Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل The War Within.2005
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: war, within, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 23076-War_Within,_The_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1047}{1074}El e?
{1168}{1199}Ãncetineºte.
{1236}{1259}{Y:i}El e.
{1267}{1301}El e.
{1346}{1422}A fost confirmat.|Identificare pozitivã.
{1424}{1443}{Y:i}Sã mergem.
{1450}{1481}Sã mergem.
{1520}{1602}{Y:i}Abordaþi þintã când|nu sunt civili în preajmã.
{1675}{1765}Alo, salut Djamel.|Ce faci?
{1767}{1851}- Da, dar am vãzut filmul.|- Acum.
{1859}{1902}- Miºca!|- Ãine-l!
{1904}{1950}Treci înãuntru!|Treci înãuntru!
{2048}{2082}Injecteazã-i!
{2123}{2149}Injecteazã-i!
{2174}{2233}- Haide!|- Dã-i drumul!
{2351}{2423}... pregãtiþi-vã pentru extrãdare rapidã.
{2426}{2480}{Y:i}Subiectul e capturat|ºi e pe drum.
{2488}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:36,029
BAIRRO LATINO, PARIS
2
00:00:43,710 --> 00:00:44,802
à ele?
3
00:00:48,748 --> 00:00:50,010
Abranda.
4
00:00:51,584 --> 00:00:52,551
<i>Ã ele.</i>
5
00:00:52,852 --> 00:00:54,285
à ele.
6
00:00:56,156 --> 00:00:59,319
O alvo foi confirmado.
Identificação positiva.
7
00:00:59,426 --> 00:01:00,188
<i>Vamos.</i>
8
00:01:00,493 --> 00:01:01,790
Vamos.
9
00:01:03,430 --> 00:01:06,831
Procedam com o alvo quando
não houver pessoas.
10
00:01:09,869 --> 00:01:13,635
Olá, Djamel. Como estás?
11
00:01:13,740 --> 00:01:17,232
- Sim, mas eu jÃ
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: the, war, within, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, sp, divxforever,
original filename: The War Within (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:36,029
BARRIO LATINO, PARIS
2
00:00:43,710 --> 00:00:44,802
¿Es él?
3
00:00:48,748 --> 00:00:50,010
Ve despacio.
4
00:00:51,584 --> 00:00:52,551
<i>Es él</i>.
5
00:00:52,852 --> 00:00:54,285
Es él.
6
00:00:56,156 --> 00:00:59,319
Blanco ha sido confirmado.
Identificación positiva.
7
00:00:59,426 --> 00:01:00,188
<i>Vamos</i>.
8
00:01:00,493 --> 00:01:01,790
Vamos.
9
00:01:03,430 --> 00:01:06,831
<i>Procedan con el blanco</i>
<i>cuando no haya peatones</i>.
10
00:01:09,869 --> 00:01:13,635
Hola Djamel. ¿Cómo estás?
11
00:01:13,740 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:36,029
BARRIO LATINO, PARIS
2
00:00:43,710 --> 00:00:44,802
¿Es él?
3
00:00:48,748 --> 00:00:50,010
Ve despacio.
4
00:00:51,584 --> 00:00:52,551
<i>Es él</i>.
5
00:00:52,852 --> 00:00:54,285
Es él.
6
00:00:56,156 --> 00:00:59,319
Blanco ha sido confirmado.
Identificación positiva.
7
00:00:59,426 --> 00:01:00,188
<i>Vamos</i>.
8
00:01:00,493 --> 00:01:01,790
Vamos.
9
00:01:03,430 --> 00:01:06,831
<i>Procedan con el blanco</i>
<i>cuando no haya peatones</i>.
10
00:01:09,869 --> 00:01:13,635
Hola Djamel. ¿Cómo estás?
11
00:01:13,740 --> 00:01
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: war, within, the, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, ansi, unicode,
original filename: 21482-War_Within,_The_(2005)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:36,029
BARRIO LATINO, PARIS
2
00:00:43,710 --> 00:00:44,802
¿Es éI?
