Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1 على صلة:
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: ultraman, 2004, 2, cd, portuguese, br, pb, 2005, divx, 1, axine, tugamania, com,
original filename: Ultraman - 2004 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 4fd9abd8e491e3f9f9fa208166c4b509.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,661 --> 00:00:50,926
O meu pai ? um piloto.
2
00:00:51,798 --> 00:00:56,099
Ele voa num F15 Eagle.
3
00:00:56,270 --> 00:00:59,364
Ele ? mesmo muito r?pido.
4
00:01:12,219 --> 00:01:15,189
Meu pai parece grande...
5
00:01:15,323 --> 00:01:17,653
quando voa em seu eagle.
6
00:01:27,168 --> 00:01:28,224
Eu gosto dele...
7
00:01:28,367 --> 00:01:31,701
porque voa em um avi?o.
8
00:04:06,492 --> 00:04:08,519
Esta semana ? sua ?ltima?
9
00:04:08,930 --> 00:04:09,828
?.
10
00:04:10,931 --> 00:04:13,455
Voc? nasceu um piloto de Eagle.
11
00:04:14,033 --> 00:
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: suiyo, puremia:, sekai, saikyo, j, hora, sp, nihon, no, k, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, dark, tales, of, japan, 2005, cnxp,
original filename: Suiyo puremia: sekai saikyo J hora SP Nihon no k... - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 09ed23f7181fdc85cb4e46b4cc21271c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,583 --> 00:00:18,517
Pr?xima parada, Twilight Cemetery...
(Mais Uma legenda K@bbO/OS-PIMPS)
2
00:00:18,818 --> 00:00:20,945
Twilight Headstones lnc., onde
l?pides s?o feitos com um sorriso.
3
00:00:21,121 --> 00:00:24,284
Parada Twilight Headstones lnc.
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,656
Todos com destino ao Twilight Cemetery,
esta ? sua parada
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,883
Voc? gostaria de ouvir
uma hist?ria de terror?
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,752
Voc? gostaria de ouvir
uma hist?ria de terror?
7
00:01:04,697 --> 00:01:05,493
N?o...
8
00:01:07,767 --> 00:01:11,828
Voc?
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: de, battre, mon, coeur, sest, arrete, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s'est, arr, ??t, ??, jacques, audiard, 2004,
original filename: De battre mon coeur sest arrete - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 474454a1c5672e65e4a761ec53a0c546.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,594 --> 00:00:18,854
Legenda: athomas
2
00:00:23,242 --> 00:00:24,649
Voc? conhecia meu pai, certo?
3
00:00:24,810 --> 00:00:28,040
Ele n?o estava senil.
Ainda ? um pessoa din?mica.
4
00:00:28,939 --> 00:00:31,394
Ent?o come?ou a me aborrecer, todo o tempo.
5
00:00:31,691 --> 00:00:35,139
Come?ou a me importunar por completo,
mas isto era novo.
6
00:00:35,852 --> 00:00:39,681
Antes, somente pretendia me aconselhar.
Diria 'Faz isto'
7
00:00:39,884 --> 00:00:41,128
e eu faria.
8
00:00:41,292 --> 00:00:44,161
Agora ele come?a a pedir
conselhos todas as vezes,
9
00:00:44,3
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e03, 2, hd,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 03fe5ddf739b7882b5eb864f0c01cb61.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,322 --> 00:00:13,943
Voc? n?o vai facilitar as coisas, n?o ??
2
00:00:13,978 --> 00:00:18,132
Infelizmente, mesmo
admirando sua coragem.
3
00:00:20,724 --> 00:00:23,294
Eu tenho que fazer isso.
4
00:00:32,549 --> 00:00:37,739
Cobaia anestesiada com 0,5 cm?
de s?dio pentabarbitol.
5
00:00:37,774 --> 00:00:40,798
C?lulas hep?ticas cancer?genas
humanas transplantadas.
6
00:00:40,833 --> 00:00:47,586
Submetido 6 rodadas de tratamento
intra-abdominal com ES22.
