Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo على صلة:
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, forr, is, done,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d92cb5ac19f5e1c05591d526b2243930.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:59,645 --> 00:01:03,277
<i> "?s ki?z? az embert, ?s oda helyeztet?
az ?den kertj?nek keleti oldala fel?l </i>
0
00:01:03,478 --> 00:01:07,831
<i>...oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Genezis 3:24 </i>
1
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Fejezz?k be!
2
00:02:40,300 --> 00:02:44,300
- Csapda lehet.
- Az.
3
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
Most mit csin?ljunk?
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
?tmegy?nk.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Ott.
6
00:03:48,300 --> 00:03:49,020
L?tom.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
A pog?nyok!
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Tov?bb!
- Visszavonul?s!
9
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, forr, is, axxo,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 002a8b59c4fe804fbe779caecc76e773.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:59,645 --> 00:01:03,277
<i> "?s ki?z? az embert, ?s oda helyeztet?
az ?den kertj?nek keleti oldala fel?l </i>
0
00:01:03,478 --> 00:01:07,831
<i>...oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Genezis 3:24 </i>
1
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Fejezz?k be!
2
00:02:40,300 --> 00:02:44,300
- Csapda lehet.
- Az.
3
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
Most mit csin?ljunk?
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
?tmegy?nk.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Ott.
6
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
L?tom.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
A pog?nyok!
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Tov?bb!
- Visszavonul?s!
9
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 2, cd, hungarian, hu, a, forr, is, newmov,
original filename: The Fountain - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 35829f7306cce619c364d51cbac12336.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,649 --> 00:00:03,345
Az agyi mem?riater?leteket
m?g meg kell vizsg?lnunk.
2
00:00:03,419 --> 00:00:07,446
- Mi a fene folyik itt?
- Tommy, elh?vtam Dean Katarit ?s Dr...
3
00:00:07,523 --> 00:00:09,423
Eln?z?st, de mit keresnek itt?
4
00:00:10,860 --> 00:00:16,355
- Antonio ?s Betty ?ppen megmutatta a...
- Tov?bbi 13 %-kal n?tt Donovan daganata.
5
00:00:16,432 --> 00:00:19,868
Az agyk?pe teljesen azonos a 12 ?vvel
ezel?ttivel amikor m?g csak hat ?ves volt.
6
00:00:20,369 --> 00:00:22,701
?s a tumor?
7
00:00:27,209 --> 00:00:29,439
- Pontosan. K?rlek!
- Tommy...
8
00:00:29,
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 2, cd, hungarian, hu, a, forr, is, dvdscr, fico, id, ??z, ??t, ??s, v, iltozat, 1,
original filename: The Fountain - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - a32fb25366014c30e4ae1b48276d680c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:39,345 --> 00:00:42,977
<i> "?s ki?z? az embert, ?s oda helyeztet?
az ?den kertj?nek keleti oldala fel?l </i>
0
00:00:44,178 --> 00:00:47,531
<i>...oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Genezis 3:24 </i>
1
00:02:02,000 --> 00:02:04,100
Fejezz?k be!
2
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
- Csapda lehet.
- Az.
3
00:02:24,000 --> 00:02:26,300
Most mit csin?ljunk?
4
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
?tmegy?nk.
5
00:03:26,300 --> 00:03:28,000
Ott.
6
00:03:28,100 --> 00:03:30,300
L?tom.
7
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
A pog?nyok!
8
00:03:57,900 --> 00:04:00,300
- Tov?bb!
- Visszavonul?s!
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,050 --> 00:01:03,683
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:01:03,684 --> 00:01:08,240
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a
fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet?
utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:22,739 --> 00:02:24,995
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:41,163 --> 00:02:44,383
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:44,966 --> 00:02:46,764
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:48,520 --> 00:02:50,400
?tmegy?nk.
7
00:03:47,393 --> 00:03:48,476
Ott.
8
00:03:49,147 --> 00:03:50,483
L?tom.
9
00:04:06,527 --> 00:04:08,200
A fegyvereket!
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,768 --> 00:00:41,400
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:00:41,401 --> 00:00:45,954
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a
fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet?
utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:00,423 --> 00:02:02,678
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:18,841 --> 00:02:22,058
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:22,641 --> 00:02:24,438
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:26,193 --> 00:02:28,073
?tmegy?nk.
