaraz wracam!
{401}{448}Czemu to robisz?!
{666}{759}- Zg?o?, ?e atak nie poskutkowa?.|- Tak, jest.
{776}{873}Poroczniku, trzeba zaprowadzi? uchod?c?w|w bezpieczne miejsce.
{873}{926}I kontynuujcie ostrza?.
{951}{1014}Odwr?? si?, pos?uchaj mnie!
{1088}{1126}Pos?uchaj mnie!
{1514}{1586}- Nie r?b tego! Nie musisz!|- Musz? to zobaczy?.
{1586}{1626}- Chyba musisz!|- Prosz?...
{1626}{1670}- Pu?? mnie.|- Nie.
{1746}{1834}Co tu robisz sama?|Kochanie, musisz i?? z nami.
{1834}{1881}Tato poszed? po brata.
{1881}{1959}Nie mo?esz tu zosta?.|Nie zostawi? jej tu samej.
{1959}{2051}Czemu to robisz?!|Mo?esz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2425}{2574}Nimeni nu ar fi crezut|cã la începutul secolului 21,
{2575}{2649}cã lumea noastrã este privitã
{2650}{2774}de o inteligenþã mai mare|decât cea din lumea noastrã.
{2775}{2775}
{2900}{3016}Au observat ºi|au studiat
{3025}{3099}precum un om cu un microscop
{3100}{3174}observã creaturile care se multiplicã
{3175}{3249}într-o picãturã de apã.
{3250}{3250}
{3300}{3300}
{3425}{3549}Ãncrezãtori de dominaþia noastrã|asupra acestei lumi.
{3550}{3649}Dar, prin infinitul spaþiu
{3650}{3650}
{3775}{3874}privind planeta noastrã cu ochi invidioºi
{3875}{3875}
{3975}{3975}
{5775}{5833}Ray!
{5875}{5949}Am nevoie de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Traducerea: marioland@email.ro
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
In Primul Razboi Mondial, pentru prima data...
3
00:00:11,200 --> 00:00:16,100
natiunile s-au unit sa lupte impotriva altor natiuni,
folosind cele mai crude arme.
4
00:00:16,400 --> 00:00:22,800
Al doilea razboi mondial a implicat fiecare continent.
Stiinta le-a oferit noi arme de lupta.
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,900
Acestea au atins un varf inegalabil
in capacitatea lor de distrugere.
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,300
Acum, inzestrati cu cele mai teribile
arme produse de super-stiinta,
7
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:07:Tekst: djdzon
00:00:09: do wersji 1CD dopasowa?: barino
00:00:30:PAN ?YCIA I ?MIERCI
00:03:07:{y:i}Nie macie si? co przejmowa?.
00:03:09:{y:i}Nie b?d? wam k?ama?,|{y:i}?eby dobrze wypa??.
00:03:13:{y:i}Powiem tylko, jak by?o.
00:03:15:{y:i}Nazywam si? Yuri Orlov.
00:03:17:{y:i}Gdy by?em ma?y, moja rodzina|{y:i}przenios?a si? do Ameryki.
00:03:20:{y:i}Ale nie do ko?ca.
00:03:22:{y:i}Jak wi?kszo?? Ukrai?c?w,|{y:i}wyl?dowali?my na Brighton Beach.
00:03:26:{y:i}Przypomina nam ona Morze Czarne.
00:03:28:{y:i}P??niej zrozumia?em, ?e przeszli?my|{y:i}z jednego piek?a do drugiego.
00:03:33:{y:i}Nawet w piekle|{y:i}czasem zjawiaj? si? anio?y.
00:03:37:{y:i}Ava Fontaine podoba?a
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - English - en - e5687aed65b6b38656d938490b5d17e2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,400 --> 00:01:34,900
NARRATOR:
No one would have believed
2
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
in the early years
of the 21 st century...
3
00:01:40,100 --> 00:01:45,400
...that our world was being watched
by intelligences greater than our own...
4
00:01:47,600 --> 00:01:51,800
...that as men busied themselves
about their various concerns...
5
00:01:52,600 --> 00:01:55,700
...they observed and studied...
6
00:01:57,300 --> 00:02:00,400
...the way a man with a microscope
might scrutinise
7
00:02:00,600 --> 00:02:05,800
the creatures that swarm
and multiply in a drop of water.