7
00:00:48,413 --> 00:00:54,586
Incis?o vertical pelo reto
abdominal, abrindo a cavidade.
8
00:00:54,621 --> 00:00:59,7
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: the, new, world, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, romanian,
original filename: The New World - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e438d8333726830d78cc14f12c0af51.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,735 --> 00:00:38,571
Vino, spiritule.
2
00:00:39,872 --> 00:00:43,275
Ajut?-ne s? c?nt?m
povestea ?inutului nostru.
3
00:00:47,079 --> 00:00:49,648
Tu e?ti mama noastr?;
4
00:00:52,985 --> 00:00:55,520
Noi, lanul t?u de porumb.
5
00:00:59,057 --> 00:01:02,027
Ne ridicam...
6
00:01:02,060 --> 00:01:04,762
din sufletul t?u.
7
00:01:29,451 --> 00:01:32,522
LUMEA NOUA
9
00:07:38,295 --> 00:07:40,263
Las?-l.
10
00:07:40,296 --> 00:07:42,699
A?i zis s?-l sp?nzur?m, domnule.
11
00:07:43,867 --> 00:07:45,835
?ine minte, Smith,
12
00:07:45,868 --> 00:07:48,738
ai ajuns
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: the, sisterhood, of, traveling, pants, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Sisterhood of the Traveling Pants - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9a10617c1c4eb18507c74225117d4b30.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:35,221
Quero crer que o destino teve algo a
ver com o que aconteceu naquele ver?o.
2
00:00:35,796 --> 00:00:39,287
Que era o destino
da cal?a nos achar.
3
00:00:39,287 --> 00:00:42,433
De onde ela veio e
por que nos escolheu?
4
00:00:42,472 --> 00:00:46,500
Bem, isso sempre
ser? um mist?rio.
5
00:00:46,500 --> 00:00:48,610
Mas talvez isso foi
parte do seu milagre...
6
00:00:48,648 --> 00:00:51,986
que ela sentiu naquele momento
o quanto precis?vamos dela.
7
00:00:52,101 --> 00:00:57,434
O quanto precisamos de um
pouco de f? para nos agarrar.
8
00:00:57,434
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: juste, un, peu, de, reconfort, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Juste un peu de reconfort... - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f109cb7142b8a9005e7d6f4b41e8f819.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:05,240 --> 00:04:06,434
Ela dorme...
2
00:04:24,680 --> 00:04:27,274
para sua informa??o,
a bola deve passar por cima da rede.
3
00:04:27,840 --> 00:04:29,831
muito bem, Jeremy, pode se despedir.
4
00:04:49,120 --> 00:04:50,189
seu servi?o, Arnaud.
5
00:05:35,360 --> 00:05:37,078
sai pouca ?gua quente.
6
00:05:41,480 --> 00:05:43,516
- o que est? fazendo?
- Nada.
7
00:05:57,840 --> 00:06:01,037
obrigado por ontem, foi
muito bom nos deixar em seu quarto.
8
00:06:01,360 --> 00:06:03,032
Minha fam?lia nunca est? a tarde.
9
00:06:03,840 --> 00:06:05,990
e acabei dormindo olha
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, new, york, s03e0, 7, murder, sings, the, blues, lol, s03e07,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3572f3a406e753b6f6b51bd83f624b3b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,110 --> 00:01:46,329
Trabalho.Eu terei que ir.
2
00:01:47,890 --> 00:01:49,799
? sua noite de folga.
3
00:01:49,800 --> 00:01:53,819
Voc? vai perder toda a divers?o
coisas que eu planejei para seu
anivers?rio.
4
00:01:53,820 --> 00:01:55,899
Como o que?
5
00:01:55,900 --> 00:01:57,619
Boa tentativa, detetive.
6
00:02:00,310 --> 00:02:02,209
Continuar??
7
00:02:13,410 --> 00:02:15,169
Detetive Angell, o que n?s temos?
