Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom على صلة:
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, eng, 2, cd, 1820, atom, egoyan, 1, en,
original filename: the.sweet.hereafter.(1997).eng.2cd.(1820).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,040 --> 00:03:47,871
Collect call from Zoe.
Will you accept the charges?
2
00:03:47,911 --> 00:03:50,343
Yes, l will accept the charges.
3
00:03:50,422 --> 00:03:52,614
Daddy? lt's me. How are you?
4
00:03:52,654 --> 00:03:54,090
Hi. Fine.
5
00:03:54,130 --> 00:03:57,120
That's great. Where are you?
What's that sound?
6
00:03:58,077 --> 00:04:00,110
l'm in a car wash.
7
00:04:00,150 --> 00:04:03,379
l've never talked to you
when you've been in a car wash.
8
00:04:03,419 --> 00:04:05,851
Make sure the windows
are rolled up.
9
00:04:05,891 --> 00:04:08,642
Remember when
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, 1, cd, spanish, es, atom, egoyan, el, dulce, porvenir, subt,
original filename: The Sweet Hereafter - 1997 - 1CD - Spanish - es - 06e35976636606d9c822b5cb191f0a90.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,891 --> 00:01:02,813
EL DULCE PORVENIR
2
00:04:06,580 --> 00:04:07,372
?S??
3
00:04:08,415 --> 00:04:10,876
Llamada de Zoe,
?acepta los costes?
4
00:04:11,376 --> 00:04:13,879
S?, los acepto.
5
00:04:14,129 --> 00:04:16,215
?Pap?? Soy yo.
?C?mo te va?
6
00:04:16,381 --> 00:04:17,508
Bien.
7
00:04:17,716 --> 00:04:19,009
Estupendo.
8
00:04:19,968 --> 00:04:21,678
?Qu? es ese ruido? ?D?nde est?s?
9
00:04:22,012 --> 00:04:23,889
En un t?nel de lavado.
10
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
?Nunca he hablado contigo
desde un t?nel de lavado!
11
00:04:28,185 --> 00:04:3
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, 1, cd, czech, cz, atom, egoyan,
original filename: The Sweet Hereafter - 1997 - 1CD - Czech - cz - 7dc6f9c298a23d6c878319a7fd81eb2e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Ano.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Hovor na ??et volan?ho od Zoe,
p?ijmete ho?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ano, p?ijmu ho.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Tati? To jsem j?.
Jak se m???
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Ahoj, dob?e.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
To je skv?l?.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Kde jsi? Co je to za zvuk?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
Jsem v automy?ce.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
V automy?ce jsem s tebou
je?t? nemluvila.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Zkontroluj jestli m?? zav?en?
v?echna ok?nka.
1
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, cze, 1, cd, 1819, atom, egoyan, cz,
original filename: the.sweet.hereafter.(1997).cze.1cd.(1819).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Ano.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Hovor na ??et volan?ho od Zoe,
p?ijmete ho?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ano, p?ijmu ho.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Tati? To jsem j?.
Jak se m???
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Ahoj, dob?e.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
To je skv?l?.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Kde jsi? Co je to za zvuk?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
Jsem v automy?ce.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
V automy?ce jsem s tebou
je?t? nemluvila.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Zkontroluj jestli m?? zav?en?
v?echna ok?nka.
1
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, 2, cd, portuguese, br, pb, atom, egoyan, funksters, team, 1,
original filename: The Sweet Hereafter - 1997 - 2CD - Portuguese-BR - pb - ff51c9b5ac1e0fee3183a49d1c747d2a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,640 --> 00:02:42,520
Legendas: Goncalves
2
00:03:43,160 --> 00:03:43,920
Sim.
3
00:03:44,920 --> 00:03:47,280
Chamada a cobrar de Zoe,
voc? aceita?
4
00:03:47,760 --> 00:03:50,160
Sim, eu aceito.
5
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
Papai? Sou eu.
Como voc? est??
6
00:03:52,560 --> 00:03:53,640
Oi, tudo bem.
7
00:03:53,840 --> 00:03:55,080
?timo.
8
00:03:56,000 --> 00:03:57,640
Onde voc? est??
O que ? este barulho?
9
00:03:57,960 --> 00:03:59,760
Estou num lava a jato.
10
00:04:00,280 --> 00:04:03,480
Eu nunca tinha falado com
voc? num lava a jato.
