Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tarzan's Secret Treasure is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Tarzan's Secret Treasure على صلة:
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: 1282, tarzan, s, secret, treasure, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12820-Tarzan S Secret Treasure ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,876 --> 00:00:25,867
TARZAN ªI COMOARA SECRETÃ
2
00:01:15,196 --> 00:01:16,231
ÃN INIMA AFRICII,
3
00:01:16,316 --> 00:01:18,466
DINCOLO DE POTECILE
CUNOSCUTE DE VÃNÃTORII ALBI,
4
00:01:18,556 --> 00:01:20,228
SE AFLà UN POVÃRNIª SÃPAT ÃN STÃNCÃ,
5
00:01:20,316 --> 00:01:22,352
DESPRE CARE LEGENDA SPUNE
6
00:01:22,716 --> 00:01:25,753
CÃ âSE RIDICÃ DIN CÃMPIE
ªI SPRIJINà STELELEâ.
7
00:02:14,756 --> 00:02:16,553
L-am nimerit în nas!
8
00:02:17,236 --> 00:02:20,308
Hai, Cheetah.
9
00:02:20,396 --> 00:02:25,072
Nu-i nimic, ºi-a meritat soarta.
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, treasure, secret, itl, 2,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 316e19237250a2bc4295c5403068e7c2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tradu??o, sincroniza??o
e revis?o: Rodrigopm
2
00:00:15,337 --> 00:00:20,337
Traduzido do audio + legenda
em pt-pt do "Hypnotic"
3
00:00:31,337 --> 00:00:36,337
A lenda do tesouro perdido 2
Livro dos Segredos
4
00:00:37,837 --> 00:00:40,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
5
00:00:43,337 --> 00:00:48,037
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
6
00:00:59,037 --> 00:01:00,737
Est? no outro quarto.
7
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
- ? voc? Thomas Gates?
- Sim.
8
00:01:12,170 --> 00:01:15,470
- Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
9
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secret, ts, 40, mb, x26, 4, aac, ck, ntbos, q, heb,
original filename: National Treasure Book of Secret TS 400MB x264 AAC-CK.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<i>????? ??????? ?????? ?"?</i>
2
00:00:01,201 --> 00:00:07,201
<i>????? ???? glfinish
Qsubs ?????</i>
3
00:00:07,202 --> 00:00:10,202
???? ?
www.torec.net
4
00:00:37,323 --> 00:00:39,858
<i>.????????? ?????
.?-14 ??????, 1865</i>
5
00:00:42,355 --> 00:00:46,024
<i>????? ???? ?????
.????? ???????</i>
6
00:00:58,542 --> 00:01:01,072
.??? ???? ????
7
00:01:08,351 --> 00:01:09,938
???? ??? ????? ?????
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,078
.??
9
00:01:12,001 --> 00:01:14,541
?? ?????? ???? ?????
.????? ?? ???
10
00:01:15,128 --> 00:01:17,809
????? ???
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secret, ts, 40, mb, x26, 4, aac, ck, ntbos, q, heb,
original filename: National Treasure Book of Secret TS 400MB x264 AAC-CK.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<i>????? ??????? ?????? ?"?</i>
2
00:00:01,201 --> 00:00:07,201
<i>????? ???? glfinish
Qsubs ?????</i>
3
00:00:07,202 --> 00:00:10,202
???? ?
www.torec.net
4
00:00:37,323 --> 00:00:39,858
<i>.????????? ?????
.?-14 ??????, 1865</i>
5
00:00:42,355 --> 00:00:46,024
<i>????? ???? ?????
.????? ???????</i>
6
00:00:58,542 --> 00:01:01,072
.??? ???? ????
7
00:01:08,351 --> 00:01:09,938
???? ??? ????? ?????
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,078
.??
9
00:01:12,001 --> 00:01:14,541
?? ?????? ???? ?????
.????? ?? ???
10
00:01:15,128 --> 00:01:17,809
????? ???
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secret, 2007, ts, itl, 2,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secret.(2007).TS.Xvid.ITL2.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:19,000
<font color="#ffff00">www.1000fr.com </font>
2
00:00:20,500 --> 00:00:28,500
<font color="#ffff00">
??:Ngt & flying_rocaille
???:Ngt </font>
????b?G?????T ????