8
00:02:15,170 --> 00:02:18,469
Poss?vel biol?gical, talvez um
agente qu?mico.
9
00:02:21,640 --> 00:02:23,889
Lindsay, verifique com cdc e
local E.
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: spirit, of, silicon, valley, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, imax, history, marijuana,
original filename: Spirit of Silicon Valley - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e3509550ec2a8377c72a0ee39f43913c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:06.70,0:00:08.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,MACONHA:
Dialogue: Marked=0,0:00:08.47,0:00:10.17,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,PERIGO
Dialogue: Marked=0,0:00:10.70,0:00:15.16,Default,NTP,
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: enfer, l, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, french, lost, everest, pt,
original filename: Enfer, L - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7fafd4e303b10bb6a05543d121340e84.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,909 --> 00:02:28,667
INFERNO
2
00:06:59,377 --> 00:07:00,544
Ol?, Louis.
3
00:07:01,669 --> 00:07:02,961
Voc? est? sozinho?
4
00:07:05,377 --> 00:07:06,252
?...
Gra?as a Deus.
5
00:07:09,628 --> 00:07:10,502
Passeando?
6
00:07:13,378 --> 00:07:14,295
Sim.
7
00:07:17,337 --> 00:07:18,420
Como est?o as coisas?
8
00:07:18,545 --> 00:07:19,920
Muito bem.
9
00:07:20,420 --> 00:07:21,504
Isso ? bom.
10
00:07:23,337 --> 00:07:24,712
? bom quando as coisas s?o boas.
11
00:07:48,171 --> 00:07:50,379
"Recorde de canibalismo"
12
00:07:50,671 --> 00:07:54,129
"Durante
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: star, wars:, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, wars,
original filename: Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ee8ebb9c78fbd5801325c75a8f2073f6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,100 --> 00:00:28,260
H? muito tempo atr?s,
em uma gal?xia muito distante.
2
00:00:46,457 --> 00:00:51,617
Epis?dio 3
A VINGAN?A DOS SITH
3
00:00:52,097 --> 00:00:55,576
Guerra! a rep?blica est?
se desfazendo sob o
4
00:00:55,577 --> 00:00:59,055
ataque do impiedoso Lorde Sith,
Conde Dookan.
5
00:00:59,056 --> 00:01:04,096
H? her?is em ambos os lados.
O mal est? em toda parte.
6
00:01:04,816 --> 00:01:06,855
Em uma fant?stica manobra,
7
00:01:06,856 --> 00:01:09,895
o diab?lico L?der dos dr?ides,
General Grievous,
8
00:01:09,896 --> 00:01:12,095
zarpou para a
capital da
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: torrente, 3, :, el, protector, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, o, protetor,
original filename: Torrente 3: El protector - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d8d5f2d51d7d618b2c4a079f5069439b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,836 --> 00:01:43,677
2
00:01:44,715 --> 00:01:48,030
Imaginem,
se com esse relat?rio fecham a Petronasa.
3
00:01:48,624 --> 00:01:52,693
Falamos em perdas de milh?es de Euros.
4
00:01:52,694 --> 00:01:53,305
Senhores...
5
00:01:53,305 --> 00:01:58,271
Essa mulher pode ser inc?moda,
mas ? nosso dever proteg?-la.
6
00:01:58,512 --> 00:01:59,531
Homem...
7
00:01:59,531 --> 00:02:02,804
Tamb?m n?o ? preciso tanta prote??o.
8
00:02:02,805 --> 00:02:06,345
As pessoas que eu represento...
9
00:02:06,346 --> 00:02:11,341
ficariam encantadas se...
... compreende?
10
00:02:11,342 --> 00:02:13,202
N?o insista, Mon
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, you, i, love,
original filename: Ya lyublu tebya - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f89e6ed2adf232608d452653f9a02711.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:30,225
Fale de voc?, o que voc? faz?
2
00:00:39,105 --> 00:00:42,336
Eu estou pensando onde irei trabalhar.