11
00:04:03,880
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: egoyan, 1997, the, sweet, hereafter, en, atom, cd, 1, 2,
original filename: egoyan.1997.the.sweet.hereafter.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,040 --> 00:03:47,871
Collect call from Zoe.
Will you accept the charges?
2
00:03:47,911 --> 00:03:50,343
Yes, l will accept the charges.
3
00:03:50,422 --> 00:03:52,614
Daddy? lt's me. How are you?
4
00:03:52,654 --> 00:03:54,090
Hi. Fine.
5
00:03:54,130 --> 00:03:57,120
That's great. Where are you?
What's that sound?
6
00:03:58,077 --> 00:04:00,110
l'm in a car wash.
7
00:04:00,150 --> 00:04:03,379
l've never talked to you
when you've been in a car wash.
8
00:04:03,419 --> 00:04:05,851
Make sure the windows
are rolled up.
9
00:04:05,891 --> 00:04:08,642
Remember when
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, atom, egoyan, divx, sis, cd, 1, 2,
original filename: 33751.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{827}{915} ôèëì Ãà Ãòîì ÃãîÿÃ
{1065}{1180}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{5585}{5604}ÃÃ .
{5629}{5687}{y:i}Ãáà æäà ÃÃ¥ çà âà øà ñìåòêà îò Ãîè,|{y:i}ïðèåìà òå ëè?
{5700}{5759}Ãà , ïðèåìà ì.
{5766}{5816}{y:i}Ãà òå? Ãç ñúì.|{y:i}Ãà êâî ïðà âèø?
{5820}{5847}Ãäðà âåé, äîáðå ñúì.
{5851}{5883}{y:i}Ãòðà õîòÃî.
{5906}{5946}{y:i}Ãúäå ñè?|{y:i}Ãà êúâ Ã¥ òîçè çâóê?
{5955}{6000}à à âòîìèâêà ñúì.
{6013}{6093}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñìå ãîâîðèëè,|äîêà òî ñè ìèåø êîëà òà .
{6103}{6152}Ãðîâåðè ä
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, bg, 1997, atom, egoyan, divx, sis, cd, 1, 2,
original filename: the_sweet_hereafter(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{827}{915} ôèëì Ãà Ãòîì ÃãîÿÃ
{1065}{1180}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{5585}{5604}ÃÃ .
{5629}{5687}{y:i}Ãáà æäà ÃÃ¥ çà âà øà ñìåòêà îò Ãîè,|{y:i}ïðèåìà òå ëè?
{5700}{5759}Ãà , ïðèåìà ì.
{5766}{5816}{y:i}Ãà òå? Ãç ñúì.|{y:i}Ãà êâî ïðà âèø?
{5820}{5847}Ãäðà âåé, äîáðå ñúì.
{5851}{5883}{y:i}Ãòðà õîòÃî.
{5906}{5946}{y:i}Ãúäå ñè?|{y:i}Ãà êúâ Ã¥ òîçè çâóê?
{5955}{6000}à à âòîìèâêà ñúì.
{6013}{6093}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñìå ãîâîðèëè,|äîêà òî ñè ìèåø êîëà òà .
{6103}{6152}Ãðîâåðè ä
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: The Sweet Hereafter - Eng - 23,976fps - 1997.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,236 --> 00:03:57,029
Yes.
2
00:03:58,071 --> 00:04:00,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:01,033 --> 00:04:03,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:03,785 --> 00:04:05,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:06,038 --> 00:04:07,164
Hi, fine.
6
00:04:07,372 --> 00:04:08,665
That's great.
7
00:04:09,625 --> 00:04:11,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:11,668 --> 00:04:13,545
I'm in a car wash.
9
00:04:14,087 --> 00:04:17,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:17,841 --> 00:04:19,885
Make sure yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5950}{6012}Acceptez-vous un P.C.V. de Zoe ?
{6015}{6132}- Oui, j'accepte.|- Papa, c'est moi. Comment vas-tu ?
{6135}{6173}Très bien.
{6178}{6211}C'est bien.
{6219}{6271}C'est quoi, ce bruit ?
{6276}{6329}Je suis dans la station de lavage.
{6334}{6475}Je n'ai jamais parlé avec toi là -dedans.|Les vitres sont fermées ?
{6480}{6609}Tu te rappelles quand je jouais|avec la vitre dans la station ?