3
00:00:48,748 --> 00:00:50,010
Ve despacio.
4
00:00:51,584 --> 00:00:52,551
Es él.
5
00:00:52,852 --> 00:00:54,285
Es éI.
6
00:00:56,156 --> 00:00:59,319
BIanco ha sido confirmado.
Identificación positiva.
7
00:00:59,426 --> 00:01:00,188
Vamos.
8
00:01:00,493 --> 00:01:01,790
Vamos.
9
00:01:03,430 --> 00:01:06,831
Procedan con el blanco
cuando no haya peatones.
10
00:01:09,869 --> 00:01:13,635
HoIa DjameI. ¿Cómo estás?
11
00:01:13,740 --> 00:01:17,232
- SÃ, pero yo ya v
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:06,022
Obwohl viele Länder diese Tatsache mit Vergnügen widerlegen würden...
2
00:00:06,023 --> 00:00:09,324
... kennen wir Franzosen die Wahrheit!
Das beste Essen wird in Frankreich gemacht.
3
00:00:09,424 --> 00:00:11,621
Und das beste Essen in Frankreich kommt aus Paris.
4
00:00:11,622 --> 00:00:16,098
Und einigen Leuten zufolge kommt das Beste Essen
in Paris von Chefkoch Gusteau
5
00:00:16,099 --> 00:00:20,302
Gusteau's Restaurant ist das Beste von Paris
Es gibt eine Warteliste von fünf Monaten
6
00:00:20,303 --> 00:00:25,580
Und seine Artikel in 5 Hauptzeitschr
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, romanian, ro, afhkhan, raju, ban, gaya, gentleman, 1992, xvid,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 1afc5e27593408e723dea708f218b1bd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,065 --> 00:00:13,940
RAJ A DEVENIT GENTLEMAN
2
00:02:08,024 --> 00:02:11,524
Ok, Doamne, s? recapitul?m.
Eu sunt Raj Mathur.
3
00:02:12,095 --> 00:02:15,595
M? recuno?ti? Sunt Raju al t?u.
4
00:02:16,299 --> 00:02:17,699
Credeam c? m-ai uitat.
5
00:02:17,700 --> 00:02:21,136
?i-am adus acest trident.
Poftim.
6
00:02:21,137 --> 00:02:24,139
- Gr?be?te-te!
- M? ?ntreb c?nd ne va veni ?i noua r?ndul.
7
00:02:24,140 --> 00:02:27,342
Ce se-nt?mpl? aici?
E templu sau motel?
8
00:02:27,343 --> 00:02:30,145
M? ?ntreb cine-o fi ?n?untru.
Nu iese afar? odat?.
9
00:02:30,146 -->
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: 1588, war, of, the, worlds, 2005, 2, fps, hq, english, showtime,
original filename: 15889-War_of_the_Worlds_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2440}{2550}{Y:i}Nimeni n-ar fi crezut|la începutul secolului 21...
{2590}{2664}{Y:i}cã lumea noastrã e privitã...
{2665}{2725}{Y:i}de finþe mult mai inteligente ca noi.
{2790}{2890}{Y:i}Ãn timp ce oameni ºi-au|vãzut de proprile preocupãri,
{2915}{3010}{Y:i}ei au observat|ºi-au studiat.
{3040}{3114}{Y:i}Precum un om cu un microscop
{3115}{3235}{Y:i}observã organismele ce se|multiplicã într-o picãturã de apã.
{3270}{3394}{Y:i}Automulþumiþi, oameni s-au perindat|pe tot teritoriul globului.
{3425}{3510}{Y:i}Ãncrezãtori în dominaþia noastrã|asupra acestei lumi.