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,800
FRM PRESENT:???a?_??2????????
4
00:00:37,500 --> 00:00:40,800
????y 1865?~4??15??
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,300
??????????????
6
00:01:08,600 --> 00:01:11,000
-?A?O???????P????
-?O??
7
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
????F???A????
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
?A???G?????????y
9
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
?O??K?X???y
10
00:01:22,300 --> 00:01:25,50
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secret, ts, 40, mb, x26, 4, aac, ck, ntbos, q, heb,
original filename: National Treasure Book of Secret TS 400MB x264 AAC-CK.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<i>????? ??????? ?????? ?"?</i>
2
00:00:01,201 --> 00:00:07,201
<i>????? ???? glfinish
Qsubs ?????</i>
3
00:00:07,202 --> 00:00:10,202
???? ?
www.torec.net
4
00:00:37,323 --> 00:00:39,858
<i>.????????? ?????
.?-14 ??????, 1865</i>
5
00:00:42,355 --> 00:00:46,024
<i>????? ???? ?????
.????? ???????</i>
6
00:00:58,542 --> 00:01:01,072
.??? ???? ????
7
00:01:08,351 --> 00:01:09,938
???? ??? ????? ?????
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,078
.??
9
00:01:12,001 --> 00:01:14,541
?? ?????? ???? ?????
.????? ?? ???
10
00:01:15,128 --> 00:01:17,809
????? ???
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secret, 2007, ts, itl, 2,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secret.(2007).TS.Xvid.ITL2.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:19,000
<font color="#ffff00">www.1000fr.com </font>
2
00:00:20,500 --> 00:00:28,500
<font color="#ffff00">
??:Ngt & flying_rocaille
???:Ngt </font>
????b?G?????T ????
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,800
FRM PRESENT:???a?_??2????????
4
00:00:37,500 --> 00:00:40,800
????y 1865?~4??15??
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,300
??????????????
6
00:01:08,600 --> 00:01:11,000
-?A?O???????P????
-?O??
7
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
????F???A????
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
?A???G?????????y
9
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
?O??K?X???y
10
00:01:22,300 --> 00:01:25,50
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:23,876 --> 00:00:25,867
TARZAN ?I COMOARA SECRET?
2
00:01:15,196 --> 00:01:16,231
?N INIMA AFRICII,
3
00:01:16,316 --> 00:01:18,466
DINCOLO DE POTECILE
CUNOSCUTE DE V?N?TORII ALBI,
4
00:01:18,556 --> 00:01:20,228
SE AFL? UN POV?RNI? S?PAT ?N ST?NC?,
5
00:01:20,316 --> 00:01:22,352
DESPRE CARE LEGENDA SPUNE
6
00:01:22,716 --> 00:01:25,753
C? ?SE RIDIC? DIN C?MPIE
?I SPRIJIN? STELELE?.
7
00:02:14,756 --> 00:02:16,553
L-am nimerit ?n nas!
8
00:02:17,236 --> 00:02:20,308
Hai, Cheetah.
9
00:02:20,396 --> 00:02:25,072
Nu-i nimic, ?i-a meritat soarta.
Nu se ast?mp?r? deloc.
10
00:02:25,156 --> 00:02:30,310
?ntr-o zi, Tarzan o s? se ?nfurie,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,867
TARZAN ?I COMOARA SECRET?
2
00:00:52,196 --> 00:00:53,231
?N INIMA AFRICII,
3
00:00:53,316 --> 00:00:55,466
DINCOLO DE POTECILE
CUNOSCUTE DE V?N?TORII ALBI,
4
00:00:55,556 --> 00:00:57,228
SE AFL? UN POV?RNI? S?PAT ?N ST?NC?,
5
00:00:57,316 --> 00:00:59,352
DESPRE CARE LEGENDA SPUNE
6
00:00:59,716 --> 00:01:02,753
C? ?SE RIDIC? DIN C?MPIE
?I SPRIJIN? STELELE?.
7
00:01:51,756 --> 00:01:53,553
L-am nimerit ?n nas!
8
00:01:54,236 --> 00:01:57,308
Hai, Cheetah.
