Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Uk Dk is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Uk Dk على صلة:
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: cinderella, 2, disney, 2002, dual, audio, uk, dk, sharereactor, bg,
original filename: Cinderella.2.Disney._2002_.Dual.Audio.UK-DK.ShareReactor-BG.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1025}Ãà éäå, Ãóñ-Ãóñ. Ãî-áúðçî!
{1027}{1091}Ãà êâî Ã¥ òîâà áúðçà ÃÃ¥, Ãæà ê-Ãæà ê?|Ãà êâî Ã¥ òîâà áúðçà ÃÃ¥?
{1093}{1175}Ãåÿòà ÃðúñòÃèöà å òóê. Ãÿ ùå Ãè|÷åòå ïðèêà çêà òà çà Ãåïåëÿøêà .
{1202}{1263}Ã-ø-øò. Ãîì-ïîì!
{1964}{2011}Ãà éäå, Ãóñ!
{2054}{2184}"Ãåïåëÿøêà è ïðèÃöúò|æèâåëè ùà ñòëèâî çà âèÃà ãè.
{2211}{2258}Ãðà é."
{2307}{2371}- ÃðîïóñÃà õìå?|- Ãõà .
{2373}{2457}- Ãîæå áè òè ìîæåø äà Ãè|ïðî÷åòåø Ãÿêîÿ äðóãà .|- Ã, ñúæà ëÿâà ì, Ã
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: cinderella, 2, disney, 2002, dual, audio, uk, dk, sharereactor,
original filename: Cinderella.2.Disney._2002_.Dual.Audio.UK-DK.ShareReactor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1025}Come on, Gus-Gus. Faster!
{1027}{1091}What's the hurry, Jaq-Jaq?|What's the hurry?
{1093}{1175}Fairy Godmother's here. She's gonna|read us the Cinderelly story.
{1202}{1263}Shh. Pom Pom.
{1964}{2011}Come on, Gus!
{2054}{2184} " Cinderella and the prince|lived happily ever after.
{2211}{2258}The end. "
{2307}{2371}- We missed it?|- Mm-hmm.
{2373}{2457}- Maybe you could read another one.|- Oh, I'm sorry, Gus...
{2460}{2529}but that's the only|Cinderella book there is.
{2531}{2644}Yeah, Gus-Gus. You heard her.| " The end. " That's all.
{2647}{2708}Uh, maybe we|could make another book.
{2710}{2777}- We can tell the stories.|- And m
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: balto, 1995, 2, fps, dual, dk, uk, ro,
original filename: 3599-Balto_(1995)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,087 --> 00:01:18,764
- E pe aici, pe undeva.
- Dar am mai trecut deja pe aici.
2
00:01:21,007 --> 00:01:23,805
Copacii au crescut foarte mult.
3
00:01:25,607 --> 00:01:28,565
A trecut mult
de la ultima mea vizitã.
4
00:01:35,607 --> 00:01:40,840
Haide, Blaze. Bunico,
când ai fost ultima oarã aici?
5
00:01:41,247 --> 00:01:46,685
Acum foarte mulþi ani.
Cu mult înainte sã te naºti tu, scumpo.
6
00:01:48,207 --> 00:01:50,846
Uite! Blaze a gãsit o veveriþã.
7
00:01:50,887 --> 00:01:55,005
Stai un moment.
Ãncerc sã-mi amintesc.
8
00:01:55,047 --> 00:01:57,766
Sunt
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: cinderella, 2, disney, 2002, dual, audio, uk, dk, sharereactor, bg,
original filename: cinderella.2.disney.2002.dual.audio.uk-dk.sharereactor-bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1025}Ãà éäå, Ãóñ-Ãóñ. Ãî-áúðçî!
{1027}{1091}Ãà êâî Ã¥ òîâà áúðçà ÃÃ¥, Ãæà ê-Ãæà ê?|Ãà êâî Ã¥ òîâà áúðçà ÃÃ¥?
{1093}{1175}Ãåÿòà ÃðúñòÃèöà å òóê. Ãÿ ùå Ãè|÷åòå ïðèêà çêà òà çà Ãåïåëÿøêà .
{1202}{1263}Ã-ø-øò. Ãîì-ïîì!
{1964}{2011}Ãà éäå, Ãóñ!
{2054}{2184}"Ãåïåëÿøêà è ïðèÃöúò|æèâåëè ùà ñòëèâî çà âèÃà ãè.
{2211}{2258}Ãðà é."
{2307}{2371}- ÃðîïóñÃà õìå?|- Ãõà .
