Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www على صلة:
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, esp, www, team, tv, 5, line, alliance,
original filename: The.Mummy.Tomb.Of.The.Dragon.Emperor.(2008).ESP.wWw.Subs-Team.Tv.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,173 --> 00:00:16,173
wWw.Subs-Team.Tv
P r e s e n t a :
2
00:00:20,333 --> 00:00:26,333
Una traducci?n de:
Marga y CarpeDiem
3
00:00:37,271 --> 00:00:40,215
<i>Hace mucho tiempo, una
batalla m?tica entre el</i>
4
00:00:40,216 --> 00:00:43,160
<i>bien y el mal, tuvo
lugar en la antigua China,</i>
5
00:00:43,859 --> 00:00:46,761
<i>El pa?s, desgarrado
por la guerra civil,</i>
6
00:00:46,762 --> 00:00:49,663
<i>vio c?mo muchos reyes se
disputaban tierras y poder.</i>
7
00:00:51,846 --> 00:00:57,483
<i>Uno de ellos ten?a la implacable ambici?n
de convertirse en Emperador, por la
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:01:00,323
Unii spun ca lumea aceasta este urata
2
00:01:00,727 --> 00:01:03,594
si totodata atat de frumoasa.
3
00:01:04,397 --> 00:01:06,592
Nu stiu cine are dreptate,
4
00:01:07,734 --> 00:01:08,723
dar
5
00:01:08,935 --> 00:01:12,200
incep sa vad lumea cu alti ochi acum.
6
00:04:10,183 --> 00:04:13,619
Wong Kar Mun
Iti voi administra un anestezic local.
7
00:04:13,953 --> 00:04:15,921
Operatia va dura aproape 2 ore.
8
00:04:16,389 --> 00:04:17,515
Esti gata?
9
00:04:52,358 --> 00:04:53,484
Cine-i acolo?
10
00:04:55,027 --> 00:04:57,723
Liniste! Nu vrea
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,178 --> 00:00:26,618
China
2
00:00:29,325 --> 00:00:35,212
Long ago in Antigua China took place
some mythical battle between good and evil.
3
00:00:36,217 --> 00:00:42,616
The country into chaos by war saw
kings are disputed lands and power.
4
00:00:45,233 --> 00:00:51,199
One of them had the unforgiving of ambision
becoming emperor by force of arms.
5
00:01:20,531 --> 00:01:27,146
Other rulers hired some murderers to kill
the king before that conquers all.
6
00:02:33,533 --> 00:02:37,352
Kingdom after, his army Kingdom arrazaba
everything to its passage.
7
00:02:37,353 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{611}{650}CHINY
{788}{845}Dawno temu, w staro?ytnych Chinach,
{846}{932}rozegra?a si? mityczna bitwa|mi?dzy dobrem i z?em.
{957}{1017}Wojna domowa rozdar?a kraj,
{1023}{1100}a kr?lestwa walczy?y|o ziemi? i w?adz?.
{1166}{1238}Ale jeden kr?l|mia? bezwzgl?dn? ambicj?,
{1239}{1319}sta? si? cesarzem|za pomoc? miecza.
{1902}{1935}Zostawcie mnie.
{1936}{1979}Przygotujcie si? do wojny.
{2037}{2120}Pozostali w?adcy zatrudnili zab?jc?w,|by zabi? kr?la,
{2121}{2176}zanim on ich podbije.
{3174}{3230}Zatrzymajcie si?!|Nic mi nie jest.
{3408
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,288 --> 00:00:20,687
SINHRONIZACIJA I OBRADA TEKSTA
Studio " AS "
2
00:00:27,288 --> 00:00:28,687
Kina
3
00:00:31,313 --> 00:00:37,025
Nekada davno u Mitskoj Kini postojalo je mjesto
gdje su se borili dobro i zlo..
4
00:00:38,000 --> 00:00:44,210
Zemlju je razdirao civilni rat
u kojem su se kraljevi borili za zemlju i mo?..
5
00:00:46,747 --> 00:00:52,535
Ali jedan od njih je imao ambiciju
postati carem uz pomo? vojske..
6
00:01:16,804 --> 00:01:18,749
Ostavite me.
7
00:01:19,039 --> 00:01:20,689
Spremite se za bitku.
8
00:01:20,998 --> 00:01:27,420
Ostali su sakrivali osu
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, telesync, kingben, pl,
original filename: The Mummy Tomb of the Dragon Emperor 2008 TELESYNC XviD-KingBen.pl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:08:14:Zn?w ten koszmar
00:08:17:Nie martw si?