7
00:03:25,043 --> 00:03:26,126
Ott.
8
00:03:26,796 --> 00:03:28,131
L?tom.
9
00:03:44,169 --> 00:03:45,841
A fegyvereket!
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,768 --> 00:00:41,400
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:00:41,401 --> 00:00:45,954
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:00,423 --> 00:02:02,678
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:18,841 --> 00:02:22,058
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:22,641 --> 00:02:24,438
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:26,193 --> 00:02:28,073
?tmegy?nk.
7
00:03:25,043 --> 00:03:26,126
Ott.
8
00:03:26,796 --> 00:03:28,131
L?tom.
9
00:03:44,169 --> 00:03:45,841
A fegyvereket!
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,500 --> 00:01:00,982
{y:i} "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...{y}
2
00:01:00,983 --> 00:01:05,349
{y:i}... oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Ter. 3:24 {y}
3
00:02:16,752 --> 00:02:18,915
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:34,412 --> 00:02:37,497
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:38,056 --> 00:02:39,779
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:41,461 --> 00:02:43,265
?tmegy?nk.
7
00:03:37,889 --> 00:03:38,928
Ott.
8
00:03:39,570 --> 00:03:40,850
L?tom.
9
00:03:56,228 --> 00:03:57,831
A fegyvereket!
10
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 8b71cc0d47b9a0d5f621549a2ce8fbad.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,503 --> 00:00:41,924
"Ez?rt a Mindenhat? ki?zte
?d?mot ?s ?v?t a Paradicsomb?l,
2
00:00:42,049 --> 00:00:46,387
?s oda?ll?tott egy t?zes kardot,
hogy ?rizze az ?let f?j?t." - Genezis 3:24
3
00:02:01,247 --> 00:02:03,499
Seg?ts befejezn?nk!
4
00:02:07,836 --> 00:02:11,381
<b>A FORR?S</b>
5
00:02:19,472 --> 00:02:23,392
- Lehet, hogy csapda.
- Az.
6
00:02:23,476 --> 00:02:25,728
Akkor mit csin?ljunk?
7
00:02:26,729 --> 00:02:28,897
?tt?r?nk.
8
00:03:25,741 --> 00:03:27,451
Ott van!
9
00:03:27,534 --> 00:03:29,745
L?tom.
10
00:03:44,884 --> 00:03:46,719
Pog?nyok!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Fejezz?k be.
2
00:02:40,300 --> 00:02:44,300
- Tal?n csapda.
- Az is.
3
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
Akkor mit csin?ljunk?
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
?tt?r?nk.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Ott!
6
00:03:48,300 --> 00:03:49,020
L?tom.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
Pog?nyok.
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Tov?bb el?re.
- Vissza!
9
00:04:20,600 --> 00:04:23,500
Ne! ?lljatok meg.
10
00:04:43,800 --> 00:04:48,700
Mi vagyunk a megment?je,
az ? parancs?ra ?r?kre ?l?nk.
11
00:04:48,700 --> 00:04:51,700
Nem fogok meghalni.
Nem itt, n
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4fa86ba34299057c08d5a91a3dc3ebe9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,503 --> 00:00:41,924
"Ez?rt a Mindenhat? ki?zte
?d?mot ?s ?v?t a Paradicsomb?l,
2
00:00:42,049 --> 00:00:46,387
?s oda?ll?tott egy t?zes kardot, hogy
?rizze az ?let f?j?t." - Genezis 3:24
3
00:02:01,247 --> 00:02:03,499
Seg?ts befejezn?nk!
4
00:02:07,836 --> 00:02:11,381
A FORR?S
5
00:02:19,472 --> 00:02:23,392
- Lehet, hogy csapda.
- Az.
6
00:02:23,476 --> 00:02:25,728
Akkor mit csin?ljunk?
7
00:02:26,729 --> 00:02:28,897
?tt?r?nk.
8
00:03:25,741 --> 00:03:27,451
Ott van!
9
00:03:27,534 --> 00:03:29,745
L?tom.
10
00:03:44,884 --> 00:03:46,719
Pog?nyok!
11
00:
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, prestige, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, tokeletes, trukk, pal, sr,
original filename: The Prestige - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 9587658247b2a9bc54afa94937119b3d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,356 --> 00:00:58,171
A T?K?LETES TR?KK
2
00:01:06,756 --> 00:01:08,030
J?l figyelnek?