{2373}{2457}- Ãîæå áè òè ìîæåø äà Ãè|ïðî÷åòåø Ãÿêîÿ äðóãà .|- Ã, ñúæà ëÿâà ì, Ã
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: balto, dual, dk, uk, ro, 2, 5,
original filename: Balto.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,087 --> 00:01:18,764
- E pe aici, pe undeva.
- Dar am mai trecut deja pe aici.
2
00:01:21,007 --> 00:01:23,805
Copacii au crescut foarte mult.
3
00:01:25,607 --> 00:01:28,565
A trecut mult
de la ultima mea vizitã.
4
00:01:35,607 --> 00:01:40,840
Haide, Blaze. Bunico,
când ai fost ultima oarã aici?
5
00:01:41,247 --> 00:01:46,685
Acum foarte mulþi ani.
Cu mult înainte sã te naºti tu, scumpo.
6
00:01:48,207 --> 00:01:50,846
Uite! Blaze a gãsit o veveriþã.
7
00:01:50,887 --> 00:01:55,005
Stai un moment.
Ãncerc sã-mi amintesc.
8
00:01:55,047 --> 00:01:57,766
Sunt
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: balto, 1995, 2, fps, dual, dk, uk, ro,
original filename: 3599-Balto_(1995)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:13,087 --> 00:01:18,764
- E pe aici, pe undeva.
- Dar am mai trecut deja pe aici.
2
00:01:21,007 --> 00:01:23,805
Copacii au crescut foarte mult.
3
00:01:25,607 --> 00:01:28,565
A trecut mult
de la ultima mea vizit?.
4
00:01:35,607 --> 00:01:40,840
Haide, Blaze. Bunico,
c?nd ai fost ultima oar? aici?
5
00:01:41,247 --> 00:01:46,685
Acum foarte mul?i ani.
Cu mult ?nainte s? te na?ti tu, scumpo.
6
00:01:48,207 --> 00:01:50,846
Uite! Blaze a g?sit o veveri??.
7
00:01:50,887 --> 00:01:55,005
Stai un moment.
?ncerc s?-mi amintesc.
8
00:01:55,047 --> 00:01:57,766
Sunt at?t de multe alei.
9
00:01:57,807 --> 00:02:01,197
E u?or s? te r?t?ce?ti.
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: stuart, little, 2, dual, audio, dk, uk,
original filename: f4e6e78e785bca7acb0414629e1e3aa8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,699 --> 00:02:44,132
VÃ¥gn op, George.
2
00:02:45,659 --> 00:02:46,853
Det er lørdag.
3
00:02:46,939 --> 00:02:50,614
Jeg ved det, men det er første spilledag.
Vores første fodboldkamp.
4
00:02:50,739 --> 00:02:51,854
Fodbold?
5
00:02:52,459 --> 00:02:55,656
Ikke i dag. Jeg er blevet forkølet, mens jeg sov.
6
00:02:57,379 --> 00:02:59,051
Det skal nok gå.
7
00:02:59,179 --> 00:03:01,488
Kom nu, det bliver sjovt.
8
00:03:04,339 --> 00:03:06,648
Vi skal spille som brasilianerne.
9
00:03:11,899 --> 00:03:13,855
-Værsgo.
-Tak, mor.
10
00:03:13,939 --> 00:03:16,089
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: the, other, sister, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, uk, dk,
original filename: The Other Sister (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,200 --> 00:01:40,555
Bye, Carla.
2
00:01:40,680 --> 00:01:42,955
Thomas Porter, get off of that.
3
00:01:43,080 --> 00:01:46,152
Ah, good morning.Jason,
thank you for calling the auto club.
4
00:01:46,280 --> 00:01:48,475
Good morning, Dr Tate.
How are you?
5
00:01:48,600 --> 00:01:50,431
- Dr Johnson.
- Carla's ready to go.
6
00:01:50,560 --> 00:01:53,757
She's just saying goodbye
to all her friends. Very popular girl.
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,348
Very popular. Louise?
8
00:01:56,480 --> 00:01:58,789
Carla? Carla, your father's here.
9
00:02:03,640 --> 00:02:04,834
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: doppelganger, 1993, danish, the, evil, within, dk,
original filename: Doppelganger1993-Danish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,048 --> 00:03:53,961
Godaften, miss Gooding.
GÃ¥ forsigtigt.
2
00:03:54,968 --> 00:03:57,402
Du forstår ikke!
3
00:03:57,528 --> 00:04:02,886
Hvis hun gifter sig med psykiateren,
får hun kontrol over sin del af arven.