00:08:24:To niebawem minie
00:09:54:Tato
00:09:56:Ju? idziesz
00:09:58:Wkr?tce, czekam na Toda
00:10:00:Nie wychod? jeszcze
00:10:06:Wszystkiego najlepszego
00:10:08:Moje urodziny s? jutro
00:10:10:Prezent mog? ci da? ju? teraz
00:10:12:Zajrzyj do ?rodka
00:10:14:Niestety, nie mia?em|?adnego opakowania
00:10:17:Tato
00:10:21:Jest pi?kny
00:10:24:To najcenniejsza rzecz|jak? mog? ci podarowa?
00:10:28:B?dzie moim skarbem
00:10:31:Niech b?dzie czym? wi?cej.|Nale?y go nosi?
00:10:35:Na pewno jest wiele wart
00:10:37:Co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,288 --> 00:00:28,727
????
2
00:00:31,432 --> 00:00:37,316
??[?H?e?A?b?????j?N?o????@?????????P?c??????????C
3
00:00:38,320 --> 00:00:44,715
?????J?V?áA?????{??????O???????g?a?M?v?O?H?x?C
4
00:00:47,331 --> 00:00:53,293
???@??L?????H??Z?O???????C
5
00:01:22,607 --> 00:01:29,218
?L??v??u??@???????????????????A?N???A????C
6
00:02:35,563 --> 00:02:39,380
??????A?L???x???A?^???@?????b???????|?C
7
00:02:39,381 --> 00:02:43,601
?????H?M?L?????A?w?p??????O?i????C
8
00:02:46,577 --> 00:02:47,632
?o????a?O?L????C
9
00:02:47,633 --> 00:02:51,251
????w??????????U?C
10
00:02:53,799
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,443 --> 00:00:29,902
Lou?a
2
00:00:32,613 --> 00:00:38,577
H? muito tempo na Antiga
China teve lugar m?tica batalha entre o bem e o mal.
3
00:00:39,578 --> 00:00:46,000
O pa?s no caos a guerra viu
reis s?o contestadas terras e poder.
4
00:00:48,670 --> 00:00:54,675
Um deles teve o imperdo?vel ambi??o
tornar-se imperador pela for?a das armas.
5
00:01:24,202 --> 00:01:30,875
Outros governantes contratar?o alguns
assassinos para matar o rei antes que tudo vence-se .
6
00:02:37,728 --> 00:02:41,565
Reino depois, o seu ex?rcito Reino de tudo para arrazaba
a sua passagem.
7
00:02:41
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: 3, the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, dvdscr, grim, cd, 2,
original filename: [____3].The.Mummy.Tomb.of.the.Dragon.Emperor.2008.DVDScr.XviD-GRiM-CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,972 --> 00:00:09,115
?A??k??
2
00:00:09,116 --> 00:00:10,939
?j?a?p??!
3
00:00:20,031 --> 00:00:21,465
??????@???l?u?F
4
00:00:26,288 --> 00:00:30,743
?]?l???????????H!?^
5
00:00:45,382 --> 00:00:47,749
?o?O?????????H?
6
00:00:47,485 --> 00:00:49,962
?o?~?M?????H?y!
7
00:00:53,852 --> 00:00:58,179
?]???H?y!!!!?^
8
00:00:59,825 --> 00:01:01,509
?o??????????
9
00:01:18,634 --> 00:01:20,423
?}???A????F??
10
00:01:20,334 --> 00:01:21,991
?????
11
00:01:22,106 --> 00:01:23,256
?????3??
12
00:01:27,873 --> 00:01:30,616
?????w?????a?????_??
13
00:01:31,562 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,780 --> 00:00:25,780
???
2
00:00:30,780 --> 00:00:35,030
?????? ??????????...
3
00:00:35,040 --> 00:00:36,990
?????????????????????????
4
00:00:37,980 --> 00:00:40,070
???????? ???????????
5
00:00:40,530 --> 00:00:43,490
????????????????????????????
6
00:00:46,340 --> 00:00:52,340
?????????????? ?????????????
7
00:00:55,380 --> 00:00:57,060
???????????????
8
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
?????...
9
00:01:15,840 --> 00:01:17,210
??????
10
00:01:17,560 --> 00:01:18,800
??????