{3565}{3650}{Y:i}Ãnsã, în infinitul spaþiu,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,080 --> 00:01:42,280
à çîðà òà Ãà 21 âåê,
Ãèêîj ÃÃ¥ áè ìîæåë äà ïîìèñëè,
2
00:01:42,320 --> 00:01:46,720
äåêà Ãà øèîò ñâåò ñòà Ãà ë îá¼åêò
Ãà Ãà ášóäóâà ÅÃ¥ îä ñóøòåñòâÃ
3
00:01:46,770 --> 00:01:49,640
ïîðà çâèåÃè îä ÷îâåêîò.
4
00:01:50,200 --> 00:01:54,56
à äåêà âî èñòîòî âðåìå, êîãà ëóÆÃ¥Ã²Ã®,
âîâëå÷åÃè â ðà çÃîðà çÃè ðà áîòè,
5
00:01:55,300 --> 00:02:01,240
ãè ñëåäåëå è èçó÷óâà ëå,
êà êî øòî ÷îâåêîò
6
00:02:01
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - Czech - cz - 348ec0dd071fe85c44edfaf55080da72.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2420}www.titulky.com
{2440}{2565}Na po??tku 21 stolet?|by nikdo nev??il,...
{2600}{2755}... ?e n?? sv?t pozoruje n?kdo mnohem inteligentn?j??,|ne? jsme my.
{2790}{2912}Zat?mco jsme byli zam?stn?ni sv?mi starostmi,...
{2912}{3015}... sledovali n?s a u?ili se.
{3032}{3260}Stejn? jako lid? zkoumaj? pod mikroskopem ?ivo?ichy,|co ?ij? a mno?? se v kapce vody.
{3265}{3415}A tak, jako oni, se i lid?|rozmno?ili po cel?m sv?t?.
{3418}{3535}S jistotou o nadvl?d?|nad t?mto sv?tem.
{3568}{3645}Ale p?ece,|v dalek?m vesm?ru,
{3645}{3778}tmav?m, chladn?m a nep??zniv?m
{3778}{3887}sledovali z?vistiv? na?? planetu.
{3890}{4100}A pomalu, s jistotou,|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, french, fr, zodiac,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - French - fr - 5a3302e0530de32630970b312b3fc76f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,400
Les faits suivants sont bas?s
sur de vraies affaires.
2
00:00:34,100 --> 00:00:39,200
4 juillet 1969 - Vallejo, CA
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
T'?tais o??
J'attends depuis 7h.
4
00:00:56,100 --> 00:00:58,400
Montes.
Je cherchais des feux d'artifice.
5
00:00:58,500 --> 00:00:59,700
Je vais conduire.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
D?p?ches-toi,
j'ai rien aval? depuis 24H.
7
00:01:05,100 --> 00:01:06,600
Tu viens ou quoi?
8
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Y a trop de monde.
9
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
Je te croyais affam?e.
10
00:01:33,100
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, hebrew, monty, python, meaning, life, 1983, ddx,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Hebrew - he - 15e67aca76a1405bdce3417a581d3a1d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:11,000
{Y:b} ????? ????? - ?????? ?????
2
00:00:11,100 --> 00:00:19,600
{Y:b}caretaker ????? ?"?
Www.LioNetwork.Net ????
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,900
??????, ??????
4
00:00:45,800 --> 00:00:47,900
{Y:i}?????? ???? ???? ?? ??????
5
00:00:48,800 --> 00:00:56,200
????? ??????? ?? 1983, ???????? ?????
?????? ?? ??????? ???????? ?????
6
00:00:56,200 --> 00:00:59,800
?????? ?????? ?? ???? ????? ??????
7
00:01:00,100 --> 00:01:04,100
????? ???? ??????? ???
???????? ????? ??????
8
00:01:04,700 --> 00:01:09,900
.?????? ??? ??? ????? ?????? ????
9
00:01:10,600 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,221 --> 00:01:25,724
Senki sem hitte volna
a 21. század elsõ éveiben,...
2
00:01:28,125 --> 00:01:33,129
hogy világunkat oly lények tartják szemmel,
melyek intelligenciája meghaladja a miénket.
3
00:01:35,330 --> 00:01:39,633
Miközben az embereket
lekötik minennapos gondjaik,...