8
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, 2005, hungarian, hu, tc, cd, 1,
original filename: War of the Worlds - 2005 - - Hungarian - hu - 23b26f98d24eecfbf7c6458895beb2ee.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,221 --> 00:01:39,721
Senki sem hitte volna
a 21. sz?zad els? ?veiben,...
2
00:01:42,121 --> 00:01:47,121
hogy vil?gunkat oly l?nyek tartj?k szemmel,
melyek intelligenci?ja meghaladja a mi?nket.
3
00:01:49,321 --> 00:01:53,621
Mik?zben az embereket
lek?tik minennapos gondjaik,...
4
00:01:54,421 --> 00:01:57,321
?k megfigyelnek ?s tanulm?nyoznak minket,...,
5
00:01:58,921 --> 00:02:01,821
ahogy a tud?s vizsg?lja mikroszk?pj?n ?t
6
00:02:01,821 --> 00:02:06,921
a l?nyeket, melyek egy v?zcseppben
hemzsegnek ?s sokasodnak.
7
00:02:08,621 --> 00:02:13,721
Az ember hat?rtalan ?n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:40:Wiek Bog?w zbli?a? si?.Wieczno?? dobieg?a ko?ca.
00:00:54:Niebiosa zachwia?y si? gdy armie Falis, Boga ?wiat?a..
00:00:59:...star?y si? z tymi od Falaris, Boga Ciemno?ci.
00:01:13:W nieko?cz?cej walce, po kt?rej , ziemia zap?aka?a...
00:01:19:Morza zawrza?y...
00:01:37:W ko?cu, pozosta?a tylko dw?jka po obu stronach.
00:01:41:Marfa, Bogini Stwo?enia i Kardis, Bogini Zniszczenia...
00:01:45:...ktr?ra spotka?a si? w starciu, kt?rego echo dotar?o do kra?c?w ziemi.
00:03:00:Na ko?cu gwa?townej bitwy...
00:03:04:...narodzi?a si? nowa kraina, oddzielona od kontynentu.
00:03:09:I ?ycie kt?rym emanowa?y boginie ?wiat?a i Ciemno?ci...
00:03:12:...zmar?o i odesz?o.
00:03:16:Tysi?c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,230 --> 00:00:10,900
En la Primera Guerra Mundial,
por primera vez en la historia...
2
00:00:11,030 --> 00:00:13,340
...las naciones se unieron
para luchar contra otras...
3
00:00:13,460 --> 00:00:16,150
...con las brutales armas que existÃan.
4
00:00:16,350 --> 00:00:19,240
Todos los continentes participaron
en la II Guerra Mundial.
5
00:00:19,390 --> 00:00:22,680
La ciencia desarrolló
nuevos armamentos.
6
00:00:22,870 --> 00:00:26,800
Su capacidad destructora
alcanzó un punto incomparable.
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,290
Actualmente, con tantas
armas peligrosas por la su
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, czech, cz, 1953,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - Czech - cz - 1504820217e51080b8045d716b71d572.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,040
Bylo to v obdob? 1. sv?tov? v?lky,
kdy poprv?
2
00:00:11,280 --> 00:00:16,160
v?l?ily n?rody proti n?rod?m
pomoc? t?ch nejsmrtonosn?j??ch zbran?.
3
00:00:16,400 --> 00:00:22,800
Druh? sv?tov? v?lka zachv?tila v?echny kontinenty
a v?da poskytla nov? zbran?,
4
00:00:23,040 --> 00:00:26,960
kter? dos?hly vrcholu
ve schopnostech zab?jet.
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,360
Nyn?, kdy je v?ude plno stra?liv?ch zbran?,
kter? vytvo?ila ?pi?kov? v?da
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,560
a kter? ohro?uj? ka?dou ?ivou bytost na Zemi,
p?ich?z?....
7
00:00:35,360 --> 00:00:40,0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: MPG 352x288 25.0fps 785.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:53:GREGORY Design
00:01:33:We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:39:?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:47:?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:52:s? obserwowani i analizowani.
00:01:56:Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:02:03:w kropli wody drobnoustroje.