4
00:04:03,048 --> 00:04:08,202
Nej. Psykiateren vil kræve
en revision-
5
00:04:08,328 --> 00:04:12,321
- og revisorerne vil undre sig over,
hvor pengene blev af.
6
00:04:14,848 --> 00:04:17,885
Jeg ved det. Jeg er hendes mor.
7
00:04:19,488 --> 00:04:23,527
Michael...
Det er os eller hende.
8
00:04:24,848 --> 00:04:28,602
Den lille tæve må væk!
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4314}{4374}Undertekster af: MasterA
{4374}{4474}Tilykke,|Hudson High Class 2004.
{4887}{4927}Der er hun. Fiona!
{4968}{5006}Farvel.
{5006}{5041}- Hej.|- Hej!
{5043}{5093}- Hej.
{5150}{5228}- Tilykke, student.|- Tak, skat.
{5244}{5294}Og tillykke til dig, Cooper.
{5294}{5337}Tak, skat!
{5337}{5387}- Godt forsøg.|- Okay.
{5388}{5455}- Ses vi til Wades fest i aften?|- Ses der.
{5498}{5578}Det er kun dig og mig|hele sommeren.
{5577}{5667}Næste år bliver du student, og|kommer hen på mit universitet. Som planlagt.
{5666}{5751}- Scott, vi bliver nødt til at tale sammen.|- Virkelig? Om hvad?
{5753}{5808}Om, at jeg slår op med dig.
{5805
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: lucky, number, slevin, 2006, danish, da, eng, axxo, dk,
original filename: Lucky Number Slevin - 2006 - - Danish - da - 6aa6dc9a1c7c1f71e0d47c0b6d1aa918.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,263 --> 00:02:40,624
Han er i orden
2
00:02:43,025 --> 00:02:46,744
Hvorfor er du her?
3
00:04:33,273 --> 00:04:37,432
Der var et tidspunkt...
4
00:04:48,633 --> 00:04:50,952
16.35
5
00:04:51,832 --> 00:04:55,154
Du misforstod...
Jeg spurgte ikke om klokken
6
00:04:55,272 --> 00:04:58,153
Jeg sagde bare, der var et tidspunkt...
7
00:04:59,153 --> 00:05:01,674
- Der var et tidspunkt?
- Ja.
8
00:05:02,154 --> 00:05:05,434
Se den brune posedamen derovre
9
00:05:05,833 --> 00:05:09,153
Hun er fandme en fr?kkert?
10
00:05:09,674 --> 00:05:15,076
- Hun er 70.
- Men der
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: bruce, lee, game, of, death, 1978, dfn, dk,
original filename: ad41233b3f296f348ad25d0cdb96b18e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,818 --> 00:04:16,857
Tak. Det var flot, Billy.
2
00:04:24,658 --> 00:04:28,571
Eddie, hvad fanden sker der?
Er du uskadt, Billy?
3
00:04:28,698 --> 00:04:33,169
Den faldt ned,
lige der, hvor du stod .
4
00:04:33,298 --> 00:04:37,007
Det var et uheld .
5
00:04:38,938 --> 00:04:42,692
Her er sedlerne til i morgen .
6
00:04:42,818 --> 00:04:49,053
Far ikke vild på vej til optagelserne.
Tid er penge, mine herrer.
7
00:04:54,338 --> 00:04:57,694
Endelig kom du.
8
00:05:01,098 --> 00:05:04,374
Vi har ikke hørt fra dig længe.
9
00:05:04,498 --> 00:05:07,854
Jeg kendte enga
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: dk, lethal, weapon, 1,
original filename: (DK-SUBS)Lethal Weapon 1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,090 --> 00:01:00,685
D?DBRINGENDE V?BEN
2
00:04:42,370 --> 00:04:45,123
Til lykke, far!
3
00:04:54,250 --> 00:04:58,641
- ?nsk noget.
- Jeg siger ikke, hvad mit ?nske er.
4
00:05:06,530 --> 00:05:09,408
?t lys til ville have udl?st r?galarmen.
5
00:05:13,610 --> 00:05:16,647
Nu er du halvtreds ?r.
6
00:05:16,810 --> 00:05:22,203
Dit sk?g er ved at blive gr?t,
men jeg elsker dig alligevel.
7
00:07:08,530 --> 00:07:11,203
Godmorgen.
8
00:07:11,370 --> 00:07:14,168
- Hvor er Rianne?
- Ovenp?.
9
00:07:15,210 --> 00:07:21,319
- Godmorgen. Det er mit bacon.
- Nu er det mit.