3
00:00:47,147 --> 00:00:51,243
Mas eu quero ganhar muito.
4
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
Ei, quanto voc? ganha?
5
00:01:00,226 --> 00:01:04,287
- Est? me ouvindo?
- Sim!
6
00:01:04,898 --> 00:01:09,699
Onde voc? conseguiu essa roupa?
Eu comprei , Seu ot?rio!
7
00:01:12,839 --> 00:01:14,431
Deixe-me ver o seu rosto...
8
00:01:14,808 --> 00:01:20,906
- Voc? tem uma namorada?
- Ainda n?o.
9
00:01:24,017 --> 00:01:25,143
Me d? um peda?o.
10
00:01:
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: 91, in, plane, site, 2004, cd, portuguese, br, pb, 9, directors, cut,
original filename: 911 in Plane Site - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1bd6eaa49ac5fde9b395c1b26b251ee1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2
00:01:31,941 --> 00:01:37,466
...que Deus aben?e as v?timas,
seus familiares e a Am?rica. Muito obrigado
3
00:01:43,733 --> 00:01:46,861
Se diz que toda verdade passa por
tr?s fases
4
00:01:46,862 --> 00:01:48,694
a primeira fase ? ser negada.
5
00:01:48,695 --> 00:01:51,216
a segunda fase ? ser violentamente
oposicionada
6
00:01:51,217 --> 00:01:55,436
e a terceira ? de ser aceita como
um fato h? muito tempo conhecido.
7
00:01:55,437 --> 00:01:59,129
Ao ver este document?rio, tenha em mente
que as pessoas que est?o assistindo
8
00:01:59,130 --> 00:02:01,610
provavelmente seguir?o uma das tr?s
categorias.
9
00:02:01,611 --> 00:02:04,978
Um grupo d
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: dantes, cove, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, dante's, 02x0, 3,
original filename: Dantes Cove - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ad644520c26af7caf30ec3b758132f7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:32,163
Toby!
Que foi que eu fiz?
2
00:00:32,164 --> 00:00:33,555
Van, voc? salvou minha vida.
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,750
Se alguma fez eu estiver assim,
me prendam no quarto.
4
00:00:36,751 --> 00:00:38,198
Preciso que me ensine Trism.
5
00:00:38,199 --> 00:00:39,619
Que se esque?a Michelle!
6
00:00:39,950 --> 00:00:41,872
- N?o te pare?o familiar
- N?o.
7
00:00:41,873 --> 00:00:44,450
Ela esqueceu de mim. Totalmente.
8
00:00:44,451 --> 00:00:46,019
Olha, n?o sei quem voc? ?,
9
00:00:46,020 --> 00:00:48,728
mas Michelle n?o te quer aqui,
ent?o v? se
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: arahan, jangpung, daejakjeon, 2004, 2, cd, portuguese, br, pb, divx, texio,
original filename: Arahan jangpung daejakjeon - 2004 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e3dc851482657843cfae06426870abb7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,443
Aquele cretino!
2
00:00:02,221 --> 00:00:07,523
Eu j? volto, chefe.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,561
? t?o bom comer carne
depois de tanto tempo.
4
00:00:09,995 --> 00:00:11,223
Quem n?s temos aqui?
5
00:00:12,164 --> 00:00:15,998
N?o ? o nosso corajoso agente
de pol?cia?
6
00:00:16,468 --> 00:00:20,632
Voc? tem tempo para namorar apesar
de andar ocupado com o seu dever?
7
00:00:21,073 --> 00:00:21,732
S?o estes caras?
8
00:00:22,174 --> 00:00:22,799
Huh?
9
00:00:25,177 --> 00:00:27,441
Ei, senhor.
10
00:00:28,347 --> 00:00:31,839
N?o tenho problemas com voc?,
porque n?o se senta e co
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: A Sound of Thunder - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bbd250bb7a0c41eec771d106b92d04b2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,379 --> 00:00:20,939
No ano de 2055...