11
00:01:21,340 --> 00:01:24,090
?????????????????
12
00:01:24,530 --> 00:01:26,24
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, custom, 2008, wp, hundub, gedeon,
original filename: the-mummy-tomb-of-the-dragon-emperor-custom-2008-wp-xvid-hundub-gedeon-the-mummy-tomb-of-the-dragon-emperor-custom-2008-wp-xvid-hundub-gedeon.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,730 --> 00:00:33,730
K?NA
2
00:01:22,130 --> 00:01:23,430
Menjetek!
3
00:01:24,730 --> 00:01:25,930
K?sz?ljetek a h?bor?ra!
4
00:02:14,400 --> 00:02:16,600
?lljatok meg! Nem s?r?ltem meg.
5
00:02:23,930 --> 00:02:26,530
Ma ?jjel ind?tjuk a t?mad?st.
6
00:04:01,030 --> 00:04:04,930
T?l sokat kell tennem egy ember?lt? alatt.
7
00:04:56,110 --> 00:04:57,310
Fens?g.
8
00:05:03,110 --> 00:05:03,910
?llj fel.
9
00:05:07,480 --> 00:05:10,480
Nincs birtokomban a halhatatlans?g titka, Uram.
10
00:05:10,980 --> 00:05:12,880
De tudom, hol tal?lom.
11
00:05:15,780 --> 00:05:
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, 5, line, alliance,
original filename: The.Mummy.Tomb.Of.The.Dragon.Emperor.2008.R5.LiNE.XViD-ALLiANCE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,305 --> 00:00:40,841
<i>H? muito tempo, uma m?tica
batalha entre o Bem e o Mal,
2
00:00:40,984 --> 00:00:43,656
<i>foi travada na Antiga China.
3
00:00:43,804 --> 00:00:46,279
<i>O pa?s f?ra destro?ado
pela guerra civil,
4
00:00:46,325 --> 00:00:49,568
<i>com muitos reinos a lutarem
por terras e pelo poder.
5
00:00:51,763 --> 00:00:54,637
<i>Mas havia um rei com uma
impiedosa ambi??o...
6
00:00:54,638 --> 00:00:58,270
<i>tornar-se Imperador,
pela for?a da espada.
7
00:01:19,978 --> 00:01:23,346
Saiam.
Preparem-se para a guerra!
8
00:01:25,134 --> 00:01:28,144
<i>Os outro
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:01:00,323
Unii spun ca lumea aceasta este urata
2
00:01:00,727 --> 00:01:03,594
si totodata atat de frumoasa.
3
00:01:04,397 --> 00:01:06,592
Nu stiu cine are dreptate,
4
00:01:07,734 --> 00:01:08,723
dar
5
00:01:08,935 --> 00:01:12,200
incep sa vad lumea cu alti ochi acum.
6
00:04:10,183 --> 00:04:13,619
Wong Kar Mun
Iti voi administra un anestezic local.
7
00:04:13,953 --> 00:04:15,921
Operatia va dura aproape 2 ore.
8
00:04:16,389 --> 00:04:17,515
Esti gata?
9
00:04:52,358 --> 00:04:53,484
Cine-i acolo?
10
00:04:55,027 --> 00:04:57,723
Liniste! Nu vrea
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, dvdscr, grim, cd, 1, pl,
original filename: The.Mummy.Tomb.of.the.Dragon.Emperor.(2008).DVDScr.XviD-GRiM-CD1.pl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 720x278 29.97fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{256}{445}Napisy do wersji:|The.Mummy.Tomb.of.the.Dragon.Emperor.DVDSCR.XviD-GRiM
{508}{698}Synchro by falcon1984
{1049}{1097}CHINY
{1266}{1335}{y:i}Dawno temu, w staro?ytnych Chinach,
{1337}{1441}{y:i}rozegra?a si? mityczna bitwa|{y:i}mi?dzy dobrem i z?em.
{1469}{1542}{y:i}Wojna domowa rozdar?a kraj,
{1551}{1644}{y:i}a kr?lestwa walczy?y|{y:i}o ziemi? i w?adz?.
{1723}{1811}{y:i}Ale jeden kr?l|{y:i}mia? bezwzgl?dn? ambicj?,
{1813}{1909}{y:i}sta? si? cesarzem|{y:i}za pomoc? miecza.
{2613}{2654}Zostawcie mnie.
{2655}{2707}Przygotujcie si? do wojny.