9
00:01:57,396 --> 00:02:02,072
Nu-i nimic, ?i-a meritat soarta.
Nu se ast?mp?r? deloc.
10
00:02:02,156 --> 00:02:07,310
?ntr-o zi, Tarzan o s? se ?nfurie,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,916
Sous-titres par Travis.
www.forom.com
2
00:00:26,717 --> 00:00:27,986
Derri?re les portes ferm?es,
3
00:00:28,170 --> 00:00:30,103
dans les pi?ces chaudement
?clair?es de Londres,
4
00:00:30,289 --> 00:00:31,510
le plaisir est roi.
5
00:00:32,669 --> 00:00:37,047
Parfois spontan?, parfois doux et,
oui, parfois douloureux.
6
00:00:37,511 --> 00:00:39,207
Et ce soir...
7
00:00:39,438 --> 00:00:42,459
ce soir, il faut imp?rativement
avoir une invitation.
8
00:00:47,376 --> 00:00:48,364
Parfois...
9
00:00:48,779 --> 00:00:51,754
je suis pay?e pour fai
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: 1305, greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, fps,
original filename: 13054-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2824}{2975}VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1 885
{5236}{5404}SCOþIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
{5631}{5754}GREYSTOKE,|LEGENDA LUI TARZAN
{5809}{5897}Dupã ''Tarzan, omuI-maimuþã''|de Edgar Rice Burroughs
{6014}{6060}Mai repede !
{6064}{6114}Dã-i bãtaie !
{6224}{6279}Mai repede !
{6504}{6572}AIeargã, Josie !
{6950}{7021}Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
{7052}{7103}Tatã, m-am hotãrât sã pIec.
{7107}{7154}Mã temeam de asta.
{7159}{7229}- Si AIice ?|- E hotãrâtã sã vinã cu mine.
{7233}{7299}Nu are ce cãuta acoIo.
{8092}{8138}MuIþumesc, Angus.
{8228}{8280}Asa !
{8339}{8430}- AI naibii bãiat !|- A pierdut cursa.
{8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: sex, the, secret, gate, to, eden, 2006, serbian, lodonas,
original filename: sex-the-secret-gate-to-eden-sex-the-secret-gate-to-eden-2006-serbian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Izdanje
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arkanum
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Duboka tajna; misterija
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Znanje koje je tajno prosje?noj
osobi
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Tajna su?tina ili lijek;
eliksir; tajno sredstvo
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
U srcu svake velike misti?ne i
religiozne tradicije postoji tajna,
9
00:00:33,491 --> 00:00:39,491
univerzalna istina:
Veliki arkan
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,900 --> 00:01:12,700
Aº vrea sã nu am încredere în jungla asta, domnule.
2
00:01:12,800 --> 00:01:14,300
Ei bine, eu am.
3
00:01:14,600 --> 00:01:17,800
Vom pãrãsi cât de repede putem
dupã ce Arlington va fi aici.
4
00:01:17,900 --> 00:01:20,700
- Cât este ora?
- 2:30 p.m.
5
00:01:21,100 --> 00:01:24,200
Cât? Atunci trebuie sã merg
jos sã întâlnesc vaporul.
6
00:01:24,600 --> 00:01:28,200
Dl. Arlington poate avea camera aceasta
când soseºte. O voi folosi ºi eu.
7
00:01:28,200 --> 00:01:29,500
Bine.
8
00:01:34,200 --> 00:01:35,300
Blimey.
9
00:01:36,100
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: tarzan, and, the, leopard, woman, 1946, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 3913-Tarzan.And.The.Leopard.Woman.1946.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,494 --> 00:01:54,156
Oh, Dr. Lazar.
Good morning, good morning.
2
00:01:54,330 --> 00:01:56,662
- Good afternoon, commissioner.
- What?
3
00:01:56,833 --> 00:01:59,461
Yes, it is. Good afternoon,
good afternoon.
4
00:01:59,636 --> 00:02:04,232
I've just been glancing through
your health and sanitation reports for July.
5
00:02:04,407 --> 00:02:07,137
- Oh, and are they as dull as that?
- Not at all, not at all.
6
00:02:07,310 --> 00:02:10,609
Facts are never dull,
except this wretched gout of mine.