{6614}{6753}J'avais quel âge ? Cinq, six ans ?|J'étais toute trempée, tu te souviens ?
{6758}{6842}- Pourquoi tu me téléphones ?|- Pourquoi je te téléphone ?
{6847}{6933}Tu es mon père.|Je n'ai pas le droit de te téléphoner ?
{6936}{7003}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,891 --> 00:01:02,813
EL DULCE PORVENIR
2
00:04:06,580 --> 00:04:07,372
¿S�
3
00:04:08,415 --> 00:04:10,876
Llamada de Zoe,
¿acepta los costes?
4
00:04:11,376 --> 00:04:13,879
SÃ, los acepto.
5
00:04:14,129 --> 00:04:16,215
¿Papá? Soy yo.
¿Cómo te va?
6
00:04:16,381 --> 00:04:17,508
Bien.
7
00:04:17,716 --> 00:04:19,009
Estupendo.
8
00:04:19,968 --> 00:04:21,678
¿Qué es ese ruido? ¿Dónde estás?
9
00:04:22,012 --> 00:04:23,889
En un túnel de lavado.
10
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
¡Nunca he hablado contigo
desde un túnel de lavado!
11
00:04:28
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, apoc, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Sweet Hereafter (1997) - apoc - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
Zoe'dan ödemeli aramanýz var,
kabul ediyor musunuz?
2
00:04:12,000 --> 00:04:14,400
Evet, ediyorum.
3
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
Baba? Benim.
Nasýlsýn?
4
00:04:16,900 --> 00:04:18,300
Selam. Ãyiyim.
5
00:04:18,400 --> 00:04:21,400
Sevindim. Neredesin,
o ses nereden geliyor?
6
00:04:22,500 --> 00:04:24,600
Oto yýkamadayým.
7
00:04:24,700 --> 00:04:27,900
Seninle oto yýkamadayken
hiç konuþmamýþtým.
8
00:04:28,100 --> 00:04:30,500
Camlarýn kapalý olduðuna
emin ol.
9
00:04:30,600 --> 00:04:33,400
Beraber arabayý yýkatýrken...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Ano.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Hovor na úèet volaného od Zoe,
pøijmete ho?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ano, pøijmu ho.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Tati? To jsem já.
Jak se máš?
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Ahoj, dobøe.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
To je skvìlé.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Kde jsi? Co je to za zvuk?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
Jsem v automyèce.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
V automyèce jsem s tebou
ještì nemluvila.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Zkontroluj jestli máš zavøená
v
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Gesprek voor uw rekening van Zoë.
Aanvaardt u de kosten?
2
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ja, ik aanvaard de kosten.
3
00:04:13,785 --> 00:04:16,000
Papa? Ik ben het.
Hoe maak je het?
4
00:04:16,038 --> 00:04:19,085
Goed hoor.
- Geweldig.
5
00:04:19,625 --> 00:04:21,663
Waar ben je?
Wat is dat voor geluid?
6
00:04:21,668 --> 00:04:24,060
Ik ben in een car wash.
7
00:04:24,087 --> 00:04:27,835
Ik heb nog nooit met je gepraat
terwijl je in een car wash stond.
8
00:04:27,841 --> 00:04:30,398
Zorg maar dat alle ramen dicht zijn.
9
00:04:30,636 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5950}{6012}Acceptez-vous un P.C.V. de Zoe ?
{6015}{6132}- Oui, j'accepte.|- Papa, c'est moi. Comment vas-tu ?
{6135}{6173}Tr?s bien.
{6178}{6211}C'est bien.
{6219}{6271}C'est quoi, ce bruit ?
{6276}{6329}Je suis dans la station de lavage.
{6334}{6475}Je n'ai jamais parl? avec toi l?-dedans.|Les vitres sont ferm?es ?
{6480}{6609}Tu te rappelles quand je jouais|avec la vitre dans la station ?
{6614}{6753}J'avais quel ?ge ? Cinq, six ans ?|J'?tais toute tremp?e, tu te souviens ?
{6758}{6842}- Pourquoi tu me t?l?phones ?|- Pourquoi je te t?l?phone ?
{6847}{6933}Tu es mon p?re.|Je n'ai pas le droit de te t?l?phoner ?
{6936}{7003}Quel mal je fa
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: The Sweet Hereafter - CD1 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,263 --> 00:04:24,059
Yes.