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: the, last, starfighter, dk,
original filename: 9c2f4813fce75cc4b0e73890cc92da7a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,005
Oversat af:
2
00:00:10,206 --> 00:00:10,406
A
3
00:00:10,607 --> 00:00:10,807
AR
4
00:00:11,008 --> 00:00:11,208
ARV
5
00:00:11,409 --> 00:00:11,609
ARVI
6
00:00:11,810 --> 00:00:12,010
ARVID
7
00:00:12,211 --> 00:00:12,411
ARVID
8
00:00:12,612 --> 00:00:12,812
ARVID
9
00:00:13,013 --> 00:00:13,213
ARVID
10
00:00:13,414 --> 00:00:18,414
ARVID
11
00:02:52,506 --> 00:02:54,675
God morgen.
12
00:02:54,716 --> 00:02:57,344
Kl. er nu 08.00 i det dejlige Coombs County,
og endnu engang...
13
00:02:57,386 --> 00:03:00,013
vil stats politi
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: twisted, 2004, danish, dk,
original filename: Twisted2004-Danish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,464 --> 00:03:29,934
Jeg kan høre dit hjerte slå.
2
00:03:30,824 --> 00:03:35,534
Det lyder som et lille dyr
i dit bryst, der vil ud.
3
00:03:37,184 --> 00:03:40,256
Det lyder som blod.
4
00:03:42,464 --> 00:03:45,740
Det lyder som kød.
5
00:03:50,464 --> 00:03:53,183
Næ, nej ...
6
00:03:59,464 --> 00:04:03,582
Det lyder mest som kærlighed.
7
00:04:04,184 --> 00:04:06,698
Hvad er det?
8
00:04:06,904 --> 00:04:09,976
- Min pistol.
- Pistol?
9
00:04:14,024 --> 00:04:15,901
Du må ikke slå mig.
10
00:04:20,184 --> 00:04:22,903
Hit med hånden, Culter.
11
00:
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: fear, the, halloween, night, 1999, p, h, 2, o, dk,
original filename: Fear, The Halloween Night (1999) P.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{927}{1021}DEN 29. OKTOBER 1998
{1916}{1962}Pis!
{2702}{2792}-Davs, mrs Whittington. Hvad s??|-Jeg har haft indbrud.
{2801}{2863}-Det er l?gn!|-Nej.
{2890}{3028}-Passiv rygning er farlig.|-Man kan h?jst d? af det.
{3049}{3200}Ja, det er Cypress Pond 4946.|Fint. Tak.
{3226}{3308}-De er her om et kvarter.|-Hvor skal du hen?
{3334}{3424}-lnd og tjekke dit hus.|-Vent p? politiet.
{3429}{3487}Skulle det v?re sjovt?
{3546}{3647}-G?r du med?|-Jeg m? hellere passe p? hende.
{3675}{3749}N?h, ja. Godt nok.
{4701}{4821}Pas p?, hvad l g?r!|Jimmy her er r?get ud fem gange i ?r-
{4825}{4915}-fordi han blev voldsom med staven!
{5619}{5699}For satan da.
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: seenoevil, 2004, danish, see, no, dk,
original filename: SeeNoEvil2004-Danish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,283 --> 00:00:51,205
Dansk Oversættelse:
(o: AcidSmurf :o)
2
00:01:05,607 --> 00:01:09,745
Herregud, det er højt.
Jeg havde også ringet og klaget.
3
00:01:09,945 --> 00:01:13,372
Der blev også meldt ind,
at der blev skreget.
4
00:01:40,808 --> 00:01:42,908
Det er politiet!
5
00:01:43,109 --> 00:01:47,186
- Burde vi ikke vente på forstærkninger?
- Det kan du gøre.
6
00:01:53,986 --> 00:01:56,486
Ser du det her?
7
00:02:23,574 --> 00:02:25,574
Nu!
8
00:02:25,911 --> 00:02:28,911
Politiet, stå stille!
9
00:02:28,912 --> 00:02:32,504
Er du okay, frøken?
10
00
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: dk, harry, potter, cd, 1,
original filename: (DK-SUBS)Harry Potter - DVDrip CD1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:53,000
Oversat af Hagrid
2
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
Jeg burde have vist du var her
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
Professor McGonagall
4
00:01:38,600 --> 00:01:41,900
God aften Professor Dumbledore
5
00:01:44,300 --> 00:01:47,100
Er rygterne sande?
6
00:01:47,600 --> 00:01:52,400
Det er jeg bange for Professor.
7
00:01:52,100 --> 00:01:53,800
Og drengen?