4
00:01:40,433 --> 00:01:43,335
õk megfigyelnek és tanulmányoznak minket,...,
5
00:01:44,936 --> 00:01:47,838
ahogy a tudós vizsgálja mikroszkópján át
6
00:01:47,838 --> 00:01:52,941
a lényeket, melyek egy vÃzcseppben
hemzsegnek és sokasodnak.
7
00:01:54,642 --> 00:01:59,746
Az embe
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, czech, cs, jabberwocky,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Czech - cs - 2475b80cc5784ce2f262b9d663955056.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,670
Bylo sma?no, lep? svihl? tlov?
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,077
se batoumali v d?lnici.
3
00:00:13,280 --> 00:00:16,078
Chrudo?n? byli borolov?
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,192
na mamn? krsy ??rn?c?.
5
00:02:41,720 --> 00:02:45,156
P??b?h se odehr?v?
uprost?ed temn?ho st?edov?ku.
6
00:02:45,360 --> 00:02:49,672
Temn?j??ho ne? by kdokoliv o?ek?val.
7
00:02:49,880 --> 00:02:54,795
Stra?n? monstrum vrh?
d?siv? oblak strachu
8
00:02:55,000 --> 00:02:57,878
na celou spokojenou zemi.
9
00:02:58,080 --> 00:03:01,152
Jak se m?sta a vesnice hrout?,
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,470 --> 00:01:12,700
There are over 550 million firearms
2
00:01:12,939 --> 00:01:15,134
in world-wide circulation.
3
00:01:15,375 --> 00:01:16,706
That's one firearm for every
4
00:01:16,943 --> 00:01:19,002
twelve people on the planet.
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,107
The only question is...
6
00:01:23,950 --> 00:01:25,781
how do we arm the other eleven?
7
00:04:33,973 --> 00:04:35,873
You don't have to worry.
8
00:04:36,109 --> 00:04:39,272
I'm not gonna tell you a pack of
lies to make me look good.
9
00:04:39,512 --> 00:04:41,776
I'm just gonna tell you
what happened
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1594}{1652}Ãudno je to sa snom.
{1662}{1741}Kada spavate,|što god da se dogodi...
{1746}{1812}...ma kako to ludo bilo...
{1817}{1880}...èini se da ima smisla.
{1885}{1993}Bio sam tamo kada su milijuni|ljudi nestali s lica zemlje...
{1998}{2040}...ali nisam se probudio.
{2045}{2180}Klicao sam kada se svijet|ujedinio u ime mira.
{2200}{2250}Rase, politika i vjera...
{2293}{2331}...više nisu bile važne.
{2336}{2420}Trebao sam znati da je to|predobro da bi bilo istina.
{2433}{2481}A možda je i bilo.
{2676}{2740}A kada se jedan èovjek|domogao moæi...
{2745}{2775}TJEDNIK GLOBALNO DRUÅ TVO|NICOLAE CARPATHIA
{2780}{2843}.
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: lord, of, war, 2005, skyser, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lord of War (2005) - SKYSER - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,100 --> 00:00:41,400
Ãeviri: SKYSER [Düzeltme: SIMURG]
2
00:01:12,300 --> 00:01:14,600
Dünya çapýnda 550 milyondan...
3
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
...fazla ateþli silah var.
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,800
Bu, gezegenimizde her 12...
5
00:01:18,800 --> 00:01:20,900
...kiþiden birinde ateþli silah
bulunmasý demektir.
6
00:01:21,300 --> 00:01:23,000
Geriye kalan soru:
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
Diðer 11'ini nasýl silahlandýrabiliriz?
8
00:04:35,800 --> 00:04:37,700
Endiþe etmenize gerek yok.
9
00:04:38,000 --> 00:04:41,100
Size kendimi iyi göstermek i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:0:44,233
www.subtitlez.com
2
00:01:07,641 --> 00:01:10,608
There are over
550 million firearms
3
00:01:10,681 --> 00:01:12,883
in worldwide circulation.