2
00:00:20,940 --> 00:00:23,218
Uma nova tecnologia foi inventada...
3
00:00:23,219 --> 00:00:27,779
...que poderia mudar o mundo...
4
00:00:27,780 --> 00:00:31,139
...ou destru?-lo.
5
00:00:31,140 --> 00:00:37,469
Um homem, chamado Charles Hatton
usou-a para fazer dinheiro.
6
00:00:44,539 --> 00:00:50,520
O SOM DO TROV?O
7
00:01:13,900 --> 00:01:16,858
Ainda n?o vi qualquer tipo
de vida selvagem.
8
00:01:16,859 --> 00:01:20,809
C? para mim, at? pod?amos estar
no centro de Pittsburgh.
9
00:01:20,810 --> 00:01:22,738
Pai, como est?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,667 --> 00:00:37,500
Venha, esp?rito.
2
00:00:38,805 --> 00:00:42,206
Nos ajude a cantar a
hist?ria da nossa terra.
3
00:00:46,012 --> 00:00:48,572
Voc? ? nossa m?e:
4
00:00:51,918 --> 00:00:54,443
N?s, o seu milharal.
5
00:00:57,991 --> 00:01:00,960
N?s surgimos...
6
00:01:00,994 --> 00:01:03,690
da sua alma.
7
00:01:26,001 --> 00:01:30,096
O NOVO MUNDO
9
00:07:37,256 --> 00:07:39,224
Deixe-o ir.
10
00:07:39,258 --> 00:07:41,658
Voc? disse para enforc?-lo senhor.
11
00:07:42,829 --> 00:07:44,797
Lembre-se Smith,
12
00:07:44,831 --> 00:07:47,698
voc? veio pra e
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: 8, mm, 2, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, ws, unrated,
original filename: 8MM 2 - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - be5c153ab608b44c5404cf140fb84209.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
:: traduzido por Miss Joly
2
00:00:25,692 --> 00:00:30,527
8 MILIMETROS 2
3
00:00:35,990 --> 00:00:40,990
Sincronia por Arcadelt
4
00:00:58,990 --> 00:01:00,960
Inocente!
5
00:01:15,974 --> 00:01:18,808
Assim voc? me coloca
com a taquigrafa da corte.
6
00:01:19,111 --> 00:01:22,308
Eu imaginei que me colocou
com a taqu?grafa da corte.
7
00:01:22,415 --> 00:01:26,283
- n?o sei se eu gosto, David.
- Voc? come?ou esse jogo de imagina??o.
8
00:01:26,385 --> 00:01:29,549
sim, mas parace que voc? ? o mestre nisto.
9
00:01:30,790 --> 00:01:34,123
O que di
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,080 --> 00:00:25,720
Legenda aXXo: Arcadelt
1
00:00:30,080 --> 00:00:34,720
"O maior oponente esconde-se
no lugar mais improv?vel. "
2
00:00:39,920 --> 00:00:44,480
"A ?nica forma de ficar esperto
? jogar com oponentes espertos. "
3
00:00:49,200 --> 00:00:52,600
"Regra n?. 1 em neg?cios:
proteja seu investimento. "
4
00:00:56,320 --> 00:01:00,880
"A guerra n?o ? evitada. ?
adiada em benef?cio do inimigo. "
5
00:01:16,880 --> 00:01:19,920
Algo que aprendi nos
?ltimos 7 anos...
6
00:01:20,080 --> 00:01:23,680
foi que em cada jogo sempre
existe um oponente.
7
00:01:24,000 --
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: the, god, who, wasnt, there, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, wasn't,
original filename: The God Who Wasnt There - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5455452bdad14a1c8c944a45571071ea.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,485
Beyond Belief Media apresenta
2
00:00:13,515 --> 00:00:19,344
Um document?rio de Brian Flemming
3
00:00:35,710 --> 00:00:38,553
A Terra gira ao redor do Sol.
4
00:00:44,252 --> 00:00:46,456
Mas isso n?o foi sempre assim.
