Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody على صلة:
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: that, 7, s, show, s01e1, 9, prom, night, river, s01e19,
original filename: That.70s.Show.S01E19.Prom.Night.DVDRip.XviD-RiVER.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:15,127
My first prom tux.
Come on, guys, dig the crushed velvet.
2
00:00:17,438 --> 00:00:19,201
Eric, you look like a pimp.
3
00:00:21,075 --> 00:00:22,303
You know, Forman...
4
00:00:22,376 --> 00:00:25,675
prom night could be
a very special night for you and Donna.
5
00:00:26,113 --> 00:00:28,581
Hyde, this could
be the biggest night of our lives.
6
00:00:28,649 --> 00:00:31,584
- I mean, Donna and I could go...
- To the prom.
7
00:00:33,387 --> 00:00:37,585
- No, Fez. All the way.
- All the way to the prom.
8
00:00:39,560 --> 00:00:42,393
You know what y
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: that, 7, s, show, s01e1, 3, ski, trip, river, s01e13,
original filename: 34d4ed63ef99f9e6dddd40d5d3932021.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,167 --> 00:00:13,070
All right, this is no sweat.
If we leave right after school...
2
00:00:13,139 --> 00:00:15,974
we should make it to
Jackie's ski cabin by, like, 6:00.
3
00:00:16,344 --> 00:00:18,871
Man, I can't wait.
A trip to my favorite place.
4
00:00:19,817 --> 00:00:21,251
Anywhere but here.
5
00:00:22,455 --> 00:00:25,187
And I'm betting that
Alpine Valley is gonna give the kid...
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,856
many make-out opportunities
with Donna this weekend.
7
00:00:27,931 --> 00:00:31,801
- The kid is in.
- What's with the whole "kid" thing?
8
00:00:31,8
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: that, 7, s, show, s01e1, 6, the, first, date, river, s01e16,
original filename: 9f7006579abaee87728792802a752193.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,102 --> 00:00:16,764
Get off me, you moose.
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,779
Eric, I didn't see you sitting there.
You should really work on bulking up.
3
00:00:21,582 --> 00:00:24,178
Maybe you should
really work on bulking up.
4
00:00:30,799 --> 00:00:32,097
What are you watching?
5
00:00:32,168 --> 00:00:33,932
<i>Gilligan</i> is on.
6
00:00:35,139 --> 00:00:38,600
- What are you doing in the floor?
- Yeah. Why don't you guys get a room?
7
00:00:38,679 --> 00:00:41,412
We have a room, Hyde.
It's called my basement.
8
00:00:47,263 --> 00:00:48,788
I'm going home.
9
00
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: that, 7, s, show, s01e1, 4, stolen, car, river, s01e14,
original filename: b30768876bee47c0b951037d0b33394a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,598 --> 00:00:14,970
Forman, man. It's a tiny, little scratch.
And Red's never gonna see it.
2
00:00:15,039 --> 00:00:18,499
No, Red sees everything.
He sees when I put cheap gas in the car.
3
00:00:19,446 --> 00:00:20,471
I got it.
4
00:00:20,548 --> 00:00:23,713
We'll put my "gas, grass, or ass"
bumper sticker over it.
5
00:00:27,227 --> 00:00:30,892
Listen, Forman, whatever happens,
we'll all take the rap.
6
00:00:30,966 --> 00:00:31,956
Yeah.
7
00:00:39,547 --> 00:00:40,947
How'd you scratch the car, Eric?
8
00:00:41,016 --> 00:00:43,486
Have fun. Later.
See you, Form
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:15:cholera!
00:00:16:o!Kelso znowu nie trafi?.
00:00:18:S?dz?, ?e to kolejny raz.
00:00:20:a!Jeste? dziwk?.
00:00:24:nie, mam na nazwisko Horse.
00:00:28:ok, wiesz Michael ide do domu robi? lekcje.
00:00:31:robisz lekcje w sobote wieczorem?
00:00:34:Tak.
00:00:36:hej! patrzcie na mnie. Mam tysi?c rzeczy do zrobienia na poniedzia?ek, a poce sie tutaj i zostawiam wszystko na niedziele.