2
00:04:25,098 --> 00:04:27,566
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:28,034 --> 00:04:30,559
Yes, I accept the charges.
4
00:04:30,803 --> 00:04:32,896
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:33,072 --> 00:04:34,164
Hi, fine.
6
00:04:34,407 --> 00:04:35,669
That's great.
7
00:04:36,643 --> 00:04:38,372
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:38,678 --> 00:04:40,578
I'm in a car wash.
9
00:04:41,114 --> 00:04:44,447
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:44,851 --> 00:04:46,910
Make sure yo
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: 1240, sweet, hereafter, the, 1997, 2, 3, 9, fps,
original filename: 12406-Sweet_Hereafter,_The_(1997)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Yes.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Hi, fine.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
That's great.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
I'm in a car wash.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Make sure you got
all the windows rolled up.
11
00:04:30,636 --> 00:04:33,05
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: The Sweet Hereafter - CD2 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,854 --> 00:00:24,086
Hanging in there Sean?
2
00:00:24,459 --> 00:00:28,122
You settle down
back there. I told you!
3
00:00:28,896 --> 00:00:32,297
You're walking to the
School if you're not carefull.
4
00:00:33,201 --> 00:00:36,337
You want that?
It's a cold day out there.
5
00:00:36,337 --> 00:00:37,895
Ain't it "Bear"?
6
00:01:30,625 --> 00:01:34,322
Oh Jesus...oh Jesus!
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,686
You know every time!
come in one ofthis f!ights
8
00:02:01,856 --> 00:02:03,791
...to rescue Zoe?
9
00:02:03,791 --> 00:02:07,056
! remember of a summer
we a!most!o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Gesprek voor uw rekening van Zo?.
Aanvaardt u de kosten?
2
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ja, ik aanvaard de kosten.
3
00:04:13,785 --> 00:04:16,000
Papa? Ik ben het.
Hoe maak je het?
4
00:04:16,038 --> 00:04:19,085
Goed hoor.
- Geweldig.
5
00:04:19,625 --> 00:04:21,663
Waar ben je?
Wat is dat voor geluid?
6
00:04:21,668 --> 00:04:24,060
Ik ben in een car wash.
7
00:04:24,087 --> 00:04:27,835
Ik heb nog nooit met je gepraat
terwijl je in een car wash stond.
8
00:04:27,841 --> 00:04:30,398
Zorg maar dat alle ramen dicht zijn.
9
00:04:30,636 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Yes.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Hi, fine.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
That's great.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
I'm in a car wash.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Make sure yo
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: 1240, sweet, hereafter, the, 1997, 2, 3, 9, fps,
original filename: 12406-Sweet_Hereafter,_The_(1997)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Yes.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Hi, fine.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
That's great.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
I'm in a car wash.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Make sure yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Gesprek voor uw rekening van Zo?.
Aanvaardt u de kosten?
2
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ja, ik aanvaard de kosten.
3
00:04:13,785 --> 00:04:16,000
Papa? Ik ben het.
Hoe maak je het?
4
00:04:16,038 --> 00:04:19,085
Goed hoor.
- Geweldig.
5
00:04:19,625 --> 00:04:21,663
Waar ben je?
Wat is dat voor geluid?
6
00:04:21,668 --> 00:04:24,060
Ik ben in een car wash.
7
00:04:24,087 --> 00:04:27,835
Ik heb nog nooit met je gepraat
terwijl je in een car wash stond.
8
00:04:27,841 --> 00:04:30,398
Zorg maar dat alle ramen dicht zijn.
9
00:04:30,636 --> 00:0
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: The Sweet Hereafter (1997) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,040 --> 00:03:47,871
Collect call from Zoe.
Will you accept the charges?
2
00:03:47,911 --> 00:03:50,343
Yes, l will accept the charges.
3
00:03:50,422 --> 00:03:52,614
Daddy? lt's me. How are you?
4
00:03:52,654 --> 00:03:54,090
Hi. Fine.
5
00:03:54,130 --> 00:03:57,120
That's great. Where are you?
What's that sound?
6
00:03:58,077 --> 00:04:00,110
l'm in a car wash.
7
00:04:00,150 --> 00:04:03,379
l've never talked to you
when you've been in a car wash.