5
00:00:48,000 --> 00:00:52,102
O Sol costumava girar ao redor da Terra.
6
00:00:53,386 --> 00:00:55,806
Foi assim durante centenas de anos?
7
00:00:55,919 --> 00:00:57,600
?at? que se descobriu que era de outro jeito.
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,923
E mesmo por algumas centenas de anos depois disso?
9
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
?m
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: the, incredibles, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, stealthmaster,
original filename: The Incredibles - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 97d037a8137315599fe1735038bf7b71.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:35,226
Est? ligado ..?
2
00:00:36,184 --> 00:00:40,019
Posso atravessar paredes mas
n?o consigo colocar isto..
3
00:00:40,402 --> 00:00:43,854
Ent?o, Sr.Incr?vel, tem uma
identidade secreta?
4
00:00:44,045 --> 00:00:47,976
Todos os super-her?is tem uma,
n?o conhe?o nenhum que n?o tenha...
5
00:00:48,263 --> 00:00:50,181
e por isso os super sofrem
uma press?o imensa o tempo todo
6
00:00:53,153 --> 00:00:54,782
Claro que tenho uma
identidade secreta...
7
00:00:55,166 --> 00:00:56,508
Talvez me imaginam com isto... eh...
8
00:00:56,795 --> 00:01:00,918
No supermercado. Vamos l?. Ultima coisa que
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, de, repente, ??, amor, eua, legenda, portugu, ??s,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6fc0d530c2e64cac2213a71e285c505e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,863
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:14,955 --> 00:00:21,955
Resincronia e revis?o para
a vers?o TELECiNE -
SAOSiN por HellSinG
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,334
Demais!
4
00:00:56,686 --> 00:00:59,114
A mam?e sabe que
voc? dirige assim?
5
00:00:59,311 --> 00:01:01,801
Cai fora. Estou perdendo
Barrados no Baile.
6
00:01:01,980 --> 00:01:06,422
Sorte sua que usa aparelho, pois
vai facilitar na identifica??o.
7
00:01:06,568 --> 00:01:08,713
Cala a boca!
Voc? ? um babaca!
8
00:01:13,800 --> 00:01:19,134
- Calma, n?o ? be
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: couperet, le, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, www, makingoff, org,
original filename: Couperet, Le - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a3bcf19d31d7b515cd50bbd4b6d2ecf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,806 --> 00:00:35,806
Tradu??o: Postmaster.
2
00:01:00,807 --> 00:01:02,001
Droga!
3
00:01:52,247 --> 00:01:53,236
Merda!
4
00:02:03,127 --> 00:02:03,843
Merda.
5
00:02:11,527 --> 00:02:13,006
Filho da m?e!
6
00:04:27,207 --> 00:04:29,038
Isto ? uma confiss?o.
7
00:04:33,207 --> 00:04:35,163
Isto ? uma confiss?o.
8
00:04:41,487 --> 00:04:43,000
Apos dois anos e meio...
9
00:04:45,407 --> 00:04:46,806
Depois desta noite...
10
00:04:47,807 --> 00:04:50,958
Errei pensando que seriam
todos t?o f?ceis como o primeiro.
11
00:04:51,207 --> 00:04:53,004
-Sr. Birch?
-Si
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 5, lol, ssa, s03e05,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6b65fd61eca30bb6c588af1532152f96.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: Lost.S03E05.HDTV.XviD-LOL.srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,24,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,16,0,255
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.33,0:00:01.99,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Effe
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s04e0, 72, phdtv, x26, ctu, luizdepaula, s04e01,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3e40079bd767dda47405d7d7c42f0e5e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,830 --> 00:00:31,710
Chamada final de embarque.
2
00:00:31,890 --> 00:00:35,121
V?o 401 com destino a New York
no Aeroporto JFK
3
00:00:35,310 --> 00:00:37,930
Srs. passageiros dirijam-se ao embarque.
4
00:00:42,220 --> 00:00:43,900
New York.