7
00:02:10,780 --> 00:02:12,805
Didn't the medicine I gave you
ease the pain?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1045}{1190}T A R Z A N
{1791}{1892}Ai încredere|în ce crezi mai mult.
{1896}{2002}Douã lumi.|O familie.
{2005}{2093}Ascultã-þi inima.|Lasã soarta sã decidã
{2097}{2202}viitorul acestor vieþi|de pe mare.
{2205}{2314}Un paradis|neatins de om
{2318}{2405}în aceastã lume|plinã de iubire.
{2436}{2526}Duc o viaþã simplã.|Trãiesc în pace.
{2529}{2633}Calci uºor pe nisipul fierbinte.
{2636}{2722}Douã lumi.|O familie.
{2725}{2834}Ascultã-þi inima.|Lasã soarta sã decidã
{2838}{2943}viitorul acestor vieþi|de pe mare.
{2947}{3045}Copacii le vor oferi adãpost.
{3057}{3162}Unde numai iubirea| poate ajunge.
{31
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,040 --> 00:01:02,906
Vertrouw op het gevoel
waarin je het sterkst gelooft
2
00:01:03,085 --> 00:01:06,951
twee werelden, één familie
3
00:01:07,129 --> 00:01:11,209
vertrouw op je hart,
dan beslist het lot
4
00:01:11,382 --> 00:01:15,250
en stuurt de levens die we zien
5
00:01:16,553 --> 00:01:20,598
een paradijs
dat geen mens nog kent
6
00:01:20,765 --> 00:01:25,391
een wereld waar liefde heerst
7
00:01:25,561 --> 00:01:29,308
een simpel leven leiden zij
8
00:01:29,480 --> 00:01:33,726
zet je voeten zachtjes in het zand
9
00:01:33,900 --> 00:01:37,517
twee werelden,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{750}Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1078}{1134}TAJEMNY SEKS
{1134}{1226}Dwa tygodnie temu|mia?am sesj? zdj?ciow?...
{1226}{1319}Popatrz w g?r?. Dobrze, dobrze.
{1424}{1582}By?o to zdj?cie do reklamy mojej kolumny,|kt?ra mia?a si? pojawi? na boku autobusu.
{1582}{1662}Mia?am z?e przeczucia.
{1696}{1842}Kt?re nagle znikn??y, gdy powiedzieli|mi, ?e mog? zosta? w sukience.
{1898}{1931}Pi?tek wieczorem.
{1931}{2003}W zast?pstwie w?asnego|?ycia towarzyskiego,
{2003}{2094}Samantha, Miranda i Charlotte|wpad?y, by po?rednio prze?y?
{2094}{2165}moj? pierwsz? oficjaln?|randk? z Panem Big'iem.
{216
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: 1262, sterling, the, secret, of, lost, medallion, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12622-Sterling The Secret Of The Lost Medallion ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{3118}{3181}"Ãn a 4-a luna a anului sarpelui
{3238}{3364}un copil e ales pentru a uni|cele 2 jumatati ale medalionului secret.
{3478}{3610}si la atingerea sa, cel renãscut|va fi înzestrat cu puteri supranaturale."
{3837}{3867}Ai fãcut bine.
{3927}{3970}Asa cum ne-am înteles.
{4107}{4137}E minunat.
{4197}{4254}Multi oameni ar da mai mult...
{4287}{4383}- Ca sã aibã asa o carte.|- Singurul lucru important
{4496}{4526}e viata ta!
{4526}{4556}Ok..
{4586}{4659}Sunt de acord.|Esti foarte generos, da?