8
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
Hagrid bringer ham
9
00:01:56,300 --> 00:02:00,300
Var det mon rigtigt at betro Hagrid
med s? vigtig en opgave?
10
00:02:00,300 --> 00:02:05,500
Professor, jeg vi
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: dk, crocodile, dundee, 3, ripped, by, fimbe,
original filename: [DK] Crocodile Dundee 3 (Ripped By Fimbe.dk).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,340 --> 00:01:57,729
WALKABOUT CREEK
BEFOLKNINGSTAL: 20
2
00:01:58,580 --> 00:02:01,856
HOVEDKONTOR
"ALDRIG IGEN"-SAFARI-TURE
3
00:02:21,340 --> 00:02:24,571
Okay, mine damer og herrer,
Walkabout Creek Hotel.
4
00:02:24,660 --> 00:02:27,299
Sidste chance for en kold ?n,
f?r vi k?rer ud i ?demarken.
5
00:02:30,380 --> 00:02:32,894
Davs, alle sammen. Jeg er jeres v?rt.
6
00:02:32,980 --> 00:02:37,132
Kald mig Ruby eller skat, men
kom ikke for sent til morgenmaden.
7
00:02:40,900 --> 00:02:42,891
Hvad m?tte hjertet beg?re, folkens?
8
00:02:42,980 --> 00:02:45,813
Gin og toni
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: firewall, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, danish, motechnet, com, 72, p, hddvd, x26, 4, dk,
original filename: 9861-Firewall.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,430 --> 00:03:04,642
Hej, Jack!
2
00:03:04,810 --> 00:03:08,759
Sarah, skru ned for musikken!
3
00:03:08,938 --> 00:03:12,722
Hvis man kan kalde det dét.
Har nogen lukket hunden ud?
4
00:03:13,110 --> 00:03:17,606
- Jeg gjorde det sidst.
- Hvad tager det? To sekunder?
5
00:03:17,781 --> 00:03:23,535
- Lad være!
- Andy, stop så!
6
00:03:23,703 --> 00:03:28,033
Mor, sig til Andy, at han skal gå ud
med den der. Den forstyrrer fjernsynet.
7
00:03:28,500 --> 00:03:29,531
Idiot!
8
00:03:30,251 --> 00:03:33,835
- Andy, hjælp nu lidt til.
- Tumpe.
9
00:03:34,006 --> 00:0
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: true, lies, 1994, dk, hebrew,
original filename: True.Lies.1994-DVDRip-XviD-DK.Hebrew.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1613}{1700}???? ?? ?'???? ?????
{1740}{1835}?????? ????????
{1857}{1955}?'???? ?? ?????
{2017}{2227}- ????? ??????? -
{2490}{2554}??? ????, ?????
{2620}{2680}??? ?????, ?????|.?? ?????-
{5578}{5629}.????, ??? ????|.??? ??????-
{5631}{5713}.????? ????
{5716}{5766}.?????, ???? ?? ???? ??? ???|.???? ?????
{5793}{5868}.???, ???, ??? ????|.??? ????
{5940}{6000}????, ????? ????|.???? ?????-
{6124}{6207}????. ?? ?? ??|...??? ???? ?????
{6209}{6267}.???? ???'? ?? ?????
{6353}{6390}.??? ????? ????? ???? ????
{6425}{6451}.?????, ?????
{6453}{6497}.?????, ?????|.???? ??? ?????-
{6499}{6528}.??? ??????|.?????-
{6922}{6986}???, ????? ?????|.????
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: dk, the, story, of, us,
original filename: (DK-SUBS)The Story of Us.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3045}{3113}Jeg har altid elsket|lykkelige slutninger.
{3117}{3200}De smukkeste|kaerlighedshistorier er dem. . .
{3204}{3325}. . . hvor to mennesker forelsker sig, og|nar den ene dor 50-60 ar senere. . .
{3329}{3476}. . . dor den anden fa dage efter,|fordi de ikke kan leve uden hinanden.
{3480}{3563}Det er selvfolgelig|ikke sa lykkeligt, at de dor.
{3567}{3657}Men jeg troede,|det ville ga sadan for Katie og mig.
{3661}{3776}Ikke at vi ville do. Men at vi ville|vaere sammen for evigt.
{3837}{3928}Na, toppen og bunden.|Hvem begynder? Erin?
{3932}{4033}Toppen var,|atjeg sad ved siden afAustin Butler.