00:00:43:Jackie nie id? do domu, mia?em nadziej?, ?e zobaczymy The Martie's dzi? wieczorem.
00:00:47:nienawidz? tego programu, ok?
00:00:49:maj? te reklamy, o kt?rych my?lisz, ?e s? prawdziwe, a wcale nie s?.
00:00:52:a potem chcesz to kupi?.
00:00:56:Do zobaczenia Michael.
00:01:01:pa!
00:0
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: 1, that, 7, s, show, s01e1, 9, prom, night, tetsu, djj, home, sapo, pt, s01e19,
original filename: 01_That.70s.Show.S01E19.Prom.Night.DVDRip.XviD-TeTsu_djj.home.sapo.pt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:15,127
O meu primeiro baile de finalistas.
Va lá, rapazes, escavem o veludo esmagado.
2
00:00:17,438 --> 00:00:19,201
Eric, pareces um chulo.
3
00:00:21,075 --> 00:00:22,303
Tu sabes, Forman...
4
00:00:22,376 --> 00:00:25,675
o baile de finalistas podia ser
uma noite muito especial para ti e Donna.
5
00:00:26,113 --> 00:00:28,581
Hyde, isto pode ser
a maior noite das nossas vidas.
6
00:00:28,649 --> 00:00:31,584
- Quero dizer, Donna e eu podÃamos ir...
- Ao baile.
7
00:00:33,387 --> 00:00:37,585
- No, Fez. De todas as maneiras.
- De todas as maneiras ao baile.
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: that, 7, s, show, s01e0, 5, erics, burger, job, river, s01e05,
original filename: 8673866e99f31acf734da87d0af4abac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,371 --> 00:00:19,864
I just want to hear the guitar solo
one more time.
2
00:00:21,011 --> 00:00:22,776
Not again. Use the headphones.
3
00:00:27,190 --> 00:00:29,820
Good. Now, wrap the cord
around your neck.
4
00:00:32,534 --> 00:00:35,027
Would you guys respect me
if I worked in the town dump?
5
00:00:35,874 --> 00:00:37,570
The town dump? No.
6
00:00:38,111 --> 00:00:39,443
Now, the state dump...
7
00:00:41,518 --> 00:00:43,077
Why are you looking for a job?
8
00:00:43,153 --> 00:00:45,886
Everything costs money. Gas, clothes...
9
00:00:46,560 --> 00:00:47,585
fun.
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: 8, that, 7, s, show, s01e0, 6, the, keg, river, s01e06,
original filename: 08_That.70s.Show.S01E06.The.Keg.DVDRip.XviD-RiVER.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,235 --> 00:00:16,135
Este dia alguma vez acabará?
2
00:00:16,337 --> 00:00:19,829
Ontem acabou. Mas hoje é Sexta. Portanto... não.
3
00:00:24,245 --> 00:00:26,907
Meu Deus, é o "Destrói e Retribui".
4
00:00:26,981 --> 00:00:29,916
- Pois, porque é que o chamam isso?
- Estás prestes a descobrir.
5
00:00:30,651 --> 00:00:32,346
Hey, Foreplay.
6
00:00:34,989 --> 00:00:36,388
Acho que isto é teu.
7
00:00:36,724 --> 00:00:40,125
- Partiste o lápis dele. Isso foi lindo!
- E devolveste-o.
8
00:00:40,428 --> 00:00:42,760
Está bem, basta de palhaçadas.
9
00:00:42,997
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{126}{201} Pi¹tkowy wieczór
{225}{298} Wie¿a ciÅnieñ.
{448}{602} O mój Bo¿e. Patrz¹c st¹d, Point|Place wygl¹da zupe³nie tak jak Pary¿.
{646}{790} Ty naprawdê myÅlisz, ¿e to wygl¹da jak Pary¿? Bo¿e, ju¿|mnie nie dziwi, ¿e myÅlisz i¿ Kelso móg³by byæ modelem.
{794}{884} Heej, Móg³bym byæ modelem!