00:02:06:Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:12:przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:18:Jednak?e w otch?ani kosmosu inne istoty rozumne
00:02:23:nieczu?e, bez cienia wsp??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,454 --> 00:01:38,323
<i>Nadie habrÃa creÃdo en los
primeros años del siglo 21...</i>
2
00:01:40,054 --> 00:01:42,233
<i>...que nuestro mundo estaba
siendo observado...</i>
3
00:01:42,637 --> 00:01:44,792
<i>...por seres inteligentes
superiores a nosotros.</i>
4
00:01:47,574 --> 00:01:51,806
<i>Y que mientras los hombres
atendÃan a sus diversos asuntos...</i>
5
00:01:52,574 --> 00:01:55,691
<i>...ellos los observaban y estudiaban...</i>
6
00:01:57,334 --> 00:02:00,371
<i>...igual que un hombre puede
examinar con un microscopio...</i>
7
00:02:00,574 --> 00:02:03,212
<i>...a
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, at, home, the, 01x0, 4, napisy, ns, 10, lol,
original filename: War_at_Home_The_01x04_(NAPiSY-74301).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 175.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{17}{47}Polityczna poprawno??.
{50}{98}Co za debil... przepraszam.
{100}{182}Co za m?dry inaczej to wymy?li??
{188}{260}W dzisiejszych czasach wszyscy s? tacy wra?liwi.
{262}{313}M?j ojciec zawsze mawia?|"Dave, kiedy by?em w twoim wieku,
{315}{362}nie by?o takich rzeczy|jak Afro-Amerykanie,
{364}{426}Azjatyccy-Amerykanie|albo Rodowici Amerykanie."
{428}{477}"Byli tylko Amerykanie."
{488}{545}I Czarni, Portoryka?czycy i W?osi.
{652}{721}-Jak ci min?? dzie??|-My?l?, ?e w porz?dku.
{722}{790}By? dobry.|By? naprawd? dobry.
{811}{846}Dobry dzie?, Larry
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d28759b481fa54aa2ae43f8c3f4e9a5f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,080 --> 00:01:26,680
Senki sem hitte volna
a XXI. sz?zad els? ?veiben,
2
00:01:28,520 --> 00:01:33,600
hogy vil?gunkat a mi?nket meghalad?
intelligenci?j? l?nyek figyelik,
3
00:01:36,080 --> 00:01:40,120
hogy mik?zben az embereket
lek?tik mindennapos gondjaik,
4
00:01:41,080 --> 00:01:44,040
megfigyelnek ?s
tanulm?nyoznak minket,
5
00:01:45,880 --> 00:01:48,760
ahogy a tud?s vizsg?lja
mikroszk?pj?n ?t...
6
00:01:49,120 --> 00:01:54,120
...a l?nyeket, melyek egy v?zcseppben
hemzsegnek ?s sokasodnak.
7
00:01:55,280 --> 00:02:00,240
Az ember hat?rtalan ?nel?g?lts?ggel
szelte ke
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, czech, cz, hq, english, showtime,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - Czech - cz - 35dc76c7ca9c1e8822fc63358570daf4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{120}www.cesketitulky.com|-|War.Of.The.Worlds.HQ.XVID.ENGLISH-SHOWTIME
{120}{295}P?elo?eno z velice nesrozumiteln?ho zdroje,|omluvte sn??enou kvalitu odposlechu.
{2440}{2565}Na po??tku 21 stolet?|by nikdo nev??il,...
{2600}{2755}... ?e n?? sv?t pozoruje n?kdo mnohem inteligentn?j??,|ne? jsme my.
{2790}{2912}Zat?mco jsme byli zam?stn?ni sv?mi starostmi,...
{2912}{3015}... sledovali n?s a u?ili se.
{3032}{3260}Stejn? jako lid? zkoumaj? pod mikroskopem ?ivo?ichy,|co ?ij? a mno?? se v kapce vody.
{3265}{3415}A tak, jako oni, se i lid?|rozmno?ili po cel?m sv?t?.
{3418}{3535}S jistotou o nadvl?d?|nad t?mto sv?tem.
{3568}{3645}Ale
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1970}{2017}Dzi?kujemy 3. armii USA...
{2021}{2074}i RAF...
{2078}{2124}za dost?p do baz w Anglii.
{2508}{2611}Anglia...1943
{2809}{2844}Nie zd??y?e?, Sully.
{2848}{2933}- Masz budzik, poruczniku?|- Tutaj.
{2937}{2996}Ricksonowi przyda?by si? budzik.
{3000}{3040}Albo dynamit.
{3044}{3104}Wstawaj!|Zak?adaj skarpety.