{
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: 3, the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, dvdscr, grim, cd, 2,
original filename: [___3_____].The.Mummy.Tomb.of.the.Dragon.Emperor.2008.DVDScr.XviD-GRiM-CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,972 --> 00:00:09,115
?A??k??
2
00:00:09,116 --> 00:00:10,939
?j?a?p??
3
00:00:20,031 --> 00:00:21,465
???????l?u?F
4
00:00:26,288 --> 00:00:30,743
?]?l???????????H?I?^
5
00:00:45,382 --> 00:00:47,749
?o?O?????????H?H
6
00:00:47,785 --> 00:00:49,962
?o?~?M?????H?y?I
7
00:00:53,852 --> 00:00:58,179
???n?A?????U?A??????O???c???h?L
8
00:00:59,825 --> 00:01:01,509
?o?????????H
9
00:01:18,634 --> 00:01:20,423
?}???A????F??
10
00:01:21,334 --> 00:01:21,991
????H
11
00:01:22,106 --> 00:01:23,256
?????3??
12
00:01:27,873 --> 00:01:30,616
?????w?????a?????_??
13
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: mummy, tomb, of, the, dragon, emperor, 2008, 2, 5, fps, alli, mummyr,
original filename: 54651-Mummy__Tomb_of_the_Dragon_Emperor,_The_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:30,920 --> 00:00:32,386
<b>CHINA</b>
2
00:00:37,258 --> 00:00:41,139
<i>Cu mult timp ?n urm?,
o lupt? mitic? ?ntre bine ?i r?u</i>
3
00:00:41,258 --> 00:00:44,031
<i>s-a dus ?n China antic?.</i>
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,725
<i>?ara era dezbinat?
de un r?zboi civil,</i>
5
00:00:46,725 --> 00:00:49,973
<i>cu multe regate se luptau
pentru p?m?nt ?i putere.</i>
6
00:00:51,795 --> 00:00:54,845
<i>Dar un singur rege avea
o ambi?ie nechibzuit?</i>
7
00:00:54,924 --> 00:00:58,330
<i>de a deveni ?mp?rat
prin for?a armei.</i>
8
00:01:20,433 --> 00:01:21,502
L?sa?i-m?!
9
00:01:21,938 --> 00:01:23,126
Preg?ti?i-v? de r?zboi!
10
00:01:25,424 -
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: mummy, tomb, of, the, dragon, emperor, 2008, 2, 5, fps, alli, mummyr,
original filename: 54654-Mummy__Tomb_of_the_Dragon_Emperor,_The_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
Traducerea *veverita_bc*
www.titrari.ro
2
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Sincronizare psih0
www.titrari.ro
3
00:00:30,920 --> 00:00:32,386
<b>CHINA</b>
4
00:00:37,258 --> 00:00:41,139
<i>Cu mult timp ?n urm?,
o lupt? mitic? ?ntre bine ?i r?u</i>
5
00:00:41,258 --> 00:00:44,031
<i>s-a dus ?n China antic?.</i>
6
00:00:44,110 --> 00:00:46,725
<i>?ara era dezbinat?
de un r?zboi civil,</i>
7
00:00:46,725 --> 00:00:49,973
<i>cu multe regate se luptau
pentru p?m?nt ?i putere.</i>
8
00:00:51,795 --> 00:00:54,845
<i>Dar un singur rege avea
o ambi?ie nechibzuit?</i>
9
00:00:54,924 --> 00:00:58,330
<i>de a deveni ?mp?rat
p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{697}{732}Kina
{798}{941}Nekada davno u Mitskoj Kini postojalo je|mjesto gdje su se borili dobro i zlo...
{965}{1120}Zemlju je razdirao civilni rat u kojem|su se kraljevi borili za zemlju i mo?...
{1184}{1328}Ali jedan od njih je imao ambiciju|postati carem uz pomo? vojske...
{1935}{1984}Ostavite me.
{1991}{2032}Spremite se za bitku.
{2040}{2200}Ostali su sakrivali osumnji?ene ubojice|da ubiju cara prije no ?to ih pokori.
{3156}{3216}Stanite. Nisam povrije?en
{3386}{3459}Ve?eras napadamo.
{3811}{3908}Kraljevstvo je gradio na|uni?tavanju svega dobrog...
{3909}{4006}I svatko tko bi mu se opirao|o?ekivao je U?asan kraj.
{4078}{4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:17:36,730 --> 00:17:38,730
Stay together.