{893}{964} KoleÅ, zamknij siê i maluj.
{968}{1032} Zrobione!
{1042}{1173} Panowie, wreszcie skoñczyliÅmy.|LiÅæ na wie¿y ciÅnieñ!
{1265}{1380} To jest najwspanialszy|moment w moim ¿yciu!
{1389}{1435} To nie wygl¹da jak li
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{28}{98}RïOWE LATA SIEDEMDZIESIÂ¥TE|>>>>> t³umaczenie: BIZLEY '2003 <<<<<|Dla mojej ukochanej Sylwii
{102}{122}POINT PLACE, WISCONSIN
{127}{172}13 STYCZEÃ 1977
{176}{196}CZWARTKOWE POPO£UDNIE
{200}{246}PIWNICA ERYKA FORMANA
{250}{393}S³uchajcie, nie ma lekko. JeÅli wyjedziemy od razu po szkole, powinniÅmy byæ w górskim domku Jackie oko³o szóstej.
{397}{467}Cz³owieku, nie mogê siê doczekaæ. Wyjazd do mojego ulubionego miejsca.
{471}{540}Wszêdzie byle nie tutaj.
{544}{663}I za³o¿ê siê, ¿e Alpejska Dolina da dzieciakowi du¿o okaz
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: 4, 7, that, s, show, s01e0, 5, erics, burger, job, river, s01e05,
original filename: 47_That.70s.Show.S01E05.Erics.Burger.Job.DVDRip.XviD-RiVER.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,471 --> 00:00:19,962
Eu só quero ouvir a guitarra a solo
mais uma vez.
2
00:00:21,108 --> 00:00:22,871
Outra vez não. Usa os headphones.
3
00:00:27,281 --> 00:00:29,909
Boa. Agora, enrola o fio á volta do teu pescoço.
4
00:00:32,620 --> 00:00:35,111
Sera que voces me podem respeitar se eu
trabalhar na lixeira municipal?
5
00:00:35,957 --> 00:00:37,652
Na municipal? Não.
6
00:00:38,192 --> 00:00:39,523
Agora, na estadual...
7
00:00:41,596 --> 00:00:43,154
Porque é que procuras um trabalho?
8
00:00:43,230 --> 00:00:45,960
Tudo custa dinheiro. Gás, roupas...
9
00:00:4
ملف ترجمة ل That 7 S Show 1 River Vo S01e1 Sunday Bloody
keywords: 1414, that, 7, s, show, 1x0, 5, erics, burger, job, river,
original filename: 1414.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,619 --> 00:00:09,015
That '70s Show - 1x05
2
00:00:17,471 --> 00:00:19,962
Meg akarom hallgatni
mégegyszer a gitár szólót.
3
00:00:21,108 --> 00:00:22,871
Nem. Használd a fejhallgatót.
4
00:00:27,281 --> 00:00:29,909
Remek, most tekerd
a zsinórt a nyakadra.
5
00:00:32,620 --> 00:00:35,111
Tisztelnének a srácok, ha a
városi szeméttelepen dolgoznék?
6
00:00:35,957 --> 00:00:37,652
A városi szeméttelepen? Nem.
7
00:00:38,192 --> 00:00:39,523
De, ha az állami szeméttelepen...
8
00:00:41,596 --> 00:00:43,154
Miért keresel állást?
9
00:00:43,230 --> 00:00:4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 232.7 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{116}{160}Czwartek 1976
{164}{208}13:15
{212}{256}Piwnica Eryka Formana
{260}{331}Gramy w anakond?
{404}{479}Otwieraj? dyskotek?
{523}{641}M?g?by? za?o?y? napo?ladniki|w stylu Davida Bowie
{667}{735}Michael, by?oby cudownie
{739}{831}?miej si?, ale m?j ty?ek|wygl?da w tym zab?jczo
{835}{903}Zwariowali?cie? Dyskoteka?|Odpada
{907}{988}Fajnie b?dzie pota?czy?
{1003}{1047}Pasuj?
{1051}{1142}Skoro odpadasz to zr?b popcorn
{1147}{1215}I zabierz j? ze sob?