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,870
Parece que algu?m sentir? sua falta.
6
00:00:48,540 --> 00:00:50,080
Fa?a um boa viagem.
7
00:00:50,240 --> 00:00:51,680
Obrigado.
8
00:00:57,890 --> 00:01:00,731
Aten??o Srs. passageiros, estaremos
sobre Manhattan daqui alguns minutos...
9
00:01:00,930 --> 00:01:03,500
Detetive Taylor,
h? uma chama
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,979 --> 00:02:55,780
H?, figyeljen hov? l?p!
2
00:02:56,100 --> 00:02:58,019
- Eln?z?st.
- Felvenn??
3
00:02:58,900 --> 00:03:03,100
Maga perverz.
Elk?st?l. M?r mindenhol kerestelek.
4
00:03:03,460 --> 00:03:06,780
Nem ?bredtem fel az ?breszt??r?ra.
A baba miatt eg?sz ?jjel nem aludtam.
5
00:03:06,979 --> 00:03:07,859
Milyen baba miatt?
6
00:03:08,940 --> 00:03:10,019
Nem tudtam, hogy a
szomsz?dainknak van gyereke.
7
00:03:12,019 --> 00:03:14,019
A szomsz?daink 90 ?vesek.
8
00:03:16,859 --> 00:03:19,940
- Akkor a munkahelyemre kenem.
- Abb?l semmi j? nem lesz.
9
00:03
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: weeds, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 3, preair, the, brick, dance, sitv, s03e03,
original filename: Weeds - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ed5998f5a4062518f891ef1a55f365b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,504 --> 00:00:02,152
<i>Anteriormente em Weeds...</i>
2
00:00:02,245 --> 00:00:04,600
Voc? pegou algo que
n?o te pertence?
3
00:00:04,617 --> 00:00:06,224
- Quero entrar.
- ? ele!
4
00:00:06,254 --> 00:00:07,191
Merda!
5
00:00:08,306 --> 00:00:10,336
Ei, que diabo!
Voc? n?o pode fazer isso!
6
00:00:10,567 --> 00:00:13,452
Fiz isso para seu pr?prio bem, Nancy.
7
00:00:13,730 --> 00:00:15,761
Querem me mandar pro Iraque, Lupita.
8
00:00:15,854 --> 00:00:16,274
Tchau!
9
00:00:17,110 --> 00:00:18,761
Ai, meu Deus!
10
00:00:18,998 --> 00:00:20,540
Ai, meu Deus!
11
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ba83554d620a618e94505ba321960102.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,231
<i>Anteriormente, em LOST...</i>
2
00:00:02,268 --> 00:00:04,210
N?o sei como aconteceu.
3
00:00:04,272 --> 00:00:08,158
Voc? parece ter algum tipo de
comunh?o com essa ilha, John.
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,861
E isso lhe torna
bastante importante.
5
00:00:10,928 --> 00:00:14,437
Com tempo ter? uma
compreens?o melhor das coisas.
6
00:00:16,728 --> 00:00:21,044
- Kwon est? gr?vida. O feto ? saud?vel.
- O que ? isso?
7
00:00:21,079 --> 00:00:23,749
Juliet est? coletando informa??es
para n?s no seu antigo acampamento.
8
00:00:23,854 --> 00:00:26,118
El
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 5, ws, dsr, orenji, s03e15,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 54bed55d0972e303aeccd5552a37788c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Os cylons foram criados pelo homem
2
00:00:03,718 --> 00:00:06,370
Eles se rebelaram
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,752
Eles evolu?ram
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
Existem muitas c?pias
5
00:00:16,663 --> 00:00:19,147
E eles t?m um plano
6
00:00:21,002 --> 00:00:23,244
Anteriormente, em Battlestar Galactica...
7
00:00:23,245 --> 00:00:26,861
Parab?ns por se tornar capit?o.
8
00:00:26,861 --> 00:00:28,697
Sinto muito por n?o poder presenciar.
9
00:00:30,071 --> 00:00:31,156
Obrigado, senhor.