4
00:01:12,951 --> 00:01:17,042
That's one firearm for every
12 people on the planet.
5
00:01:17,111 --> 00:01:19,117
The only question is...
6
00:01:21,588 --> 00:01:24,522
how do we arm
the other 11?
7
00:04:23,923 --> 00:04:25,778
<i>You don't have to worry.</i>
8
00:04:25,843 --> 00:04:28,842
<i>I'm not gonna tell you
a pack of lies to make me look good.</i>
9
00:04:28,915 --> 00:04:31,402
<i>I'm just g
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,614 --> 00:00:47,295
Hay más de 515 millones de
armas de fuego en circulación...
2
00:00:47,934 --> 00:00:50,615
Un arma por cada doce
personas en el planeta
3
00:00:51,775 --> 00:00:53,896
¿La única pregunta es...
4
00:00:56,296 --> 00:00:58,417
que haremos para
vender las otras once?
5
00:01:26,223 --> 00:01:29,224
"SR. GUERRA"
6
00:03:58,097 --> 00:03:59,577
No tienes que preocuparte,
7
00:04:00,777 --> 00:04:04,218
no te diré que mientas
para que luzca bien.
8
00:04:04,218 --> 00:04:05,618
Sólo te contaré qué sucedió.
9
00:04:05,658 --> 00:04:07,378
Me ll
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: lord, of, war, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, axxo,
original filename: Lord Of War - Fin - 23,976fps - 2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{298}{378}Tekstityksen versionumero: 2.3|Päiväys: 12.12.2006
{388}{508}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{513}{633}Suomennos: Sensei, Axeman, kilpikonna,|Rollo, IsoD, Mahatma, deadm, -
{640}{760}ratikka0, zippi, Dille, Platypus,|randomName, sizzling ja Meeleri.
{770}{900}Oikoluku: Sensei.
{1699}{1794}Maailmassa on yli 550 miljoonaa asetta.
{1812}{1892}Siis yksi ase maailman|joka 12. ihmiselle.
{1911}{1961}Ainoa kysymys on, -
{2017}{2067}miten aseistamme loput 11?
{6573}{6622}Ãlä huolehdi.
{6623}{6697}En aio valehdella imarrellakseni itseäni.
{6701}{6759}Kerron vain, mitä tapahtui.
{6763}{6877}Nimeni
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - Czech - cz - a92216a5e765f445eb40d4795d2cd5ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{20}{120}www.cesketitulky.com|-|War.Of.The.Worlds.HQ.XVID.ENGLISH-SHOWTIME
{120}{295}P?elo?eno z velice nesrozumiteln?ho zdroje,|omluvte sn??enou kvalitu odposlechu.
{2440}{2565}Na po??tku 21 stolet?|by nikdo nev??il,...
{2600}{2755}... ?e n?? sv?t pozoruje n?kdo mnohem inteligentn?j??,|ne? jsme my.
{2790}{2912}Zat?mco jsme byli zam?stn?ni sv?mi starostmi,...
{2912}{3015}... sledovali n?s a u?ili se.
{3032}{3260}Stejn? jako lid? zkoumaj? pod mikroskopem ?ivo?ichy,|co ?ij? a mno?? se v kapce vody.
{3265}{3415}A tak, jako oni, se i lid?|rozmno?ili po cel?m sv?t?.
{3418}{3535}S jistotou o nadvl?d?|nad t?mto sv?tem.
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, croatian, hr, trade, 2007, full, sativa,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Croatian - hr - 5cc49201f0b83b2db689f22d2db528fa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,078 --> 00:01:19,806
<b>TRGOVINA</b>
2
00:03:03,087 --> 00:03:05,639
Zasnovano na ?lanku iz New York Times-a
3
00:03:05,640 --> 00:03:08,715
"Djevojka iz susjedstva" od Petera Landesmana
4
00:04:26,069 --> 00:04:27,431
Sretan ro?endan, princezo!