{1219}{1287}Co to jest dyskoteka?
{1291}{1359}To piekielny tw?r
{1363}{1479}Nie z tej cz??ci p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{121}{141}Miejsce: Wisconsin
{145}{191}24 PaŸdziernik, 1976
{195}{215}18:45
{219}{289}Przystanek autobusowy
{293}{388}Autobus Lauri wci¹¿ nie przyjecha³. Tato, czy mo¿emy wsi¹Åæ do samochodu i w³¹czyæ ogrzewanie? Zamarzam!
{392}{511}Nie bêdê marnowa³ bêzyny tylko dlatego, ¿eby tobie by³o wygodnie.
{515}{559}Czy mo¿emy chocia¿ zaczekaæ w Årodku?
{563}{633}Nie wejdê do Årodka z tymi ludŸmi!
{637}{658}Bo¿e, ale zimno!
{662}{781}Oh Eric, zapomnia³am ci powiedzieæ. Twoja siostra przyje¿d¿a z przyjació³k¹, wiêc bêdziesz m
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 232.7 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{152}Pi?tkowe popo?udnie, 1976
{156}{201}13:55
{205}{264}Szko?a
{328}{373}Czy ten dzie? si? kiedy? sko?czy?
{378}{497}Wczoraj min??|ale dzi? pi?tek - wi?c jeszcze nie
{573}{643}Oddaj znowu szaleje
{647}{668}Dlaczeog nazywaj? go Oddaj?
{672}{748}Zaraz zobaczysz...
{844}{889}To chyba twoje?
{893}{1007}Dobre - z?ama?e? mu o??wek!|-A ty mu odda?e?
{1115}{1160}Spok?j
{1164}{1234}Najpierw og?oszenie
{1238}{1381}Mam nadziej?, ?e ten kto wypali?|na boisku inicja?y jest zadowolony
{1385}{1430}[Zerwijmy si?]|[Nie ma mowy]
{1434}{1504}Zaj?cia z WF-u
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{136}Dawno dawno temu w Point Place Wisconsin....
{481}{553}Epizod XXV | A NEW HOPE [NOWA NADZIEJA]
{553}{673}Nasta?y ci??kie czasy dla Forman?w. W fabryce Reda dokonano ci??,
{674}{793}a jego sezonowa praca u "Taniego Boba" dobieg?a ko?ca. Kitty ledwo ??czy koniec z ko?cem.
{794}{962} A Eric wszed? w okres dojrzewania?kt?ry jest do bani bez wzgl?du na czasy. Dobrze m?wi??
{962}{1101}Teraz Eric wraz z grup? rbeliant?w udaj? si? do kina w Kenoshy?
{1995}{2111} Tak si? podnieci?em tymi gwiezdnymi dziwkami.
{2140}{2211} Fezzy, Gwiezdnymi Wojnami.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{62}{107}R?OWE LATA SIEDEMDZIESI?TE|>>>>>>>> t?umaczenie: BIZLEY '2003 <<<<<<<<|Dla mojej ukochanej Sylwii
{111}{131}Point Place, Wisconsin
{135}{180}Czwartkowe popo?udnie
{184}{205}Godzina 16:17
{209}{254}Piwnica Eryka Formana
{258}{279}Got?w?
{283}{328}Tak.
{332}{377}Za wolno.
{381}{500}Och, teraz rozumiem o co tu chodzi. Moja kolej.
{529}{548}Got?w?
{552}{573}Tak.
{577}{639}Za wolno.
{650}{720}Nie, Fez, tu nie chodzi o to. Powiniene? klepn?? mnie w r?ce.
{724}{787}Za wolno.
{798}{877}Kto chce ciasteczko?
{896}{990}S? z soji, naturalnej czek
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{108}{152}Sobota 1967
{156}{200}Popo?udniu
{204}{248}Piwnica Eryka Formana
{252}{332}Tak, 100 work?w nawozu
{347}{429}Przerabiamy z ?on? ogr?d
{443}{553}Jak mnie nie b?dzie wywalcie towar na ganek
{634}{722}Trener Jefferson si? ugotuje
{730}{798}Nie powinien stawia? mi pa?y
{802}{912}O nie, wielgachny ma?? po?kn?? Dicka Tracey
{993}{1057}?egnaj Dick
{1161}{1246}Ma?? po?eraj?cy cz?owieka?