8
00:04:03,419 --> 00:04:05,851
Make sure the windows
are rolled up.
9
00:04:05,891 --> 00:04:08,642
Remember when
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, 2, 3, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, english,
original filename: The Sweet Hereafter (1997) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Yes.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Hi, fine.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
That's great.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
I'm in a car wash.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Make sure yo
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, apoc, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Sweet Hereafter (1997) - apoc - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,040 --> 00:03:47,871
Zoe'dan ödemeli arama var,
kabul ediyor musunuz?
2
00:03:47,911 --> 00:03:50,343
Evet, kabul ediyorum.
3
00:03:50,422 --> 00:03:52,614
Baba? Benim.
Nasýlsýn?
4
00:03:52,654 --> 00:03:54,090
Selam. Ãyiyim.
5
00:03:54,130 --> 00:03:57,120
Sevindim. Neredesin,
o ses nereden geliyor?
6
00:03:58,077 --> 00:04:00,110
Oto yýkayýcýdayým.
7
00:04:00,150 --> 00:04:03,379
Seninle oto yýkayýcýdayken
hiç konuþmamýþtým.
8
00:04:03,419 --> 00:04:05,851
Camlarýn kapalý olduðuna
emin ol.
9
00:04:05,891 --> 00:04:08,642
Beraber arabayý yýkatý
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, apoc, 2, 3, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Sweet Hereafter (1997) - apoc - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,175
Ve Zoe...
2
00:00:03,961 --> 00:00:05,667
sonra ikimizi ayný derecede sevdi.
3
00:00:11,025 --> 00:00:13,683
Týpký þimdi ikimizden de
ayný derecede nefret ettiði gibi.
4
00:00:18,463 --> 00:00:21,910
Her neyse, doktor onu
kucaðýmda tutmamý...
5
00:00:21,951 --> 00:00:24,402
ve arabayý Clara'nýn
sürmesini söyledi.
6
00:00:25,153 --> 00:00:27,895
Yanýmda küçük, keskin bir býçak da
getirmemi söyledi.
7
00:00:28,560 --> 00:00:30,014
Temiz olmalýymýþ.
8
00:00:30,054 --> 00:00:33,461
Yeterince temizleyecek
zaman yoktu.
9
00:00:35,
ملف ترجمة ل The Sweet Hereafter 1997 Eng 2 Cd 1820 Atom
keywords: just, shoot, me!, 1997, 1, cd, english, en, me, 2x0, 8, sweet, charity,
original filename: Just Shoot Me! - 1997 - 1CD - English - en - 65d6bbfdc9b52f6eb9801c482e108b09.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,667
[***]
2
00:00:17,033 --> 00:00:18,968
Up, periscope.
3
00:00:20,434 --> 00:00:22,901
Look at those
perfect legs.
4
00:00:22,901 --> 00:00:24,434
Torpedo locked
on target.
5
00:00:24,434 --> 00:00:26,100
That tiny waist...
6
00:00:26,100 --> 00:00:28,334
Das bootie.
7
00:00:28,334 --> 00:00:31,100
Don't you two ever
get bored with this?
8
00:00:31,100 --> 00:00:32,234
What?
9
00:00:32,234 --> 00:00:33,467
Drooling over
some model
10
00:00:33,467 --> 00:00:34,868
like a couple
of dogs in heat.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,667
Sending the
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,180 --> 00:03:48,380
ÃëÃóç áð'ôç Ãüç.
ÃÃ÷åóôå ôç ֖Ãùóç;
2
00:03:48,380 --> 00:03:49,779
Ãáé,ôç äÃ÷ïìáé.
3
00:03:51,180 --> 00:03:53,535
-ÃðáìðÃ,ôé êÃÃåéò;
-ÃáëÃ.
4
00:03:56,180 --> 00:03:58,330
Ãïý Ã¥Ãóáé;
Ãé èüñõâïò Ã¥ÃÃáé áõôüò;
5
00:03:58,540 --> 00:04:00,690
ÃëõÃôÃñéï áõôïêéÃÃôùÃ.
6
00:04:01,340 --> 00:04:04,298
Ãñþôç öïñà ìïõ ìéëÃò
áðü ðëõÃôÃñéï.
7
00:04:04,540 --> 00:04:06,690
'Ãêëåéóåò üëá
ôá ðáñÃèõñá;
8
00:04:06,94
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,236 --> 00:03:57,029
Yes.