3
00:01:14,756 --> 00:01:18,908
Minden b?v?sztr?kk 3 r?szb?l,
m?s sz?val felvon?sb?l ?ll.
4
00:01:19,716 --> 00:01:22,310
Az els? r?sz neve: ?g?ret.
5
00:01:22,476 --> 00:01:25,593
A b?v?sz mutat
egy egyszer? t?rgyat:
6
00:01:25,756 --> 00:01:28,953
egy pakli k?rty?t,
egy madarat vagy ?pp egy embert.
7
00:01:35,276 --> 00:01:37,631
Megmutatja a t?rgyat,
8
00:01:37,796 --> 00:01:39,707
vagy ?tadja megvizsg?l?sra,
9
00:01:40,836 --> 00:01:43,350
hogy bizony?tsa, az val?di.
10
00:01:
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 350dca7fa7505f2b12a94775289fefe1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,059 --> 00:00:51,419
Igaz t?rt?net alapj?n
2
00:01:34,408 --> 00:01:36,908
Ideje felkelni, kishaver.
3
00:01:38,145 --> 00:01:40,443
- J?l van, Apu.
- Gyer?nk.
4
00:01:43,259 --> 00:01:48,621
A boldogs?g nyom?ban
5
00:01:49,374 --> 00:01:51,359
Magyar sz?veg:
chetory vs. Sunnyboy
6
00:03:37,640 --> 00:03:41,343
- Azt hiszem, list?t k?ne csin?lnom.
- A sz?linapi aj?nd?k list?dra gondolsz?
7
00:03:41,344 --> 00:03:42,409
Igen.
8
00:03:42,612 --> 00:03:45,138
Ugye tudod, hogy sok
apr?s?got fogsz kapni?
9
00:03:45,349 --> 00:03:49,410
Igen, tudom. Ez?rt ?rom ?ssze, hogy ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,794
Hang pr?ba, hang pr?ba. Egy, k?t, h?.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,193
J?l sz?l, Kev?
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,515
# Stick it up, mister!
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,994
# TOOTS AND THE MAYTALS:
54-46 Was My Number
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,395
# Hear what I say, sir, yeah
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,959
# No, no, no, no, no
7
00:00:14,000 --> 00:00:14,955
# Yeah
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,116
# Get your hands in the air, sir!
9
00:00:18,920 --> 00:00:21,195
# Woo-hoo, yeah
10
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
# And you will get no hurt, mister
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d44a15cdff9747735f83215036cac137.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Nagyon kimer?lt voltam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezdett felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
A TITO
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: goyas, ghosts, 2006, 1, cd, hungarian, hu, goya, kisertetei, pal, sr,
original filename: Goyas Ghosts - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 04f99028c36f8cf13389d26697f02d69.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,323
<i>a f?szerepben:</i>
2
00:00:36,207 --> 00:00:39,404
GOYA K?S?RTETEI
3
00:00:41,927 --> 00:00:43,883
<i>tov?bbi szerepl?k:</i>
4
00:00:55,407 --> 00:00:58,558
<i>zene:</i>
5
00:01:14,607 --> 00:01:17,599
<i>f?nyk?pezte:</i>
6
00:01:38,247 --> 00:01:41,125
<i>?rta:</i>
7
00:01:42,727 --> 00:01:45,685
<i>rendezte:</i>
8
00:01:46,607 --> 00:01:51,044
1792. MADRID
AZ INKVIZ?CI? SZENT HIVATALA
9
00:01:55,927 --> 00:02:00,079
?s ezeket val?ban ?rulj?k
a k?nyvesboltokban?
10
00:02:01,367 --> 00:02:03,835
S?t, az utc?kon is, aty?m.
11
00:02:05,607
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Itt vagyok a
Clausen K?z?piskol?n?l,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
ahol n?h?ny ?r?ja l?ttek le
egy hegyi oroszl?nt
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Sz?l?ket, szomsz?dokat ?s tan?rokat
mind megr?zta az esem?ny
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
de szerencs?re senki nem s?r?lt meg
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Vesz?lyesek lehetnek, ez?rt...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
azt hiszem az incidens ut?n...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
elmondj?k az ?sszes tan?rnak ?s di?knak,
hogy t?nyleg, nagyon...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
...hogy mindig legyen nyi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,380 --> 00:00:46,340
K?sz?n?m, Ben!