{1257}{1325}Nie jestem Froydem, ale...
{1329}{1445}Eryk, w kinie samochodowym graj? "Omen"|Wiesz co to oznacza?
{1449}{1516}Mo?emy i?? na schadzk?!
{1519}{1616
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{39}{107}RïOWE LATA SIEDEMDZIESIÂ¥TE|>>>>> t³umaczenie: BIZLEY '2003 <<<<<|Dla Sylwii, jak zawsze
{111}{131}POINT PLACE, WISCONSIN
{135}{179}21 STYCZEÃ 1977
{183}{203}PI¥TKOWE POPO£UDNIE
{207}{251}PODJAZD ERYKA FORMANA
{255}{347}Forman, to tylko maleñkie zadrapanie. Red nigdy go nie zauwa¿y.
{351}{468}Nie, Red widzi wszystko. Nawet kiedy tankujê tani¹ benzynê.
{472}{570}Ju¿ mam! Zakleimy to jak¹Šnalepk¹!
{663}{755}S³uchaj, Forman, cokolwiek siê stanie, wszyscy ponosimy konsekwencje.
{759}{813}Tak.
{952}{996}Dlaczego zadrapa³eÅ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,636
That '70s Show 1x01
2
00:00:19,365 --> 00:00:20,798
Eric, itt az idõ.
3
00:00:20,866 --> 00:00:21,924
Miért nem te csinálod?
4
00:00:22,001 --> 00:00:23,263
- Ez a te házad.
- A tiéd.
5
00:00:23,335 --> 00:00:26,532
Hallgasd csak mi van odafent.
A parti kritikus tömeget ért el.
6
00:00:26,605 --> 00:00:29,938
10 percen belül,
esélytelen lesz sörhöz jutni!
7
00:00:31,844 --> 00:00:34,813
Ha apám nyakon csÃp
a sörrel, meg fog ölni!
8
00:00:34,880 --> 00:00:36,814
Vállalom ezt a kockázatot.
9
00:00:37,950 --> 00:00:41,283
Ne aggódj
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{208}{400}>>?ywcem zes?uchane z wersji telewizyjnej<<| - dynamix - GMRuleZ -
{449}{480}Id? wreszcie.
{480}{500}Sam id?.
{500}{572}To tw?j dom. | Pos?uchaj ich tylko.
{572}{624}Impreza osi?gn??a mas? krytyczn?.
{624}{752}Za 10 min. nie b?dzie piwa.
{752}{812}Je?li tata to zobaczy, zabije mnie.
{812}{892}Jestem got?w zaryzykowa?.
{892}{974}Bez nerw?w, zachowaj spok?j, dzia?aj...
{974}{1080}Nie daj si? porwa? w?osom mojego taty.
{1080}{1112}A co? z nimi nie tak?
{1112}{1179}Po prostu nie patrz.
{1179}{1296}Hej Eric, tylko ma by? zimne.
{1592}{1714}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{145}Ró¿owe Lata Siedemdziesi¹te
{149}{170}Point Place, Wisconsin
{174}{194}Sobotni wieczór
{198}{244}Godzina 20.38
{248}{316}Podjazd Erica
{371}{416}Proszê, zapakowa³am Ci trochê resztek...
{420}{465}o, dziêkujê
{469}{609}przy okazji..Red, moja niszczarka Åmieci jest nadal zepsuta..
{616}{661}mam nadziejê ¿e bêdzie smakowa³o...
{665}{839}mam pomys³, zjedzmy w nastêpn¹ sobotê |obiad u mnie, ka¿dy znajdzie coŠdla siebie..
{862}{932}babciu, czas zabaraæ ciê do domu..