10
00:00:31,157 --> 00:00:32,842
Como est? a sua m?e?
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: the, call, of, cthulhu, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Call of Cthulhu - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 04faac37e83e149acbd1ad7da52aef93.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,753 --> 00:01:32,385
"O trabalho de minha vida.
E de meu tio-av? tamb?m.
Voc? me promete faz?-lo
conforme eu lhe pedir?"
2
00:01:49,876 --> 00:01:52,140
O Horror de Barro
3
00:01:56,749 --> 00:02:00,014
"Voc? o queimar??
Ele todo?"
4
00:02:15,969 --> 00:02:21,202
Antes de sua morte, meu tio-
av? pediu para que eu fosse o
executor de seu testamento.
5
00:02:27,147 --> 00:02:30,548
Analisei seus documentos,
pretendendo organizar suas mem?rias.
6
00:03:45,091 --> 00:03:47,855
1925 - Sonhos e trabalhos sobre
Sonhos
7
00:03:59,839 --> 00:04:08,838
Meu tio-av? n?o era do tipo qu
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: criminal, minds, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, hiqt, s03e11,
original filename: Criminal Minds - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 267b8ec740165ce2649805dd5b11b3d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,400
FREDERICKSBURG, VIRG?NIA
2
00:00:14,701 --> 00:00:17,486
Se ficarmos juntos, ningu?m
vai nos perturbar em grupo.
3
00:00:17,487 --> 00:00:19,707
J? faz 3 semanas e fui
a ?ltima a falar com ela.
4
00:00:19,708 --> 00:00:20,949
Acha que algu?m a levou?
5
00:00:20,950 --> 00:00:23,071
Voc?s devem estar loucos.
6
00:00:23,072 --> 00:00:24,752
Julie n?o iria desaparecer.
7
00:00:25,773 --> 00:00:27,345
Tem certeza sobre isso?
8
00:00:27,346 --> 00:00:29,726
Acho que ela desapareceu
como aquela outra garota.
9
00:00:29,727 --> 00:00:31,235
A m?e dela est
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,665 --> 00:00:13,784
-Um p?ra-choques?
-N?o.
2
00:00:15,665 --> 00:00:16,784
Uma cerca?
3
00:00:17,665 --> 00:00:18,784
Uma ventoinha?
4
00:00:19,000 --> 00:00:19,794
-Tens a certeza?
5
00:00:20,352 --> 00:00:22,867
Sim, estou a ver
algo que come?a por "P".
6
00:00:23,278 --> 00:00:24,662
N?o podes, j? mencionei tudo.
7
00:00:24,780 --> 00:00:26,250
Daaah, o peido do pap?.
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,113
Ah, isso n?o ? justo.
Isso foi ? cinco minutos.
9
00:00:31,066 --> 00:00:33,400
Al?m disso, tem que ser
um objecto que possas ver. Como...
10
00:00:33,500 --> 00
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 219658f640334ec492a74c15c43c2bcd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,220
<i>Esta hist?ria come?ou
com uma pergunta simples:</i>
2
00:00:09,221 --> 00:00:10,641
Onde estamos?
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,157
<i>Mas a busca pela resposta...</i>
4
00:00:12,158 --> 00:00:13,356
O que fazemos agora?
5
00:00:13,357 --> 00:00:14,928
<i>Era s? o come?o</i>
6
00:00:14,963 --> 00:00:17,735
Quero dar o fora dessa ilha
mais do que ningu?m.
7
00:00:17,736 --> 00:00:18,905
Estamos juntos nessa, cara.
8
00:00:18,906 --> 00:00:20,375
<i>Uma ilha misteriosa...</i>
9
00:00:20,376 --> 00:00:23,088
Eles t?m casas com
dormit?rios com ?gua e
ملف ترجمة ل Ultraman 2004 2 Cd Portuguese Br Pb 2005 Divx 1
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e17, xor,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a4f949e47fbedcce7ebc758f775d5408.zip