5
00:04:31,617 --> 00:04:32,612
Je li to za mene?
6
00:04:32,647 --> 00:04:34,019
Naravno, princezo.
7
00:04:34,054 --> 00:04:37,227
Za tebe je. Izvoli.
8
00:04:40,930 --> 00:04:43,254
?estitam... i sretan ro?endan.
9
00:04:43,289 --> 00:04:43,429
Hvala.
10
00:04:43,464 --> 00:04:45,212
Gdje si ga nabavio?
11
00:04:45,247
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, turkish, tr, resident, evil, extinction,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Turkish - tr - a4fdb0c50eea6df9637eb1887e5b1a58.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,840 --> 00:04:18,320
Kan ?rne?ini al?n ve ondan kurtulun
2
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
Tamam ,efendim.
3
00:05:54,840 --> 00:05:58,040
Umbrealla ?irketi onlar?n enfeksiyonu ta??d???n? d???n?yordu.
4
00:05:58,080 --> 00:06:01,440
Yan?l?yorlard?. Racoon ?ehri sadece ba?lang??t?.
5
00:06:01,480 --> 00:06:04,800
Birka? hafta i?inde T-vir?s? Amerika?y? t?ketmi?ti.
6
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
Aylar sonra, d?nyay?.
7
00:06:06,840 --> 00:06:08,920
Vir?s sadece insan ya?am?n? silip atmad?.
8
00:06:08,960 --> 00:06:15,600
G?ller ve nehirler kurudu. Ormanlar ??le d?n??t?. Ve b?t?n
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, ugly, betty, 02x0, 7, nice, day, for, posh, wedding, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 9617350e4ccbeb32c3961c09f7015903.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,810
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,980
Well,That Was Relaxing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,420
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
4
00:00:06,580 --> 00:00:10,000
Keep Your Mouth Shut And Your Old Man Comes Home.
5
00:00:10,150 --> 00:00:13,870
So Lie To Daniel? Don't Lie. Just Don't Say Anything.
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,490
"I'm Your Husband." Bloody Hell.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,660
This Is My Friend. My Friend?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,720
I Don't Think He's Your Friend. I'm His Boyfriend. Or Should I Say "Was"?
9
00:00:21,87
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,920 --> 00:01:24,150
Hebbes.
2
00:01:24,320 --> 00:01:26,754
Daar gaan we dan.
- Grote goden.
3
00:01:26,920 --> 00:01:30,879
We pakken onze biezen.
- We gaan naar Azi?.
4
00:01:31,360 --> 00:01:33,351
Kazachstan
5
00:01:33,520 --> 00:01:36,751
Kyzyl-Kum woestijn
6
00:01:45,520 --> 00:01:48,159
Hoe ver nog?
- Geen probleem.
7
00:01:48,320 --> 00:01:52,757
Nee, ik vroeg: hoe ver nog?
- Ik zei: geen probleem.
8
00:01:52,920 --> 00:01:54,876
Hij zei: geen probleem.
9
00:01:56,120 --> 00:01:57,553
Geweldig.
10
00:02:01,640 --> 00:02:05,349
Moet je zo hard rijden?
-
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: lord, of, war, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hun, custom, hxt,
original filename: Lord of War - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d80f8983a2da068ae7920db26c0200b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7799}{7825}"Kis-Ogyessza," New York - 1982
{9349}{9379}Hagyj?l b?k?n, asszony.
{9385}{9437}Mikor j?n meg az eszed?
{17443}{17491}Tartsunk ?ssze, testv?r.
{17619}{17663}Tartsunk ?ssze...
{20097}{20128}?llat.
{20339}{20415}Istenem. Istenem.
{24374}{24423}Rem?lem nem elad?sra viszi|ezeket, Mr. Orlov.
{24429}{24460}Szem?lyes haszn?latra.
{24465}{24484}Szem?lyes haszn?latra.
{24490}{24531}Sok ezer t?lt?ny van itt.