{936}{981} Eric za dziesiêæ minut masz byæ spowrotem!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{320}>>?ywcem zes?uchane z wersji telewizyjnej<<| - dynamix - GMRuleZ -
{351}{454}Czy jemu nie przeszkadza to, | ?e te kobiety mieszkaj? w Cycowie???
{454}{531}Technicznie Bechicolt le?y pod Cycowem.
{531}{629}Czy nikomu nie przeszkadza to, | ?e mieszkaj? pod Cycowem???
{629}{729}Mnie przeszkadza, ?e k?pi? si? | w zbiorniku kolei.
{729}{763}Z psem.
{763}{843}To nie jest woda pitna, tylko do poci?gu.
{849}{984}Pokazuj? trzy nagie kobiety z psem. | Chc? by? psem z Cycowa.
{1034}{1163}Uwaga schodz?. | Przynios?am tylko troch? ubra?.
{1163}{1291}Koc
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{126}{201} Pi?tkowy wiecz?r
{225}{298} Wie?a ci?nie?.
{448}{602} O m?j Bo?e. Patrz?c st?d, Point|Place wygl?da zupe?nie tak jak Pary?.
{646}{790} Ty naprawd? my?lisz, ?e to wygl?da jak Pary?? Bo?e, ju?|mnie nie dziwi, ?e my?lisz i? Kelso m?g?by by? modelem.
{794}{884} Heej, M?g?bym by? modelem!
{893}{964} Kole?, zamknij si? i maluj.
{968}{1032} Zrobione!
{1042}{1173} Panowie, wreszcie sko?czyli?my.|Li?? na wie?y ci?nie?!
{1265}{1380} To jest najwspanialszy|moment w moim ?yciu!
{1389}{1435} To nie wygl?da jak li??.
{1439}{1484} Co?
{1488}{1582} To
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,474
That '70s Show 1x03
2
00:00:09,897 --> 00:00:13,560
Nyomjátok! Nyomjátok!
Gyerünk, nyomnotok kell!
3
00:00:13,868 --> 00:00:16,632
- Meddig?
- 10 másodpercig.
4
00:00:16,704 --> 00:00:18,638
Nyomjad keményen,
vagy nem fog mûködni!
5
00:00:18,706 --> 00:00:22,335
- Ez akkora hülyeség!
- Nem hülyeség, tetszeni fog.
6
00:00:22,410 --> 00:00:24,469
Nem, nem fog.
7
00:00:24,545 --> 00:00:28,174
Oké, lejárt az idõ.
Gyertek el az ajtótól!
8
00:00:33,754 --> 00:00:35,654
Kelso, te zseni vagy!
9
00:00:36,123 --> 00:00:38,318
Ja, varázslat
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{28}{98}R?OWE LATA SIEDEMDZIESI?TE|>>>>> t?umaczenie: BIZLEY '2003 <<<<<|Dla mojej ukochanej Sylwii
{102}{122}POINT PLACE, WISCONSIN
{127}{172}13 STYCZE? 1977
{176}{196}CZWARTKOWE POPO?UDNIE
{200}{246}PIWNICA ERYKA FORMANA
{250}{393}S?uchajcie, nie ma lekko. Je?li wyjedziemy od razu po szkole, powinni?my by? w g?rskim domku Jackie oko?o sz?stej.
{397}{467}Cz?owieku, nie mog? si? doczeka?. Wyjazd do mojego ulubionego miejsca.
{471}{540}Wsz?dzie byle nie tutaj.
{544}{663}I za?o?? si?, ?e Alpejska Dolina da dzieciakowi du?o okazji z Donn? w ten weekend.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{117}{138} Point Place, Wisconsin
{142}{187} ?rodek lata.
{191}{236} 21.17.
{240}{286} Franklin Road
{290}{384} Ch?opaki, czy mogliby?my zrobi? cos poza je?d?eniem?
{388}{458} To ju? trzeci raz jak jedziemy wok?? domu dzisiaj!
{462}{555} Wiecie co mo?emy zrobi?? Mogliby?my pop?ywa?!
{559}{654} Nago! Tak jak nas B?g stworzy?!
{658}{678}W ?adnym razie.