{4037}{4124}- Alle tiders.|- Ham med den tre
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: dk, george, of, the, jungle,
original filename: (DK-SUBS)George Of The Jungle.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{873}Midt i Afrika er et sted,|intet menneske har betr?dt -
{877}{1036}- der tiIh?rer I?ven, eIefanten|og aben. Stedet hedder Bukuvu.
{1040}{1125}Fra et fIy aner man kun|aIt det forunderIige.
{1129}{1227}De gIinsende fIoder,|de frodige sIetter ...
{1231}{1384}De b?Igende skyformationer|og de skjuIte bjerge.
{1417}{1509}RoIig, venner!|Det var ikke heIt ude.
{1513}{1611}Trods s?r og bI? m?rker|Iedte de overaIt -
{1615}{1753}- men fandt aIdrig|den mest v?rdifuIde Iast.
{2118}{2197}GEORGE|DEN G?VE LIANSVINGER
{3670}{3813}25 ?r senere var den kn?gten|bIevet en dj?rv jungIekonge.
{3817}{3931}Han er hurtig, st?rk,|sikker, kIog ...
{3977}{402
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: dk, rush, hour, 2,
original filename: (DK-SUBS)Rush Hour 2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,200 --> 00:01:59,509
Tak.
2
00:02:15,400 --> 00:02:19,109
Ring hellere efter politiet.
3
00:02:31,000 --> 00:02:35,471
- Beach Boys er bare for fede.
- Jeg er vild med dem.
4
00:02:35,680 --> 00:02:38,319
Davs, d'damer, hvad s??
?jeblik.
5
00:02:44,880 --> 00:02:50,034
Hvorfor k?rer l?
Lad os f? noget sushi. Hall?j, s?de!
6
00:02:54,640 --> 00:02:58,519
Det var min cd.
R?r aldrig en kinesers cd.
7
00:02:58,720 --> 00:03:03,350
- S? du dem? De grinede ad os.
- De k?rte p? grund af dig.
8
00:03:03,560 --> 00:03:05,835
Jeg inviterede bare p? en drink.
9
00:03:06,040 -->
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: star, trek, voyager, 1x0, 9, emanations, dd, 5, 1, divx, pal, hw, dk,
original filename: d33a1332f0e73e9d81045c36157a023e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,109
Kaptajnens log: Stjernedato 48623,5.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,630
Vi kender til 246 grundstoffer
3
00:00:09,840 --> 00:00:16,757
men vi mener at fundet nr. 247
inden for ringsystemet på en planet.
4
00:00:16,960 --> 00:00:21,033
Stoffet har en usædvanlig tæt masse.
Der er over 550 nukleoner.
5
00:00:21,240 --> 00:00:27,759
- Stoffet synes at være stabilt.
- Et stabilt transuransk stof. Utroligt.
6
00:00:27,960 --> 00:00:32,556
Med det stof kan vi laver sonder,
som kan sendes ind i en sol.
7
00:00:32,760 --> 00:00:37,788
- Ultratynde reaktorskjolde.
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: star, trek, voyager, 2x2, 4, tuvix, dd, 5, 1, divx, pal, hw, dk,
original filename: 36d7018d0ac2f7bd77090871eba6ec10.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,440 --> 00:00:07,433
Kaptajnens log,
stjernedato 49655,2
2
00:00:07,600 --> 00:00:12,310
Vi har fundet en blomst, der måske
kan bruges som næringsmiddel.
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,473
Jeg har bedt Neelix og Tuvok
indsamle prøver.
4
00:00:18,240 --> 00:00:23,234
Indsnus lige den luft.
Se den himmel.
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,198
En opstemmende dag, ikke?
6
00:00:26,360 --> 00:00:32,037
Som du udmærket ved, Neelix,
føler jeg aldrig opstemthed.
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
Lad os nu ikke kløve ord.
8
00:00:34,720 --> 00:00:38,076
Vinden blæser let.
Solen skinn
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: angel, s03e14, dk,
original filename: 39b2cd7e56a1cb4848d634358efa3d2e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:02,487 --> 00:00:03,681
Tidligere i Angel:
1
00:00:04,047 --> 00:00:07,119
Angels søn står i profetien.
Han er efterstræbt.
2
00:00:07,327 --> 00:00:08,601
- Kær.
- Sød.
3
00:00:08,807 --> 00:00:11,367
- Barnet.
- Jeg mente hende.
4
00:00:11,567 --> 00:00:13,922
Hun er en usædvanlig kvinde.
5
00:00:16,687 --> 00:00:19,679
- Der er et udtryk: Kyrumption.
- Jeg ved det.