{24537}{24577}Szeretek vad?szni.
{24583}{24613}Vad?szni?
{26570}{26661}Cartegent?l ?szakra, Kolumbia ? 1989
{34112}{34148}Mi ez?
{34180}{34235}Hat kil? tiszta kokain.
{34241}{34280}Ez kurv?ra nem adhatom be
{34286}{34326}a Man
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: war, of, the, worlds, 2005, pol, 1, cd, 1352, tc, tsh, miny, shareheaven, net,
original filename: war.of.the.worlds.(2005).pol.1cd.(1352).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 688x512 25.0fps 1.4 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1397}{1502}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{1506}{1638}{C:$fffaaa}projekt supernova|www.projektsupernova.prv.pl
{1650}{1720}{c:$fffaaa}synchro do wersji HQ.XViD.ENGLISH-ShOwTiMe|{c:{preview}00ff}ZBYCH
{2440}{2576}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2603}{2755}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2793}{2913}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2917}{3018}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{3038}{3186}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{3193}{
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, smallville, 7x0, bizarro,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 717bad38648f4dfa01646a87aaf09670.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,700
A kryptonian.
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
If anyone's gonna stop
this phantom, it's gonna be me.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,400
I took a little piece
of your dna,
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
And now i'm gonna take
your life.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,200
Do we have what we need?
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,200
It looks like
your fleet of fighters
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,300
Are about to get
their jet fuel.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,700
I had a run-In
with the last phantom.
9
00:00:23,700 --> 00:00:25,700
I have to leave
earth's
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Czech - cz - 12bfa017e987d3574311f1f39a7e573f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,433 --> 00:02:50,394
Pro Titulky.com - Lichtenberg.
2
00:03:39,372 --> 00:03:40,972
Johne! Jsi v po??dku?
3
00:03:40,972 --> 00:03:42,141
Jo.
4
00:03:43,617 --> 00:03:44,920
Poj?.
5
00:03:52,009 --> 00:03:53,739
Dostal jsi ho?
-Dostal jsem ho.
6
00:03:53,739 --> 00:03:56,868
V??n??
-Schytal jednu do ksichtu.
7
00:03:57,070 --> 00:03:58,406
Je mrtvej, v klidu.
8
00:04:01,446 --> 00:04:03,917
O ?em to mluv??, Johne?
Zn??, jako bys toho parchanta znal.
9
00:04:04,613 --> 00:04:08,596
Ne. Jen tak tlach?m, proto?e
jsem nez?visl? dealer...
10
00:04:08,596 --> 00:04:10,0
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, english, en, ugly, betty, 2x0, 1, how, got, her, grieve, back,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - - English - en - f0634d5b5e0733c46d55f3abd8a9300c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,670
eason on "ugly betty"...
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,030
- is this a good idea?
- no.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
- henry!
- charlie?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,090
they denied my visa.
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,540
so what does that
- what does that mean?
6
00:00:11,540 --> 00:00:15,710
it means i have to stay here...
for i don't know how long.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
charlie,what are you doing here?
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,240
i'm pregnant.
9
00:00:20,240 --> 00:00:22,800
it's my by. i have to
go to tucson with her.
10
00
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, hamiltons, blazewide, dvd, rip,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 899f0b6ea807bd0e7acd90790cd4666a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,594 --> 00:02:10,689
?No! ?No no!
2
00:02:14,735 --> 00:02:16,862
?No, Trevor!
3
00:02:23,344 --> 00:02:25,334
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,497 --> 00:02:44,487
?Hola?
5
00:02:48,402 --> 00:02:50,392
?Hay alguien ah??
6
00:02:52,338 --> 00:02:54,331
?Hay alguien ah??
7
00:02:56,844 --> 00:02:59,074
?Hay alguien ah? con vida ah??
8
00:03:16,998 --> 00:03:19,057
Hey.
9
00:03:19,100 --> 00:03:20,088
?Te encuentras bien?
10
00:03:21,135 --> 00:03:23,330
?Te encuentras bien?