{682}{728} Dlaczego nie? Mo?e by? fajnie.
{732}{826} Fajnie - dla was - ch?opak?w. | B?dziecie si? na nas gapi?
{830}{974} I o to chodzi! | A my b?dziemy mog?y gapi? si? na was - obrzydliwe!
{978}{10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{97}{165}R?OWE LATA SIEDEMDZIESI?TE
{169}{285}>>>>>>>> t?umaczenie: BIZLEY '2003 <<<<<<<<|Dla mojej ukochanej Sylwii
{289}{357}Grinch ma strasznie wielki ty?ek!
{361}{501}Tak, ?wi?ta by?yby niczym, gdyby nie wielki zielony ty?ek Grincha!
{505}{550}Potrzymaj mi drabin?.
{554}{597}Eryk, co zamierzasz robi? w ?wi?teczny wiecz?r?
{601}{693}Moi rodzice urz?dzaj? to same nudne przyj?cie ka?dego roku. Wszyscy ci doro?li:
{697}{797}"Hej s?siedzie, czy to nie jemio?a?"
{841}{925}No dobra, jak to wygl?da?
{937}{957}To wspania?e!
{961}{981}O tak, fantastyczne
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{}Point Place, Wisconsin | Sobotnie popo?udnie
{122}{}Piwnica Erica Formana | 12:07
{1130}{} Jackie! Drzwi! Puka?!
{1179}{} Przepraszam, nie wiedzia?am, ?e robisz co? wprawiaj?cego w zak?opotanie. Um, jest Donna?
{1326}{} Nie.
{1351}{} Musz? z kim? porozmawia?. Potrzebuj? teraz przyjaciela.
{1474}{} Dobrze wi?c, powodzenia w tym.
{1548}{} Eric!
{1572}{} Mo?emy porozmawia?? Zawsze mog?am ufa? tobie, jestes mi?y go??!
{1695}{} Nie, nie jestem.
{1769}{} Tak, jeste?.
{1868}{} Okej, okej. Um, co si? sta?o?
{2014}{} Czy Kelso zapomnia? o twoich ur
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{121}{141}Miejsce: Wisconsin
{145}{191}24 Pa?dziernik, 1976
{195}{215}18:45
{219}{289}Przystanek autobusowy
{293}{388}Autobus Lauri wci?? nie przyjecha?. Tato, czy mo?emy wsi??? do samochodu i w??czy? ogrzewanie? Zamarzam!
{392}{511}Nie b?d? marnowa? b?zyny tylko dlatego, ?eby tobie by?o wygodnie.
{515}{559}Czy mo?emy chocia? zaczeka? w ?rodku?
{563}{633}Nie wejd? do ?rodka z tymi lud?mi!
{637}{658}Bo?e, ale zimno!
{662}{781}Oh Eric, zapomnia?am ci powiedzie?. Twoja siostra przyje?d?a z przyjaci??k?, wi?c b?dziesz musia? spa? w piwnicy.
{785}{830}P
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{120}Point Place, Wisconsin
{124}{169}Sobota rano
{173}{194} 9,12
{198}{269}Kuchnia Forman?w
{392}{511} Dzi?ki pani Forman! Wiecie, my nigdy nie mieli?my wafelk?w.
{515}{679}Moja mam zawsze m?wi?a ?e wafle to luksus, tak jak poduszki i nie mieli?my ich.
{684}{729}To jest takie cool!
{733}{827} Jeste? mile widziany Steven. Widzisz Eric, m?wi?am ci ?e jestem cool!
{831}{956} Eric, czy ty m?wi?e? twojej mamie ?e nie jest cool?
{978}{997} Co? ?
{1001}{1046} Przesta? m?wi? mamie ?e nie jest cool!
{1050}{1143} Dobrze mamo. Jeste? odlotowa!
{1197}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{106}{151}Point Place, Wisconsin
{155}{175}37 p.m.
{180}{225}Vista Cruiser Erika Formana
{229}{288}"Punkt"
{524}{568} Co robisz?
{572}{631} Nic...
{1014}{1090} Jak ci tam idzie?