2
00:03:58,071 --> 00:04:00,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:01,033 --> 00:04:03,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:03,785 --> 00:04:05,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:06,038 --> 00:04:07,164
Hi, fine.
6
00:04:07,372 --> 00:04:08,665
That's great.
7
00:04:09,625 --> 00:04:11,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:11,668 --> 00:04:13,545
I'm in a car wash.
9
00:04:14,087 --> 00:04:17,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:17,841 --> 00:04:19,885
Make sure yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5626}{5697}Rozmowa na koszt rozm?wcy, dzwoni Zoe, | pokryje pan koszty?
{5698}{5759}Tak, prosz? po??czy?.
{5761}{5815}Tatu?? To ja. | Jak si? masz?
{5816}{5852}?wietnie, dzi?kuj?.
{5853}{5928}To dobrze.
{5952}{6003}Gdzie jeste??| Co to za d?wi?ki?
{6004}{6084}Jestem w myjni samochodowej.
{6085}{6146}Nigdy wcze?niej nie odbiera?e? telefonu| w myjni samochodowej!.
{6147}{6216}Upewnij si?, ?e zamkn??e? wszystkie okna.
{6217}{6276}Pami?tasz, jak razem| byli?my w myjni.
{6276}{6323}A ja zacz??am si? bawi?| automatycznym oknem.
{6324}{6369}Ile mia?am lat, tatusiu?
{6370}{6416}5 albo 6?
{6417}{6477}Ca?kiem przemok?am, pami?tasz?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Yes.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Collect call from Zoe,
would you accept the charges?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Yes, I accept the charges.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Daddy? It's me.
How are you doing?
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Hi, fine.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
That's great.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Where are you?
What's that sound?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
I'm in a car wash.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
I've never talked with
you on a car wash before!.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Make sure yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DIV3 640x284 23.976fps 688.7 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:58:"S?ODKIE JUTRO"
00:04:06:S?ucham.
00:04:08:Rozmowa na koszt rozm?wcy, dzwoni Zoe, | pokryje pan koszty?
00:04:11:Tak, prosz? po??czy?.
00:04:14:Tatu?? To ja. | Jak si? masz?
00:04:16:?wietnie, dzi?kuj?.
00:04:18:To dobrze.
00:04:19:Gdzie jeste??| Co to za d?wi?ki?
00:04:21:Jestem w myjni samochodowej.
00:04:24:Nigdy wcze?niej nie odbiera?e? telefonu| w myjni samochodowej!.
00:04:28:Upewnij si?, ?e zamkn??e? wszystkie okna.
00:04:30:Pami?tasz, jak razem| byli?my w myjni.
00:04:33:A ja zacz??am si? bawi?| automatycznym oknem.
00:04:36:Ile mia?am lat, tatusiu?
00:04:38:5 albo 6
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5626}{5697}Collect call from Zoe,|would you accept the charges?
{5698}{5759}Yes, I accept the charges.
{5761}{5815}Daddy? It's me.|How are you doing?
{5816}{5852}Hi, fine.
{5853}{5928}That's great.
{5952}{6003}Where are you?|What's that sound?
{6004}{6084}I'm in a car wash.
{6085}{6146}I've never talked with|you on a car wash before!.
{6147}{6216}Make sure you got|all the windows rolled up.
{6217}{6276}Remember the time that|we were in the car wash.
{6276}{6323}And I started playing|with the automatic window.
{6324}{6369}How old was I, daddy?
{6370}{6416}Five or six?
{6417}{6477}I've got absolutely|soaked, remember?
{6479
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{602}Hanging in there Sean?
{611}{703}You settle down|back there. I told you!
{722}{807}You're walking to the|School if you're not carefull.
{830}{908}You want that?|It's a cold day out there.
{908}{947}Ain't it "Bear"?
{2266}{2358}Oh Jesus...oh Jesus!
{2983}{3042}You know every time!|come in one ofthis f!ights
{3046}{3095}...to rescue Zoe?
{3095}{3176}! remember of a summer|we a!most!ost her.
{3178}{3237}She was three years o!d.
{3246}{3331}Happened one morning in|this cottage we used to rent.
{3378}{3457}We were a!! together|s!eeping in bed.
{3470}{3554}Was a wonderfull|time in our lives.
{3589}{3649}Still felt that we|had a futur