11
00:03:24,471 --> 00:03:26,497
Te voy a sacar de aqu?.
12
00:03:29,110 --> 00:03:30,6
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, arabic, punisher, 2004,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Arabic - ar - b4ba146857bce1ef6316266b0b078ca0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,735 --> 00:00:52,735
??????? ???? ?????:
???????????????? ?????????????????
2
00:00:53,736 --> 00:01:03,736
mr_amir40@maktoob.com
3
00:01:08,737 --> 00:01:15,737
???????
4
00:01:20,738 --> 00:01:24,738
?????
???????
5
00:01:46,739 --> 00:01:48,730
????? ???? ?????
????? 1:3?
6
00:01:48,775 --> 00:01:54,008
.???? ???? ?????? ????
??? ?????? ?? ????????
7
00:01:54,047 --> 00:01:56,948
.??? ????? ?????????????????? ???????
8
00:01:58,618 --> 00:02:02,611
????? ??????? ?? ??? ???? ??????
9
00:02:02,655 --> 00:02:04,520
???? ??? ?????
10
00:02:04,557 --> 00:02:07,219
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, prestige,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 2dbb9c76d12749fd89dc3eec7698ae5b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,055 --> 00:00:15,055
????? ?????? ??
????? ??? ?????? ?????
www.sb3awynet.byethost7.com/vb/
2
00:00:16,056 --> 00:00:49,056
????? ????????
( 0121248456 )
Sb3awy_net@yahoo.com
Sb3awy_net@hotmail.com
3
00:00:50,056 --> 00:00:53,156
???? ??????
4
00:00:57,057 --> 00:00:58,888
?? ??????? ?? ???
5
00:01:05,698 --> 00:01:10,192
?? ???? ????? ????? ?? ????
????? ?? ????
6
00:01:10,270 --> 00:01:13,671
????? ????? ???? ?????
7
00:01:13,740 --> 00:01:17,107
??? ???? ?????? ???? ?????
8
00:01:17,177 --> 00:01:20,635
??????? .. ????? .. ?? ????
9
00:01:27,754 --> 00:01:29,688
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, english, en, heroes, s02e01, fqm,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - - English - en - 59797a60d7392c0ed95379b79945fb4f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,620
<font color="#ffff00">-=www. ydy. com/bbs=-
proudly presents</font>
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,470
<font color="#ffff00">sync:YTET-z??jq????
-=www. ydy. com/bbs=-</font>
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,980
<font color="#ffff00">Heroes
Season 02 Episode 01</font>
4
00:00:10,020 --> 00:00:12,950
the sun rises on a new dawn.
5
00:00:15,040 --> 00:00:19,860
Yet few of us realize the debt we
owe to those responsiblefor this.
6
00:00:19,940 --> 00:00:26,690
To those who dwell among
us, anonymous, seemingly ordinary,
7
00:00:26,730 --> 00:00:33,870
whom destiny b
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,100 --> 00:01:16,157
There are more than 550 millions
weapons worldwide...
2
00:01:16,763 --> 00:01:20,179
That is a weapon by twelve people
on these aardkloot...
3
00:01:20,794 --> 00:01:22,826
The only question which continues stand is...
4
00:01:25,354 --> 00:01:28,259
How we arm, those other eleven?
5
00:04:35,151 --> 00:04:36,151
You must you no make care.
6
00:04:36,963 --> 00:04:39,930
I will tell no leugens you
to talk itself well.
7
00:04:40,394 --> 00:04:42,114
I will tell you simply
what has happened.
8
00:04:42,874 --> 00:04:44,299
My name is Yuri Orlov.
9
ملف ترجمة ل The War Within.2005
keywords: lord, of, war, 2005, dvd, 72, p, bluray, x26, 4, reveille, swedish, motechnet, com,
original filename: 7865-Lord.of.War.2005.DVD5.720p.BluRay.x264-REVEiLLE.Swedish.subs.motechnet.com.zip