{1113}{1232} Ok, Donna. Chc? tylko powiedzie?, | ?e nie zdejm? twojego biustonosza.
{1236}{1319} I tak nie da?by? rady!
{1334}{1420} Hello, House of Chicken?
{1457}{1544}Jak du?e macie skrzyde?ka?
{1555}{1616} Piersi!
{1653}{1742} Oh. Jak du?e macie piersi?
{1800}{1874}Tu Fez, kto m?wi?
{1948}{2017} To m?j pierwszy kawa? przez telefon !
{2021}{2091}Z tob? ka?dy wiecz?r
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,050 --> 00:00:14,022
Igen, Ãgy igaz.
100 zsák trágya.
2
00:00:15,091 --> 00:00:17,857
Igen, a feleségem és én
újratervezzük az elsõ kertet.
3
00:00:18,464 --> 00:00:20,457
Ãs tudja mit, ha nem vagyok otthon...
4
00:00:20,935 --> 00:00:23,202
csak dobja le a bajárathoz.
5
00:00:23,741 --> 00:00:24,936
Viszhall.
6
00:00:26,580 --> 00:00:29,746
Ez az, haver, Jefferson edzõ
teljesen kész lesz tõle.
7
00:00:30,087 --> 00:00:33,059
Ja, nem kellett volna 2-est adnia.
8
00:00:34,028 --> 00:00:37,934
Oh, ne. Dick Tracy egy
óriás kagylóban ragadt.
9
00:00:41,776
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{379}{402}Cholera
{396}{443}Kelso znowu pud?uje.
{435}{482}Chyba jes ju? H-O-R.
{483}{554}Oh, jeste? dziwk? (hore)
{583}{683}Nie. Gra nazywa si? konie (horse).
{683}{754}OK. Michael id? do domu.| Musz? odrobi? lekcje.
{769}{832}Odrabiasz lekcje w sobotni wiecz?r??
{818}{865}Taaaak
{866}{992}Sp?jrz na mnie. Mam tysi?c spraw do|zrobienia na poniedzia?ek, ale nie poc? sie dzi?.
{992}{1041}Mam na to ca?? niedziel?.
{1041}{1135}Jackie dzi? jest program Steve'a Martina.
{1136}{1214}Niecierpi? tego. Ich reklamy wygl?daja jak prawdziwe,
{1220}{1291}ale n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{145}R??owe Lata Siedemdziesi?te
{149}{170}Point Place, Wisconsin
{174}{194}Sobotni wiecz?r
{198}{244}Godzina 20.38
{248}{316}Podjazd Erica
{371}{416}Prosz?, zapakowa?am Ci troch? resztek...
{420}{465}o, dzi?kuj?
{469}{609}przy okazji..Red, moja niszczarka ?mieci jest nadal zepsuta..
{616}{661}mam nadziej? ?e b?dzie smakowa?o...
{665}{839}mam pomys?, zjedzmy w nast?pn? sobot? |obiad u mnie, ka?dy znajdzie co? dla siebie..
{862}{932}babciu, czas zabara? ci? do domu..
{936}{981} Eric za dziesi?? minut masz by? spowrotem!
{986}{1129} to taki dob
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{89}{136}Point Place, Wisconsin
{137}{160}Piwnica Erika Formana
{161}{208}Tydzie? balu
{209}{266}19:46
{281}{423} M?j pierwszy smoking, huh! Ch?opaki, wygrzebcie pognieciony aksamit!
{424}{514} Eric, wygl?dasz jak alfons.
{520}{615} Wiesz Forman, Noc po balu mo?e by? wielk? noc? dla ciebie i Donny.
{616}{711} Hyde, to mo?e by? najwi?ksza noc naszego ?ycia! Donna i ja mogliby?my i???
{712}{773} Na bal.
{808}{831} Nie Fez, na ca?o??.
{832}{910} Na ca?o??? na balu!
{952}{1023} Wiesz co powiniene? zrobi?? Powiniene? wynaj?? pok?j w motelu.
{1024}{109
------------
Sponsored links:
------------