Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Vacas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Vacas على صلة:
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: medem, 1992, vacas, en, julio,
original filename: medem.1992.vacas.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDLY AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
CarmeIo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
ManueI, from the house
of IrigibeI.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
00:03:23,960 --> 00:03:27,270
We've heard you'
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1991, limited, anbc,
original filename: 206210384c14c1c2fc3e7a9c059ac406.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDLY AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
CarmeIo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
ManueI, from the house
of IrigibeI.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
00:03:23,960 --> 00:03:27,270
We've heard you'
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, cows,
original filename: Vacas (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3215}{3267}COWS
{3510}{3552}I - THE COWARDLY AIZKOLARI
{3945}{4015}CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
{4185}{4217}Carmelo...
{4265}{4332}...guess who I've seen?|- Who?
{4360}{4467}Manuel, from the house|of Irigibel.
{4472}{4525}Where?|- There.
{4530}{4592}Between 200 and 230...
{4625}{4712}20, 40, 60,...
{4755}{4807}80, 100,...
{4892}{4982}130, 150.
{5097}{5180}We've heard you're an ace|with the axe.
{5185}{5217}The quickest.
{5222}{5300}The aizcolari who|never lost a bet.
{5305}{5365}Guess who's coming?|- He's Zaldibia.
{5370}{5437}One of Goizueta's woodsmen.
{5450}{5512}Carmelo of Mendiluze.
{5525}{5562}He's a... seargeant.
{5567}{5652
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: cows, vacas, eng, 2, 5, fps, 1991,
original filename: Cows - (Vacas) - Eng - 25fps - 1991.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,795
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,151
I - THE COWARDLY AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,752
CarmeIo...
5
00:02:50,639 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,790
ManueI, from the house
of IrigibeI.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,075
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,515
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,349
80, 100, ...
11
00:03:15,759 --> 00:03:19,354
130, 150.
12
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1991, limited, anbc,
original filename: Id012407.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3217}{3270}COWS
{3510}{3554}I - THE COWARDLY AIZKOLARI
{3946}{4017}CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
{4185}{4219}Carmelo...
{4266}{4335}...guess who I've seen?|- Who?
{4360}{4470}Manuel, from the house|of Irigibel.
{4474}{4527}Where?|- There.
{4532}{4595}Between 200 and 230...
{4627}{4713}20, 40, 60,...
{4757}{4809}80, 100,...
{4894}{4984}130, 150.
{5099}{5182}We've heard you're an ace|with the axe.
{5186}{5220}The quickest.
{5224}{5301}The aizcolari who|never lost a bet.
{5305}{5366}Guess who's coming?|- He's Zaldibia.
{5370}{5439}One of Goizueta's woodsmen.
{5450}{5513}Carmelo of Mendiluze.
{5526}{5563}He's a... seargeant.
{5568}{5654
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1991, port,
original filename: 14432bd5f4830fbb7a0973a6c72a57ba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
VACAS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - O COVARDE E AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
FRONTE CARLISTA - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...adivinhe quem eu vi?
- Quem?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, da casa
de Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Onde?
- Ali.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Entre 200 e 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60,...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100,...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
00:03:23,9
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: 1210, vacas, 1991, 2, 5, fps, en,
original filename: 12103-Vacas_(1991)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDL Y AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, from the house
of Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60,...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100,...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1991, limited, anbc,
original filename: 02275abcb58d51f0445ebe4ac5233c26.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDLY AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
CarmeIo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
ManueI, from the house
of IrigibeI.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
00:03:23,960 --> 00:03:27,270
We've heard you'
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: medem, 1992, vacas, cz, julio,
original filename: medem.1992.vacas.cz.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,680 --> 00:02:11,796
K R Ã V Y
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - COWARDL Y AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
FRONTA KARLISTÃ - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
..že neuhádneš, koho jsem vidìl?
- koho?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuela,
toho z domu Irigibelovcù.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Kde?