6
00:00:19,887 --> 00:00:24,677
Alle er spændt på, at Hendes Majestæt
kom-shukker med groosaluggen.
7
00:00:24,847 --> 00:00:26,280
Det lyder frækt.
8
00:00:26,487 --> 00:00:28,523
Det er vidunderligt.
9
00:00:29,607 --> 00:00:32,963
- Dine syn bliver mine.
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: star, trek, voyager, 1x0, 6, the, cloud, dd, 5, 1, divx, pal, hw, dk,
original filename: 4e37321c2dc08539d244eb89361830ba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,590
Personlig log.
Stjernedato 48546,2.
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,031
Jeg har bemærket
3
00:00:09,240 --> 00:00:14,951
der er sket en forandring med os,
fordi vi har erkendt vores situation.
4
00:00:15,160 --> 00:00:21,076
Vi er de eneste mennesker herude.
Vi er mere end bare en besætning.
5
00:00:21,280 --> 00:00:26,798
Så jeg må være mere end
bare kaptajn. Men det er ikke let.
6
00:00:28,680 --> 00:00:33,310
På Akademiet lærte vi, at en kaptajn
skal holde en vis distance.
7
00:00:33,520 --> 00:00:38,116
Det har jeg hidtil haft det godt med.
8
00
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: alias, s01e1, 5, page, 4, 7, dk, s01e15,
original filename: 1b9960e474cfcd5231cfe860d4b67d8c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,596
<i>Mit navn er Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,705 --> 00:00:07,070
<i>For syv år siden blev jeg rekruteret -</i>
3
00:00:07,140 --> 00:00:10,598
<i>- af en hemmelig underafdeling
til CIA kaldet SD-6.</i>
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,075
<i>Jeg svor diskretion, -</i>
5
00:00:12,145 --> 00:00:14,340
<i>- men jeg kunne ikke holde
det for min forlovede.</i>
6
00:00:14,414 --> 00:00:16,746
<i>Da chefen for SD-6 fik besked, -</i>
7
00:00:16,816 --> 00:00:18,306
<i>- fik han ham dræbt.</i>
8
00:00:19,452 --> 00:00:20,817
<i>Der lærte jeg sandheden.</i>
9
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: alias, 3x1, 9, hourglass, dk,
original filename: af3f8d39aa48b2ec3ac46ac6cff6842e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:01,883
<i>Tidligere i Alias:</i>
2
00:00:01,977 --> 00:00:05,428
Kassen har ikke været åbnet
siden på Rambaldis tid.
3
00:00:05,522 --> 00:00:10,729
Det siges at indeholde et pestlignende
biovåben, der kan dræbe millioner.
4
00:00:10,819 --> 00:00:14,235
Hvad ved du, om biovåbnet?
5
00:00:14,322 --> 00:00:18,106
Kun at Pagten henviser til det
som "Passageren."
6
00:00:19,327 --> 00:00:23,372
CIA vil henrette mig, fordi de tror,
jeg samarbejdede med senator Reed,
7
00:00:23,457 --> 00:00:24,867
og det gjorde jeg.
8
00:00:24,958 --> 00:00:30,297
Men vores
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: star, trek, voyager, 2x1, 9, lifesigns, dd, 5, divx, pal, hw, dk,
original filename: ba620ab664bc145395fd48ab8879386a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,280 --> 00:00:12,113
Undskyld, jeg kommer for sent,
men hør her.
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,716
Jeg skal lige til at gå fra messen
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,235
da fændrik Wildman får veer.
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,994
Jeg måtte jo tage imod barnet.
5
00:00:21,160 --> 00:00:25,312
Det er intet som at bringe
et nyt liv til verden.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,436
Jeg har det forkerte job.
7
00:00:29,360 --> 00:00:32,477
Hvad hvis jeg sagde,
at turboelevatoren sad fast på dæk 6?
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,279
Det er tredje gang,
du kommer for sent i denne uge.
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: second, nature, dk,
original filename: 30f97f76c839701b831712fd03ef9dd5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,614 --> 00:00:16,343
Bobby?
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,417
Bobby, Hvor er du?
3
00:00:33,767 --> 00:00:35,860
Svar mig.
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,527
Jeg ved du kan høre mig.
5
00:01:16,276 --> 00:01:18,005
Mr. Kane?
6
00:01:19,279 --> 00:01:22,009
Mr. Kane, ved De hvor De er?
7
00:01:22,882 --> 00:01:25,874
Kan De huske hvad der er skete?
8
00:01:29,089 --> 00:01:32,490
Prøv, at følge lyset med øjenene.