2
00:00:46,810 --> 00:00:49,810
Mondd meg anyuk?dnak, hogy egy angyal,
hogy f?z r?nk, id?sekre.
3
00:00:49,820 --> 00:00:51,930
Mikor lesz a vezet?s vizsga?
Ma d?lut?n.
4
00:01:12,890 --> 00:01:14,400
Van m?r bar?tn?d?
5
00:01:14,410 --> 00:01:16,260
?, nem, nem. M?g nincs, nem.
6
00:01:25,580 --> 00:01:29,580
Ne feledd. K?zif?k, t?k?r ?s h?tran?z.
7
00:01:34,300 --> 00:01:38,140
A nevem Roger, ?n leszek ma a
vizsgabiztosa.
8
00:01:40,150 --> 00:01:43,980
K?rem, hajtson be a k?vetkez? k?rforgalomba
?s kanyarodjon le az els? kij?ratn?l!
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: knocked, up, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Knocked Up - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 566d7ad455a9627ff4f5232ea9f5dd15.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,168 --> 00:00:37,258
FELKOPPINTVA
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,445
F?nyes?tsd a t?z?n a goly?idat!
3
00:00:46,672 --> 00:00:49,673
- L?ngol? ?k?l!!
- Feladom.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Basszus! A kezeim!
5
00:00:49,674 --> 00:00:50,719
Gy?zelem!
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
T?l forr? Jonah-nak!
7
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
F?j, kibaszott v?z
ment a sz?mba!
8
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
?, uram!
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Ki akarok sz?llni! Ki akarok sz?llni!
Ki akarok sz?llni! Ki akarok sz?llni!
10
00:01:42,731 --> 00:01:45,402
?bredj!
11
00
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, darwin, awards, 2006, 1, cd, hungarian, hu, full, movie, by, wingtip,
original filename: The Darwin Awards - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 176b3eaa590151bc8c449392c23558c8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,660 --> 00:00:42,979
<i>B?k?s pillanatok...</i>
2
00:00:44,500 --> 00:00:46,218
<i>nem igaz?n l?teznek.</i>
3
00:00:59,900 --> 00:01:04,690
<i>M?g befejezem ezt a mondatot,
vil?gszerte k?b? 7 ember k?vet el</i>
4
00:01:04,780 --> 00:01:07,248
<i>v?gzetes hib?t...</i>
5
00:01:15,220 --> 00:01:18,530
DARWIN D?J - HATNI TUDNI KELL
6
00:01:18,620 --> 00:01:20,929
<i>... hogy elnyerhesse a Darwin D?jat.</i>
7
00:01:21,020 --> 00:01:22,897
<i>A hetvenes ?vek v?g?t?l,
szinte minden esztend?ben</i>
8
00:01:22,980 --> 00:01:24,652
<i>oda?t?lik ezt a d?jat
annak a szem?lynek,</i>
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, hungarian, hu, 1080, p, bluray, x26, 4, esir,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 333a6373a32d6ce4d15f184b02dc7f62.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:15.20,00:01:19.83
DEJA VU
00:01:27.87,00:01:31.03
Tov?bbi szerepl?k:
00:02:27.55,00:02:28.69
Hihetetlen! Id?ben ?rkeztek!
00:02:29.67,00:02:31.19
Na, vigy?k a fi?kat haza bulizni.
00:02:51.66,00:02:53.70
Mama!
00:02:55.98,00:02:59.58
Zene:
00:03:13.95,00:03:16.83
V?g?:
00:03:24.43,00:03:27.07
H?shagy? kedd.[br]D?lel?tt 10:48.
00:03:27.19,00:03:30.87
Ugorjunk vissza 1964-be,[br]a Beach Boys seg?ts?g?vel...
00:03:30.95,00:03:32.87
...itt a 105,3 FM s?von!
00:03:52.75,00:03:55
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, celestine, prophecy, 2006, 2, 3, cd, hungarian, hu, limited, dmt,
original filename: The Celestine Prophecy - 2006 - 23CD - Hungarian - hu - d45a57417f7a4fdd36c58b0ee6b006e1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,286 --> 00:00:12,591
Ne csak n?zz, l?ss is. A kapuj?ban vagyunk
az igazi ?letnek ami megnyitja el?tt?nk a vil?got.