- tam.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Mezi 200 až 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60,...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100,...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,400 --> 00:02:21,960
l. De laffe aizkolari
2
00:02:37,560 --> 00:02:42,759
Het Carlistische front
Bizkaia 1875
3
00:02:47,160 --> 00:02:48,513
Carmelo.
4
00:02:50,440 --> 00:02:53,750
Weet je wie ik heb gezien?
-Wie dan?
5
00:02:53,920 --> 00:02:58,710
Nou. Manuel, van de familie lrigibel.
6
00:02:58,880 --> 00:03:03,908
Waar?
-Daar, tussen de 200 en de 230.
7
00:03:04,600 --> 00:03:08,275
20, 40, 60...
8
00:03:10,000 --> 00:03:12,753
...80, 100...
9
00:03:15,000 --> 00:03:19,676
...130, 150...
10
00:03:23,600 --> 00:03:26,910
We hebben gehoord
dat je geweldig be
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas,
original filename: e03963644fec634da32175180493cedf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
VACHES
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - L'AIZKOLARI PEUREUX
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
FRONT CARLISTE - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...devine qui j'ai vu ?
- Qui ?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, de la maison Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Où?
- LÃ -bas.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Entre le 200 et le 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
VACHES
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - L'AIZKOLARI PEUREUX
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
FRONT CARLISTE - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...devine qui j'ai vu ?
- Qui ?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, de la maison Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Où?
- LÃ -bas.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Entre le 200 et le 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDLY AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo,
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
guess who have I seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, from the house
of Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
0
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1992, eng, 1, cd, julio, medem, en,
original filename: vacas.(1992).eng.1cd.(2262).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDLY AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
CarmeIo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
ManueI, from the house
of IrigibeI.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
00:03:23,960 --> 00:03:27,270
We've heard you'
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: 7, vacas, 1991, limited, anbc, deutsch,
original filename: 70-Vacas.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,540 --> 00:02:10,656
KÃHE
2
00:02:20,260 --> 00:02:22,012
I - DER FEIGE AIZKOLARI
3
00:02:37,700 --> 00:02:40,533
KARLISTENFRONT - BISCAYA, 1875
4
00:02:47,260 --> 00:02:48,613
Carmelo...
5
00:02:50,500 --> 00:02:53,253
...rate, wen ich gesehen habe?
- Wen?
6
00:02:54,260 --> 00:02:58,651
Manuel, vom Irigibel-Hof.
7
00:02:58,820 --> 00:03:00,936
Wo?
- Dort.
8
00:03:01,140 --> 00:03:03,654
Zwischen 200 und 230...
9
00:03:04,940 --> 00:03:08,376
20, 40, 60,...
10
00:03:10,140 --> 00:03:12,210
80, 100,...
11
00:03:15,620 --> 00:03:19,215
130, 150
12
00:03:23
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:04,515
ÃèÃîêîìïà Ãèÿ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,834
ÃîâìåñòÃî ñ êèÃîêîìïà Ãèåé
ÃÃÃà ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,915
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:15,360 --> 00:00:22,550
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,675
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:29,280 --> 00:00:35,276
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:36,560 --> 00:00:39,950
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:41,240 --> 00:00:46,519
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
9
00:00:48,480 --> 00:00:51,836
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1991, limited, anbc, deutsch,
original filename: Vacas.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,540 --> 00:02:10,656
KÃHE
2
00:02:20,260 --> 00:02:22,012
I - DER FEIGE AIZKOLARI
3
00:02:37,700 --> 00:02:40,533
KARLISTENFRONT - BISCAYA, 1875
4
00:02:47,260 --> 00:02:48,613
Carmelo...
5
00:02:50,500 --> 00:02:53,253
...rate, wen ich gesehen habe?
- Wen?
6
00:02:54,260 --> 00:02:58,651
Manuel, vom Irigibel-Hof.
7
00:02:58,820 --> 00:03:00,936
Wo?
- Dort.
8
00:03:01,140 --> 00:03:03,654
Zwischen 200 und 230...
9
00:03:04,940 --> 00:03:08,376
20, 40, 60,...
10
00:03:10,140 --> 00:03:12,210
80, 100,...