{3232}{3298}- Obud? go. Mam robot?.|- Spr?buj?.
{3302}{3391}Odprawa o 5.00.|Macie 20 minut na ?niadanie.
{3400}{3445}Wstawaj.|Pobudka.
{3461}{3525}Odprawa o 5.00.|20 minut na ?niadanie.
{3529}{3561}Dobrze?
{3565}{3643}Buzz, wstawaj.|?wieci s?o?ce.
{3681}{3735}Pu?? poduszk?!
{3739}{3802}To moja poduszka-dziewczyna.
{3806}{3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:57:WOJNA HARTA
00:01:08:BELGIA| 16 grudnia 1944
00:01:10:<...Po drugiej stronie ?wiata, w Europie
00:01:12:wojska alianckie napieraj? Niemc?w ze sw? nieust?pliw? si??,
00:01:16:"Nie zamierzali?my skorzysta? z zimowej przerwy w Europie,
00:01:20:tym bardziej zamierzamy dalej atakowac, trzyma? wroga stale pod murem...">
00:01:24:KWATERA G??WNA BATALIONU|PI?TEGO KORPUSU.
00:01:26:W grudniu 1944
00:01:29:by?em kilkaset mil od frontu|ca?kowicie obcy wojnie.
00:01:31:Jednostki, sk?ady paliwa,|oddzia?y wroga,
00:01:34:by?y dla mnie jedynie|znacznikami na mapie.
00:01:36:Szampan?|Chcesz si? podliza??
00:01:40:Ja tylko pomagam walcz?cym, jak to na wojnie, Hart.
00:01:43:Tom.|Sir?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,454 --> 00:01:42,687
Nadie habrÃa creÃdo en los
primeros años del sigo XXl...
2
00:01:43,827 --> 00:01:45,226
... que nuestro mundo...
3
00:01:45,229 --> 00:01:51,429
... estaba siendo observado por
inteligencias superiores a la nuestra.
4
00:01:51,602 --> 00:01:56,471
Y que mientras los hombres
atendÃan a sus diversos asuntos...
5
00:01:56,473 --> 00:02:00,000
... ellos les observaban y estudiaban...
6
00:02:01,345 --> 00:02:04,576
... igual que un hombre puede
examinar con un microscopio...
7
00:02:04,582 --> 00:02:07,551
... las criaturas que pululan
y se multiplican...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,069
Na Primeira Grande Guerra,
pela primeira vez, -
2
00:00:11,280 --> 00:00:16,195
- as nações lutaram entre si,
usando as armas da altura.
3
00:00:16,400 --> 00:00:22,839
A Segunda Grande Guerra envolveu
todos os continentes e novas armas.
4
00:00:23,040 --> 00:00:26,999
Estas atingiram um grau inesperado
na sua capacidade de destruição.
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,397
Agora, repleta das terrÃveis
armas da super-ciência, -
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,593
- a ameaçar cada criatura
da Terra, chega...
7
00:01:38,880 --> 00:01:41,838
Ninguém iria acredi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,407 --> 00:01:26,276
Ingen skulle i början på
2000-talet ha trott...
2
00:01:28,007 --> 00:01:33,365
...att vår värld övervakades av en
intelligens överlägsen vår egen...
3
00:01:35,527 --> 00:01:39,759
...att medan människorna var upptagna
av sina egna problem...
4
00:01:40,527 --> 00:01:43,644
...så observerade och
studerade de oss...
5
00:01:45,287 --> 00:01:48,324
...på samma sätt som vi i mikroskop
noga granskar de kryp...
6
00:01:48,527 --> 00:01:53,726
...som svärmar och förökar sig
i en vattendroppe.
7
00:01:54,727 --> 00:01:59,960
Oändligt självbelå
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:07:W czasie I wojny ?wiatowej,|po raz pierwszy,
00:00:11:narody walczy?y przeciw narodom,|u?ywaj?c najbardziej ?mierciono?nych broni.
00:00:16:II wojna ?wiatowa ogarn??a wszystkie kontynenty,|a nauka dostarczy?a nowych narz?dzi.
00:00:23:Osi?gn??y one szczyt rozwoju|w ich mo?liwo?ciach zabijania.
00:00:26:Obecnie, posiadaj?c|zab?jcz? bro? wytworzon? przez super-nauk?,
00:00:30:zatrwa?aj?c? ka?de stworzenie|na Ziemi, nadchodzi...