2
00:00:12,626 --> 00:00:22,497
Csak nagyon figyelj. Tal?ld meg a szemet amellyel l?tsz.
- Az Els? Felismer?sb?l-
3
00:01:45,320 --> 00:01:47,320
Mr. Woodson! Dobja r?.
4
00:01:47,520 --> 00:01:49,080
Sz?p dob?s!
5
00:01:57,680 --> 00:01:59,760
- Oda.
- H?j! Itt vagyok!
6
00:01:59,920 --> 00:02:01,720
- Mr. Woodson!
- Sz?p passz.
7
00:02:21,280 --> 00:02:22,800
Hello, John.
8
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
Figyeljen, a tantest?let ?ssze?l d?lut?n...
9
00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,200 --> 00:00:57,783
<i>Ez a t?rt?net bizonyos
Harold Crickr?l sz?l.</i>
2
00:00:57,996 --> 00:00:59,953
<i>?s a kar?r?j?r?l.</i>
3
00:01:00,665 --> 00:01:03,334
<i>Harold Crick
a sz?mok embere volt.</i>
4
00:01:03,585 --> 00:01:06,918
<i>Sokat sz?molt, keveset besz?lt.</i>
5
00:01:07,506 --> 00:01:10,127
<i>A kar?r?ja m?g kevesebbet.</i>
6
00:01:11,968 --> 00:01:14,720
<i>12 ?ven ?t minden h?tk?znap</i>
7
00:01:15,097 --> 00:01:19,889
<i>Harold mind a 32 fog?t
76-szor s?rolta ?t.</i>
8
00:01:21,979 --> 00:01:24,684
<i>38-szor el?re-h?tra,</i>
9
00:01:24,899 --> 00:01:2
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 2, cd, hungarian, hu, az, utolso, skot, kiraly, subrip,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 4996cf55e5e47f650b91a9ad7635b408.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,950 --> 00:00:47,288
A FILM VAL?S ESEM?NYEKEN
?S T?RT?NETEKEN ALAPUL
2
00:00:48,665 --> 00:00:51,072
- K?szen ?lltok?
- Igen!
3
00:00:51,167 --> 00:00:54,951
Elk?sz?lni! Vigy?zz!
4
00:00:55,046 --> 00:00:56,706
Rajt!
5
00:01:22,280 --> 00:01:24,355
Ragut, Garrigan doktor?
6
00:01:28,244 --> 00:01:30,699
?s ?nnek, Dr. Garrigan?
7
00:01:32,247 --> 00:01:36,245
- ?n azt gondoltam, hogy...
- K?sz?n?m, anya.
8
00:01:36,334 --> 00:01:41,126
..ha m?r ?nnepel?nk, megengedhet?nk
magunknak egy kortyocsk?t.
9
00:01:41,214 --> 00:01:43,586
Sherry, ez az. Nagyszer?!
10
00:01:4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:27,500
1943 - Alg?ria
2
00:02:34,700 --> 00:02:37,300
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got
a n?met megsz?ll?s al?l!
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
Csatlakozzatok! Gyertek velem!
4
00:02:39,700 --> 00:02:42,500
A v?r?nkkel kell ?ztatnunk
a francia lobog?t!
5
00:02:42,900 --> 00:02:45,000
K?vessetek emberek!
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,900
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got
?s megoldani ezt a helyzetet!
7
00:02:49,200 --> 00:02:50,900
K?vessetek, f?rfiak!
8
00:02:51,300 --> 00:02:53,200
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got!
9
00:02:53,500 --> 00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:45,745 --> 00:07:49,340
Az emberek mindig is szerett?k
r?mb?zni titkaikat,
2
00:07:49,425 --> 00:07:53,134
de ?n kire b?zhatom az eny?imet?
3
00:07:53,225 --> 00:07:56,501
R?d. Csakis r?d.
4
00:08:27,185 --> 00:08:29,779
Egy ?jabb f?l?v els? napja.
5
00:08:32,305 --> 00:08:35,342
J?nnek a helyi kamasz prolik,
6
00:08:35,425 --> 00:08:41,261
aj?v? szerel?i, boltosai
?s k?l?nc terrorist?i.