2
00:31:20,370 --> 00:31:22,500
The O'Connell's are in Shanghai.
3
00:31:23,630 --> 00:31:25,999
Do they have the Eye of Shangri'La?
4
00:31:26,420 --> 00:31:28,350
Our spy says they do.
5
00:31:29,150 --> 00:31:30,500
Good.
6
00:31:31,000 --> 00:31:31,800
Assemble the men.
7
00:31:31,870 --> 00:31:32,880
Yes Sir!
8
00:31:37,100 --> 00:31:38,100
Soldiers!
9
00:31:38,830 --> 00:31:41,830
Soon all our training and sacrifice....
10
00:31:42,860 --> 00:31:44,900
will bring great honor.
11
00:31:46,430 --> 00:31:49,430
It's now tim
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: mummy, tomb, of, the, dragon, emperor, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, tmtotde, ndn,
original filename: 54537-Mummy__Tomb_of_the_Dragon_Emperor,_The_(2008)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,709
CHINA
2
00:00:37,924 --> 00:00:41,427
<i>Cu mult timp ?n urm?,
o lupt? mitic? ?ntre bine ?i r?u</i>
3
00:00:41,510 --> 00:00:43,637
<i>s-a desf??urat ?n China antic?.</i>
4
00:00:44,804 --> 00:00:46,932
<i>?ara a fost dezbinat?
de un r?zboi civil,</i>
5
00:00:47,307 --> 00:00:50,102
<i>multe regate lupt?ndu-se
pentru p?m?nt ?i putere.</i>
6
00:00:53,022 --> 00:00:58,610
<i>Dar un rege a avut o ambi?ie necru??toare
de a deveni ?mp?rat pe calea armelor.</i>
7
00:01:21,924 --> 00:01:23,007
L?sa?i-m?!
8
00:01:23,300 --> 00:01:24,635
Preg?ti?i-v? pentru r?zboi!
9
00:01:27,303 --> 00:01:30,515
<i>Ceilal?i conduc?tori au
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: mummy, tomb, of, the, dragon, emperor, 2008, 2, 5, fps, alli, mummyr,
original filename: 54652-Mummy__Tomb_of_the_Dragon_Emperor,_The_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:30,920 --> 00:00:32,386
<b>CHINA</b>
2
00:00:37,258 --> 00:00:41,139
<i>Cu mult timp ?n urm?,
o lupt? mitic? ?ntre bine ?i r?u</i>
3
00:00:41,258 --> 00:00:44,031
<i>s-a dus ?n China antic?.</i>
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,725
<i>?ara era dezbinat?
de un r?zboi civil,</i>
5
00:00:46,725 --> 00:00:49,973
<i>cu multe regate se luptau
pentru p?m?nt ?i putere.</i>
6
00:00:51,795 --> 00:00:54,845
<i>Dar un singur rege avea
o ambi?ie nechibzuit?</i>
7
00:00:54,924 --> 00:00:58,330
<i>de a deveni ?mp?rat
prin for?a armei.</i>
8
00:01:20,433 --> 00:01:21,502
L?sa?i-m?!
9
00:01:21,938 --> 00:01:23,126
Preg?ti?i-v? de r?zboi!
10
00:01:25,424 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,507 --> 00:00:13,807
Navzkri?ni ogenj.
2
00:00:14,307 --> 00:00:15,607
Premaknite se.
3
00:00:23,408 --> 00:00:25,158
Moja zadnja.
4
00:00:30,908 --> 00:00:37,126
Sada in Sne?ko. -Tibetanci jih
imenujejo Jeti.
5
00:00:53,148 --> 00:00:55,981
Govori jetski.
6
00:00:56,782 --> 00:00:59,182
Prosim! Potrebujem pomo?.
7
00:00:59,183 --> 00:01:01,483
Ti vojaki so hudobni.
8
00:01:03,084 --> 00:01:05,584
Ona govori jetisko.
9
00:01:22,385 --> 00:01:24,385
Streljaj! Pobijte jih!
10
00:01:31,608 --> 00:01:35,157
Zakaj moram vsak dan re?evati svojo glavo ...
11
00:01:40,9
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: mummy, tomb, of, the, dragon, emperor, 2008, 2, 5, fps, devise, 3, cd, 1,
original filename: 54657-Mummy__Tomb_of_the_Dragon_Emperor,_The_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:03,124 --> 00:00:04,550
Trage?i!
?mpu?ca?i-i!