9
00:01:35,929 --> 00:01:38,090
De har været ude for et uheld.
10
00:01:39,399 --> 00:01:42,095
De var ude og flyve,
og flyet faldt ned.
11
00:01:42,302
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: mission, impossible, 1996, se, no, dk, subpack, for, reveille, aas, norwegian, motechnet, com, rev, mi, x26, 4,
original filename: 9897-Mission.Impossible.1996.SE.NO.DK.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Norwegian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:30,030
<i>Det var godt du ringte oss.</i>
2
00:00:33,710 --> 00:00:40,877
<i>Jeg vet ikke hva som skjedde.
Vi satt i baren.</i>
3
00:00:41,094 --> 00:00:46,551
<i>Vi drakk og hadde det morsomt.</i>
4
00:00:47,226 --> 00:00:52,767
<i>Jeg vet ikke engang
hvordan jeg kom hit.</i>
5
00:00:54,151 --> 00:01:00,404
<i>- Fort, hun har vært dopet for lenge.
- Bare du kan hjelpe meg.</i>
6
00:01:05,164 --> 00:01:12,462
<i>Kom igjen.
Fortell meg det jeg vil vite.</i>
7
00:01:12,673 --> 00:01:16,125
<i>Da dreper de meg.</i>
8
00:01:16,428 --> 00:01:21,885
<i>Du ba om mi
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: land, of, the, dead, 2005, nordic, subpack, for, reveille, aas, danish, motechnet, com, dvd, 72, hddvd, x26, 4, dk,
original filename: 9909-Land.of.the.Dead.2005.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,966 --> 00:00:58,117
FOR NOGEN TID SIDEN
2
00:01:02,098 --> 00:01:05,407
<i>...de døde...
...de nyligt afdøde...</i>
3
00:01:05,851 --> 00:01:09,639
<i>Lig, der ikke er blevet begravet,
vågner op og æder de levende.</i>
4
00:01:09,897 --> 00:01:12,491
<i>- Bliv indendøre.
- Forlad ikke jeres hjem.</i>
5
00:01:12,774 --> 00:01:15,413
<i>De overlever
ved at spise menneskekød.</i>
6
00:01:15,652 --> 00:01:17,324
<i>Alle, der dør, bliver en af dem.</i>
7
00:01:17,446 --> 00:01:19,515
<i>Hvis man bliver bidt af en af dem...</i>
8
00:01:19,655 --> 00:01:21,247
<i>går det
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: training, day, dk, ripped, by, fimbe,
original filename: 9905.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,173 --> 00:01:22,165 X1:274 X2:441 Y1:452 Y2:492
Vi skal op.
2
00:01:22,333 --> 00:01:25,882 X1:262 X2:453 Y1:452 Y2:492
Hej med dig.
3
00:01:27,853 --> 00:01:31,482 X1:167 X2:551 Y1:452 Y2:527
- Hej. Hvorfor er du vågen?
- Muh.
4
00:01:33,253 --> 00:01:36,928 X1:276 X2:441 Y1:452 Y2:487
Er det far?
5
00:01:38,293 --> 00:01:41,330 X1:242 X2:473 Y1:452 Y2:492
Hej, skattepige.
6
00:01:41,493 --> 00:01:44,485 X1:183 X2:533 Y1:452 Y2:492
Hun er lidt gnaven i dag.
7
00:01:44,653 --> 00:01:47,008 X1:207 X2:507 Y1:452 Y2:492
Spædbørn skal sove.
8
00:01:47,173 --> 00:01:50,6
ملف ترجمة ل Uk Dk
keywords: 1938, dk, sweet, home, alabama,
original filename: 19382.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{763}{845}......kom nu, Jake.|..Sæt farten lidt ned!
{846}{919}....skynd dig, Jake!|....Melanie!
{921}{1002}Jeg må heller komme hjem.|Min mor slår mig ihjel.
{1004}{1040}Wauw, så du det?
{1042}{1128}1001....1002.....
{1130}{1187}....svar nu på spørgsmålet!|...Nej!
{1189}{1257}Nej, du vil ikke svare eller|nej, du vil ikke giftes med mig?
{1259}{1300}Jake Perry, jeg er 10 år gammel.
{1301}{1344}Jeg har så meget at leve for.
{1394}{1496}Ikke den vej, dit fjols!|Kom nu!
{1617}{1665}....Wauw!|....Sejt!
{1666}{1714}Det er varmt.|Rør det ikke.
{1716}{1761}Vi vil være i sikkerhed her.
{1763}{1793}Hvem siger det?
{1795}{1824}Alle.
{1