7
00:08:43,825 --> 00:08:48,216
R?gen cigarett?t
?s porn? magazinokat koboztunk el.
8
00:08:48,305 --> 00:08:51,183
Most k?st ?s cracket.
9
00:08:53,265 --> 00:08:55,654
?s ezt h?vj?k fej
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,133 --> 00:00:08,100
Vegas!
2
00:00:12,405 --> 00:00:14,896
Istenem!
3
00:00:17,977 --> 00:00:19,308
Ez durva volt, Mark!
4
00:00:19,379 --> 00:00:21,506
Most mi van? Csak megadtam
neki a kegyelemd?f?st.
5
00:00:21,581 --> 00:00:23,606
Beteg vagy!
Mi van m?r?
6
00:00:26,886 --> 00:00:28,513
Gyer?nk, kish?lgy!
7
00:00:28,588 --> 00:00:30,715
Mozogj?l m?r, ribanc!
8
00:00:30,790 --> 00:00:32,553
Lehet, hogy t?l?lted a
II. vil?gh?bor?t,
9
00:00:32,625 --> 00:00:33,819
de az?rt halhatatlan nem vagy!
Gyer?nk!
10
00:00:38,098 --> 00:00:39,463
Vidd el?lem ezt a
konzerv
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, hungarian, hu, national, lampoons, this, limited, bestdivx,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 7378491b9c2ce9356e5b8305cc760aed.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,399 --> 00:00:33,202
# Mikor egy ?tteremben tal?lkoztunk #
2
00:00:33,299 --> 00:00:39,261
# Azt mondtad, hogy
nem vagyok g?lya #
3
00:00:39,366 --> 00:00:43,769
# Megk?rdezted, mi tetszik
ennyire #
4
00:00:43,866 --> 00:00:46,664
.t A szemem vagy az orrom? .t
5
00:00:46,766 --> 00:00:49,530
# Lesz egy cs?sze te?m #
6
00:00:49,633 --> 00:00:54,127
# Erre te azt mondtad, hogy az ?lom #
7
00:00:54,233 --> 00:00:57,134
# az ?lom szabad #
8
00:00:57,233 --> 00:01:00,202
# ?lmodni #
9
00:01:00,299 --> 00:01:03,360
# ?lmodni szabad #
10
00:01:03,466 --> 00:01:09,2
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, hungarian, hu, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c8c51a9ee49dbc73024aeab307ab909e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:15,100
A Kazahszt?ni Inform?ci?s Miniszt?rium
bemutatja
2
00:00:15,800 --> 00:00:21,300
A Kazahszt?ni Telev?zi?s Produkci?
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
?s a Bagatov Films k?zrem?k?d?s?vel
4
00:01:02,800 --> 00:01:07,500
Jagshemash!
?n n?v Borat. Olyan vagy mint te.
5
00:01:07,600 --> 00:01:11,800
Szeret szex. Szex j?.
6
00:01:11,900 --> 00:01:14,700
Ez ?n orsz?gom Kazahszt?n.
7
00:01:14,800 --> 00:01:18,700
Tadzsikiszt?n, Kirgiszt?n
8
00:01:18,800 --> 00:01:21,500
?s SEGGFEJ ?zbegiszt?n
k?z?tt helyezked el.
9
00:01:21,900 --> 00:01:24,400
Ez ?n v?rosom
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: jopog, manura, 3, 2006, 1, cd, hungarian, hu, gengszter, feles, ??gem, 4, re,
original filename: Jopog manura 3 - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - eab027f337a74047deb12f6ba09d60ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:38,069
<i>Executive producers
KIM Woo-taek</i>
2
00:00:40,507 --> 00:00:44,876
<i>Executive producers JEONG Tae-sung
Associate producer MA Sang-jun</i>
3
00:00:46,613 --> 00:00:53,041
<i>Produced by LEE Soon-yeoul</i>
4
00:00:56,990 --> 00:01:01,757
<i>Line producers
KANG Je-seok, KWAK Dong-hyun</i>
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,961
<i>Starring SHU QI</i>
6
00:01:10,503 --> 00:01:15,372
<i>LEE Beom-soo</i>
7
00:01:17,210 --> 00:01:22,079
<i>OH Ji-ho, HYEON Yeong, CHO Hee-bong</i>
8
00:01:23,583 --> 00:01:28,452
<i>Cinematography BAEK Dong-hyun
Lighting by JEONG
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 1x0, one, armed, bandits,
original filename: The Dukes of Hazzard - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b988ac4dbe953182f9d3ecb80137f3ff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,994 --> 00:00:15,657
Vou apanhar o Bo e o Luke Duke.