00:00:36:WOJNA ?WIAT?W
00:00:52:T?umaczenie (C) Vallen 2003 [GG 4483559]
00:01:39:Nikt nie uwierzy?by,
00:01:43:?e ludzko?? jest dok?adnie|obserwowana przez wy?sz? inteligencj?.
00:01:48:Jednak?e za niedalekim obszarem przestrzeni,|na planecie Mars,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
ÃÃÃãÃ: ÃÃãà ÃÃãÃä
2
00:01:35,000 --> 00:01:40,300
áã ÃÃä ãä ÃáããÃä Ãä ÃÃÃà ÃÃÃ
Ãà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃä ÃáæÃÃà æ ÃáÃÃÃÃä
3
00:01:41,601 --> 00:01:47,003
Ãä ÃÃáãäà ÃÃä ãÃÃÃÃÃð ÃæÃÃÃà ÃÃÃäÃÃ
ÃÃæÃäà ÃÃÃÃÃð
4
00:01:49,204 --> 00:01:53,286
æ ÃÃäãà ÃäÃÃá ÃáÃÃà ÃÃÃ¥ÃãÃãÃÃåã ÃáãÃÃÃÃÃ
5
00:01:54,201 --> 00:01:56,707
ÃÃäæà ÃÃÃÃÃæääÃ... æ ÃÃÃÃæääÃ
6
00:01:58,940 --> 00:02:02,050
ÃäÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃà ÃÃæã ÃÃ¥
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,407 --> 00:01:26,276
I begynnelsen av det 21. århundre
ville ingen ha trodd-
2
00:01:28,007 --> 00:01:33,365
- at vår verden ble betraktet av liv
med høyere intelligens.
3
00:01:35,527 --> 00:01:39,759
At mens menneskene beskjeftiget seg
med sine anliggender, -
4
00:01:40,527 --> 00:01:43,644
- betraktet og studerte de oss, -
5
00:01:45,287 --> 00:01:48,324
- slik en mann med mikroskop
gransker organismer-
6
00:01:48,527 --> 00:01:53,726
- som vrimler og formerer seg
i en vanndråpe.
7
00:01:54,727 --> 00:01:59,960
Uendelig selvtilfredse vandret vi
omkring på kloden, -
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: 1597, h, g, wells', war, of, the, worlds, 2005, i, 2, 3, 6, fps, wells,
original filename: 15972-H_G__Wells'_War_of_the_Worlds_(2005_I)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,709
<i>In WWI, for the first time ever, -</i>
2
00:00:10,920 --> 00:00:15,835
<i>- nations combined to fight nations,</i>
<i>using the crude weapons of the day.</i>
3
00:00:16,040 --> 00:00:22,479
<i>WWII involved every continent.</i>
<i>Science provided new tools of war.</i>
4
00:00:22,680 --> 00:00:26,639
<i>These reached an unparalleled peak</i>
<i>in their capacity for destruction.</i>
5
00:00:26,840 --> 00:00:30,037
<i>Now, fraught with the</i>
<i>terrible weapons of super-science, -</i>
6
00:00:30,240 --> 00:00:34,233
<i>- menacing every creature</i>
<i>on Earth, comes...</i>
7
00:01:38,520 --> 00:01:41,478
<i>No one woul
ملف ترجمة ل War Of The Worlds Napisy 1 2
keywords: war, at, home, the, 01x0, 8, napisy, ns, s01e0, 9, xor, s01e09,
original filename: War_at_Home_The_01x08_(NAPiSY-74453).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{90}"Dyskrecja widz?w jest wskazana."
{107}{178}Kiedy dzieci maj? problem,|wiem, ?e wysoka samoocena jest wa?na.
{181}{254}Ale tak naprawd? robimy im przys?ug?|tymi wszystkimi rzeczami "m?wi?c,
{256}{320}?e ka?dy wygrywa po mimo tego, ?e jest przegranym?"
{322}{406}I tak si? boimy zrani? ich uczucia,|?e nie mo?emy utrzyma? dyscypliny.
{419}{478}Jestem naprawd? rozczarowany.
{481}{572}Teraz posprz?taj te wszystkie cia?a,|id? do swojego pokoju i pomy?l, co zrobi?e?.
{575}{608}I zapomnij o deserze.
{657}{689}Dobrze, mo?e jedno ciasteczko.
{1437}{15