2
00:00:11,997 --> 00:00:14,889
De ce tot timpul eu sunt cel
care trebuie s? salvez situa?ia?
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,780
Ur?sc c?nd pu?tiul
are dreptate.
4
00:00:20,474 --> 00:00:22,454
Ai grij? la cel?lalt!
5
00:00:22,929 --> 00:00:24,316
Mul?umesc.
6
00:00:48,280 --> 00:00:49,785
Probleme!
7
00:01:27,494 --> 00:01:30,663
Po?i muri ?ncet sau
po?i muri rapid.
8
00:01:51,419 --> 00:01:52,845
Da!
9
00:01:54,350 --> 00:01:55,855
Da!
10
00:01:56,291 --> 00:01:57,796
Am reu?it!
11
00:01:57,875 --> 00:02:00,054
M?i s? fie, am f?cut-o!
12
00:02:00,054 --> 00:02:01,480
E vremea ret
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 2008, telesync, kingben, tm3v, 2, opt, tm, 3,
original filename: The Mummy Tomb of the Dragon Emperor 2008 TELESYNC XviD-KingBen.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
celsojp, PauloStriker, NaNNa,
Coringa, lostlocke, jluizd, ReX
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,001
..:: SubsHeaven ::..
-= InSanos e InSubs =-
3
00:00:31,129 --> 00:00:34,815
H? muito tempo, uma batalha
m?tica entre o Bem e o Mal,
4
00:00:34,816 --> 00:00:37,280
teve lugar na China Antiga.
5
00:00:38,010 --> 00:00:40,379
O pa?s foi dilacerado
pela guerra civil,
6
00:00:40,380 --> 00:00:43,446
com muitos reinos lutando
por terra e poder.
7
00:00:46,352 --> 00:00:52,240
Mas um rei tinha a cruel ambi??o
de se fazer Imperador, pela for?a.
8
00:01:16,027 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,202 --> 00:00:29,502
????
2
00:00:35,003 --> 00:00:41,133
?????E??????e?A?b?????j?N?A
svedly?????M?c????_???C
3
00:00:41,826 --> 00:00:44,298
?a?ysu?ovala????A
4
00:00:44,299 --> 00:00:48,155
?b?C??p?^??
???uchvatit??j???v?O?C
5
00:00:49,936 --> 00:00:53,100
?@???O???A
6
00:00:53,101 --> 00:00:56,067
?]???L??Q???????C
7
00:01:19,005 --> 00:01:21,872
???}?C
???????C
8
00:01:24,345 --> 00:01:26,816
???L??v??o?X
????????
9
00:01:26,817 --> 00:01:29,586
???`?e????
stihl????L?????C
10
00:02:09,354 --> 00:02:11,331
zadr?te ?C??S????????`?C
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,606 --> 00:00:25,035
<i>???</i>
2
00:00:31,301 --> 00:00:34,847
<i>,???? ??? ??
,??? ????? ??? ???? ????</i>
3
00:00:34,972 --> 00:00:37,349
<i>.????? ???? ??????</i>
4
00:00:38,142 --> 00:00:40,185
<i>???? ????? ??????
.?????? ??????</i>
5
00:00:40,686 --> 00:00:43,565
<i>???? ?????? ???? ?????
.???? ???? ????</i>
6
00:00:46,067 --> 00:00:49,070
<i>?? ???? ??? ?????
,????? ???? ?????</i>
7
00:00:49,154 --> 00:00:52,282
<i>????? ?? ???? ?????
.??????? ??? ????</i>
8
00:01:15,989 --> 00:01:17,074
.???? ????
9
00:01:17,532 --> 00:01:18,784
!??????? ??????
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:05,202 --> 00:00:20,502
?s?@?G?e????
1
00:00:23,202 --> 00:00:26,502
????
2
00:00:31,003 --> 00:00:37,133
??[?H?e?A??????h?p??????A???????C
3
00:00:38,826 --> 00:00:44,298
?i??h?p???Q???`?F?C
4
00:00:46,299 --> 00:00:51,155
????u???@????a??s?U??C
5
00:00:54,936 --> 00:00:58,100
???W???e?W??C
6
00:01:16,101 --> 00:01:17,067
???h?U
7
00:01:17,005 --> 00:01:20,872
???}??
8
00:01:21,345 --> 00:01:26,816
?????????????H?Q?????L
9
00:02:05,354 --> 00:02:09,331
???n??A????S??