2
00:00:15,864 --> 00:00:19,891
Daqui fala o Crazy Cooter.
O peru entrou no meu quintal.
3
00:00:20,402 --> 00:00:23,098
Vou fazer um piquenique.
Onde ? que fica a praia?
4
00:00:23,171 --> 00:00:25,071
Eu quero aquelas m?quinas de jogo.
5
00:00:25,540 --> 00:00:27,599
Agora apanh?mo-los.
6
00:00:28,477 --> 00:00:30,604
PERlGO - VALA ABERTA
7
00:00:35,684 --> 00:00:38,653
Quem me dera que aqueles Dukes
estivessem do meu lado.
8
00:00:38,820 --> 00:00:42,779
-Parab?ns, Daisy.
-Obrigada, Enos.
9
00:00:42,858 --> 00:00:
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: hollow, man, ii, 2006, 1, cd, hungarian, hu, urny, ??k, ??lk, l, 2, multi, dvdr,
original filename: Hollow Man II - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - fa8758215072209866fe136c36f975d1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,818 --> 00:03:09,310
?dv. Devin Villiers vagyok, M.D.
2
00:03:10,623 --> 00:03:14,218
Nem tudtam nem ?szrevenni
pomp?s nyakl?nc?t.
3
00:03:14,294 --> 00:03:16,990
?s mi a szakter?lete, Dr. Villiers?
4
00:03:17,063 --> 00:03:18,621
Majmokat ?l?k,
5
00:03:18,698 --> 00:03:22,395
valamint patk?nyokat, mongol fut?egereket,
alkalmank?nt cs?ng?has? diszn?kat,
6
00:03:22,468 --> 00:03:25,266
de legink?bb majmokat.
7
00:03:25,572 --> 00:03:28,735
- ?gy ?rti, orvostani kutat?s, kedves.
- Dehogyis.
8
00:03:28,808 --> 00:03:31,436
Csak szeretem meg?lni a majmokat.
9
00:03:32,212 -
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e20, 72, x26, 4, nbs,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5157940c29c3f9f54850e9eb89a11eac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,480
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:49,479 --> 00:00:51,179
Isaac Mendez gal?ri?ja
New York
3
00:00:51,180 --> 00:00:54,750
Hah?!
Mr. Isaac?
4
00:00:54,780 --> 00:00:56,580
Mr. Isaac!
[5 ?v m?lva, a j?v?ben]
5
00:00:58,310 --> 00:01:00,280
Ez meg mi?
6
00:01:03,020 --> 00:01:05,977
Azt hiszem, egy id?vonal.
[Mentsd meg a pompon-l?nyt!]
7
00:01:07,393 --> 00:01:09,346
Minek az id?vonala?
8
00:01:27,850 --> 00:01:29,210
Te.
9
00:01:29,950 --> 00:01:31,180
?n?
10
00:01:32,410 --> 00:01:34,480
Te meg mit keresel itt?
11
00:01:34,610 --> 00
ملف ترجمة ل The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 1, cd, hungarian, hu, men, eng, axxo,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d1fa7b9219824b61cde6027ec6535b0d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,319 --> 00:01:09,700
H?SZ ?VVEL KOR?BBAN
2
00:01:10,910 --> 00:01:13,205
Tov?bbra sem tudom,
mit keresek itt.
3
00:01:13,581 --> 00:01:15,835
Nem tudn?d egyszer?en r?venni ?ket,
hogy belemenjenek?
4
00:01:15,835 --> 00:01:18,213
De igen.
Csak az nem az ?n m?dszerem.
5
00:01:18,213 --> 00:01:20,134
?s legal?bb t?led elv?rn?m,
6
00:01:20,134 --> 00:01:23,263
hogy meg?rtsd a hatalommal val?
vissza?l?ssel kapcsolatos ?rz?seim.
7
00:01:23,263 --> 00:01:26,978
Hogyan ront meg a hatalom,
meg hasonl?k. Igen, ismerem, Charles.
8
00:01:27,353 --> 00:01:28,939
Mikor hagysz fel v?gre