11
00:03:15,620 --> 00:03:19,215
130, 150
12
00:03:23
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,372 --> 00:00:21,372
å ä ô ø å ú ò ô å ú . . .
2
00:00:24,075 --> 00:00:25,728
.æä òðééï çáøúé
3
00:00:25,728 --> 00:00:29,364
ëï? -æä òðééï ùì-
.äùúééëåú ìúøáåú
4
00:00:29,364 --> 00:00:30,900
.áà îú? -ëï-
5
00:00:30,900 --> 00:00:32,417
?åîä æä
6
00:00:32,417 --> 00:00:34,014
...úøà ä
7
00:00:34,014 --> 00:00:39,014
éù à é-äñëîåú, ãáøéÃ
...ùöøéëéà ìäùîéè, ëé à à ìÃ
8
00:00:39,139 --> 00:00:43,411
.äà ãà äùðé ìà éáéï à åúÃ-
.ìà ? -áøåø-
9
00:00:43,411 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,400 --> 00:02:21,960
l. De laffe aizkolari
2
00:02:37,560 --> 00:02:42,759
Het Carlistische front
Bizkaia 1875
3
00:02:47,160 --> 00:02:48,513
Carmelo.
4
00:02:50,440 --> 00:02:53,750
Weet je wie ik heb gezien?
-Wie dan?
5
00:02:53,920 --> 00:02:58,710
Nou. Manuel, van de familie lrigibel.
6
00:02:58,880 --> 00:03:03,908
Waar?
-Daar, tussen de 200 en de 230.
7
00:03:04,600 --> 00:03:08,275
20, 40, 60...
8
00:03:10,000 --> 00:03:12,753
...80, 100...
9
00:03:15,000 --> 00:03:19,676
...130, 150...
10
00:03:23,600 --> 00:03:26,910
We hebben gehoord
dat je geweldig be
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: vacas, 1992, slo, 1, cd, julio, medem, sk,
original filename: vacas.(1992).slo.1cd.(2261).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
KRAVY
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - COWARDL Y AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
FRONT KARLISTOV - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
..?e neuh?dne?, koho som videl?
- Koho?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuela,
toho z domu Irigibelovcov.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Kde?
- Tamto.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Medzi 200 a? 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60,...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100,...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
ملف ترجمة ل Vacas
keywords: 1210, vacas, 1991, 2, 5, fps, en,
original filename: 12103-Vacas_(1991)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
COWS
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - THE COWARDL Y AIZKOLARI
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
CARLIST FRONT - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...guess who I've seen?
- Who?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, from the house
of Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Where?
- There.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Between 200 and 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60,...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100,...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
00:03:23,960 --> 00:03:27,270
We've heard you're an ace
with the a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,680 --> 00:02:10,796
VACHES
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,152
I - L'AIZKOLARI PEUREUX
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
FRONT CARLISTE - BISCAY, 1875
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Carmelo...
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
...devine qui j'ai vu ?
- Qui ?
6
00:02:54,400 --> 00:02:58,791
Manuel, de la maison Irigibel.
7
00:02:58,960 --> 00:03:01,076
Où?
- LÃ -bas.
8
00:03:01,280 --> 00:03:03,794
Entre le 200 et le 230...
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
20, 40, 60, ...
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
80, 100, ...
11
00:03:15,760 --> 00:03:19,355
130, 150.
12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{112}ÃÃÃÃÃÃÃ
{127}{220}ñúâìåñòÃî ñ ÃÃÃà | ïðåäñòà âÿò:
{260}{347}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{384}{563}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{602}{691}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{732}{881}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{914}{998}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1031}{1162}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1212}{1295}ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà | è äðóãè ...
{1868}{1958}Ãîñòà Ãîâêà : | ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{2185}{2296}Ãîìïîçèòîð: | ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2352}{2434}Ãïåðà òîð: | ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
{2488}{2696}ÃîÃòà æ: ÃÃÃÃà ÃÃÃÃà | è ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2988}{3101}{C:
------------
Sponsored links:
------------