10
00:02:14,846 --> 00:02:20,823
????i??
11
00:02:31,381 --> 00:02:35,929
???????L???H
12
00:02:35,930 --> 00:02:39,083
???Q?L?????F
13
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: 3, the, mummy, tomb, of, dragon, emperor, 5, line, alliance, cht,
original filename: [____3].The.Mummy.Tomb.Of.The.Dragon.Emperor.R5.LiNE.XViD-ALLiANCE.cht.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,767 --> 00:00:32,135
????
2
00:00:37,574 --> 00:00:41,044
??[?H?e,
?@???????????o??b???P??????
3
00:00:41,144 --> 00:00:43,547
?b?j????????
4
00:00:44,047 --> 00:00:46,283
????u???F??????a
5
00:00:46,516 --> 00:00:50,387
?U??J???F???h???g?a?M?v?O???
6
00:00:52,088 --> 00:00:54,558
???O?s??o?????j??????
7
00:00:54,591 --> 00:00:58,728
?q?L?????C,?L,?n?????l???
8
00:01:00,397 --> 00:01:02,699
??n???L?s???U???A?t?@??...
9
00:01:20,217 --> 00:01:21,852
???h?U
10
00:01:21,785 --> 00:01:23,053
???}??
11
00:01:25,422 --> 00:01:30,760
??????J???L??S?????A?????
??J???N
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,509 --> 00:00:24,869
???y???q?X?~
2
00:00:26,425 --> 00:00:32,831
?H?U???e???????A??U????x?h?h?]?[
3
00:00:41,395 --> 00:00:44,396
??[?H?e?o???
4
00:00:44,233 --> 00:00:47,227
?S?????q???c???V?P????A?b?j?N????
5
00:00:48,653 --> 00:00:51,009
?b?o???ê??~?N
6
00:00:51,406 --> 00:00:54,315
?U?a???g?D?b?l?D?g?a?v?O
7
00:00:57,092 --> 00:01:03,022
???O???@??o???t?~?????
8
00:01:05,441 --> 00:01:09,532
??n???s???U?????@??
9
00:01:26,922 --> 00:01:27,439
???h?U
10
00:01:28,481 --> 00:01:30,638
???}??
11
00:02:13,049 --> 00:02:14,204
?j?d
12
00:02:18,457 --> 00:02:
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: nowsubtitles, com, url, the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, readme, html,
original filename: 163748_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 164153_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK??9?? ?Mm??CThe Mummy Tomb of the Dragon Emperor 2008 TELESYNC XviD-KingBen.srt??????/X?}??`??y?;?????y??c%??db?'???[Zu?n?Z???7?0?.?0?Y?l?L?M?`B?RD?m?D? ??~O}??=?T?j????v}?:u~?S???3M?c??????.??i?.
??i?v?
??Ã~?f?H?????t7?O??a??t'?????g?????K????x???R?bQf?l?;@xwr6?<I?`??pr<????M??y6?n7??????k?t;??`?????&2?p??q? ?????????.??A????h??x?????ee?a???ege_^???n?o??lrXp?d"??u??(?c?2??a???
?:Y?<?a?SF?p"???}7
k|T?~??pag??~~s?v?^?????x?x1????
??W????#??W???`s???=?????????è??,??0????_rV??0??2????|??pm???za???????|?î??/??]??N??M^?t??v??|/fy??r/??wT0??????W??_??=?k???Y?I?=?#N+??????o??????K>28}V??$??I???????q??$?????y_1???"??
??wh?????-=???^?&??3&O
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 164594_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKm9???@dF?alli-mummyr5-xvid.srt}???F?-:???;I????WV"?z??$?s?g?L?
??D5?Y????Khwx??8??g_?=??1kk????????{????y?)?6y???M?B??l???{???.9?w?cr????t????6i?????&??c?????????{?? i??7[????U;%gv?r?wmr??ah????K?!???cr???@?y ?o?l?????>????,/???qNn?)??:w??&??????"?+7U????M??????nN?.??????^?GL????n?}7???????uD?U????{/?i??M^vw?;?-^??????=??????w<?v?????%2?????ic?3'?thg>??G?K?M??????t?6??/???;??????sV7?????y??ie?2qX???.?x`???????4??_???t????9M???(???????=????M?_m?"????f[??@%i?D?%Q?2Y?:w?N#??s??=??i?:C?V)g??:_?&?[??G???i?$Ga??4?%????G???)V??7?????8?N?A^A??Bfw?s?f~?|B]?O???n?82? 5????t??i?F?.p?p?F>J~?ig{?</7y?tv]?dA?$~?L??/O2????l5??no]b]??
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 169494_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
?>t ?)??????)?Vg/93 Movie.exe??Y???e?=???@[0?X?? TPT??fADED,???
?`???o(]??g??????????????y??Dr#?|?LD????????jk??qS5=UT?Wq?US??MkZ???????/????6??????G??4?~?.?P?)??5????9OOpJ?_??z}eWn??????¨?G?W??p?z?????K???????x?i?n???????)?x|?????NW?a???%?????3<??.G??}???'???m?-???@~?????~??????&?????'?/?M?3i?3??N????A?7?_????<<?<??????O????o??2?????3????`? ??????Q?t??O??_??~??S???qO?q????p??/???o??x?????C?????????????}ZQ?t]?G??????pi)(???I?R???z???`??????k???????????z?b????????????U???Q??????????8???<?????????3'?V??_???P???Ac????44g????q??0`???c?G???9?i??????04g??1i?????ie5,cW?hQ????O??S?
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 164171_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK59[D@??m~??The.Mummy.Tomb.of.the.Dragon.Emperor.2008.DVDscr.VN-hardsub.srt??????'Z??pA?Z???B????|?_?2"V|?]?J&?x3??????n9R??|?!??q?e C??f??`?71??l????DZ????=??O?:U???%?%??[?T???????i?_??v?????s6a'L?|?s;|a????#?????!?????p'?'??8?j???o???f??????s??????/??l????#??/FX??4<???lao?W??<?????|
?N?a???O??7?Q?oo???o???d/???????g?????8?+?7+????v??6????/laM'?[[??$?~>???:?~??+{?0????4?NV?g=?x?????{a????_L8??????????n?+?/???z???/?i??????O"4??v:??L,???;??o????8??8Z??~?YqE??????>???tµ?"???O?o¯?Y??*_??W?0???{1???u)#???x??t????n??y{?{;a?ww???_???U?T/e?????s????F,?]???/?? {so? w?y<{???M?????q?1?X???Y',f???GJY???^a?xp?????=?lbi?n
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 172821_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
't ??`59??? :93` the mummy tomb of the dragon emperor (2008).1cdThe.Mummy.Tomb.Of.The.Dragon.Emperor.R5.LiNE.srt??UL?/??XJ?v?f<&bwa%????z?S2??a7l+h?j?`?v???a?H?$oZ??f?????
??Q??xx?????w??$T?D?C???<??7?}?x?????c??a??Cf.Ã????????f???-?=?=?>???????????????????????????/?e??=????~???o?????????>??/O7???_?w??o???>^??[??G???M??????w?????????07?????:;????????????c3?}?^p??`??8x???c?} ?l???C
??}q????.'@ ????????V??#e???????????.??<<{???????????????{v#?
?P????^_????????L?Q??
?,"???7??_?P?Q?????e ??{???%?<?e?????G???<???.???^z?t?????[:le?Cj?<b??????_??c??TzOû?1S0e>??;
???CM(|?[??w? ????P????????s??S?l??
ملف ترجمة ل The Mummy Tomb Of Dragon Emperor 2008 Esp Www
keywords: the, mummy, 3, :, tomb, of, dragon, emperor, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 159905_The%2BMummy%2B3%253A%2BTomb%2Bof%2Bthe%2BDragon%2BEmperor.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
Bt ?f2(?Y90A ??? ???? ??? ??????? .txtTG'E ??K B??(D _'D????]:J??D?????? ???????? ?? ????????
??H@M@D@H
?????? ????? ????????? ????? ???????
WwW.ArbCinema.CoM
?t ?@$?$?
????X90 Tm3.By H@M@D@H?_.srt!??"??@1
00:00:00,362 --> 00:00:20,962
<i><b>??? ???? ??????? ????????
H@M@D@H??</b></i>
2
00:00:31,362 --> 00:00:31,962
<i>??? ???? ??????? </i>
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,020
<i>???? ????? ???? ???? ????? ? ????</i>
4
00:00:36,000 --> 00:00:36,806
<i>?? ??????? ????????? </i>
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,506
<i>? ??? ???? ?????? ???? ????? ???????</i>
6
00:00:40,900 --> 00:00:44,713
<i>? ???? ?????? ?? ????