{6955}{7002}Nu e cineva cunoscut,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1419}{1496}Pune-þi credinþa|în ceea ce crezi cel mai mult
{1524}{1569}Douã lumi|O singurã familie
{1633}{1695}Ascultã-þi inima|Lasã soarta sã decidã
{1725}{1787}Sã ne cãlãuzeascã vieþile noastre|Vedem
{1833}{1874}Un paradis|neatins de om
{1946}{2008}Ãn aceastã lume|binecuvântatã cu iubire
{2064}{2120}O viaþã simplã|Ei trãiesc în pace
{2157}{2248}Pãºeºte uºor pe nisipul moale|de sub picioarele tale acum
{2264}{2309}Douã lumi|O singurã familie
{2353}{2415}Ascultã-þi inima|Lasã soarta sã decidã
{2466}{2528}Sã ne cãlãuzeascã vieþile noastre|V
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{335}{407}{Y:b}T A R Z A N º i J A N E
{635}{676}PHIL COLLINS|{Y:i}" Lasã-þi soarta "
{676}{726}{Y:i}" Ãn ceea ce crezi "
{728}{822}{Y:i}" Douã lumi, o familie "
{822}{870}{Y:i}" Ascultã-þi inima "
{870}{920}{Y:i}" Lasã destinul "
{923}{983}{Y:i}" sã ghideze aceste vieþi "
{983}{1054}{Y:i}" sã ghideze aceste vieþi, vom vedea"
{1054}{1129}{Y:i}" Lasã-þi soarta în ceea ce crezi "
{1131}{1275}{Y:i}" Douã lumi, o familie "
{1371}{1426}Ha ha ha ha ha!
{1428}{1508}Dumnezeule!|Am mai ajuns vreodatã aºa|departe?
{1508}{1551}Hai sã trecem ºi peste cascada urmãtoare.
{1551}{1601}Nu, Tarzan, nu!
{1604}{1675}Cred c-o sã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]TARZAN Español
[AUTHOR]KARFAX
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:56.76,00:00:59.95
Pon tu fe en lo que[br]túmás creas,
00:01:01.00,00:01:02.03
dosmundos,
00:01:02.36,00:01:03.50
una familia.
00:01:05.00,00:01:06.14
ConfÃa en tu corazón,
00:01:06.92,00:01:08.43
deja que eldestino decida
00:01:08.64,00:01:11.55
guiaresas vidas que vemos.
00:01:13.76,00:01:16.47
Un paraÃso que elhombre[br]no ha tocado aún,
00:01:17.56,00:01:20.71
en este mundo repleto de amor
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11953}{12001}Ãiti, katso ! | Katso tuonne !
{12004}{12048}Kala, hän on palannut!
{12175}{12217}Oletko kunnossa , | kultaseni ?
{12220}{12260}Olen kunnossa. | Ihan todella.
{12264}{12350}Jouduin vain | vähän... harhateille.
{12401}{12469}Noo, onko se, ööö-- | niin...
{12473}{12543}Noh, | se on niin, niin--
{12546}{12602}Se on niin omituinen, niin ? | Sitä se on.
{12606}{12650}- Terkina ! | - Mutta se on !
{12654}{12742}- Tarkoitan, mikä se siis on ? | - Hän on vauva.
{12745}{12828}Oo ! En voi--
{12862}{12942}- No, missä on sen äiti ?
{12946}{13014}No, Minä aion olla | hänen äitinsä nyt.
{13137}{13227}Tiedäthän, ei se o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6350}{6399}'??? ????? ????????.
{6983}{7023}'??????? ??? ??????? ???.
{7071}{7153}- ??????;|- ??????? ???????;
{7193}{7218}?????? ??? ??? ???????.
{7221}{7313}?? ???? ????, ???? ??? ???? ??????? ??|???? ??? ????? ?????, ???? ???? ???????
{7314}{7348}'??????? ??? ??????? ???
{7372}{7461}- ?????? ?????, ??? ??????? ??????????|- ?? ???????? ??? ????
{7475}{7495}??'??????
{7515}{7535}??? ????????? ???
{7538}{7610}?? ???? ??? ???????. ???|???? ?? ?? ?????????????
{7623}{7723}?? ?????? ?? ???????? ?? ???????|??? ?????????? ???????? ???,
{7734}{7837}- ???????? ?? ???????????? ???? ??????? ???|- ???? ????? ??????? ????? ??? ???
{7910}{8035}?? ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1503}Veruj onom što ti srce kaže
{1531}{1605}Dva sveta, jedna porodica
{1628}{1708}Slušaj srce i nek´ sudbina
{1723}{1787}Odluèi za njih
{1852}{1925}Raj nedirnut ljudskom rukom
{1948}{2025}Usred našeg sveta ljubavi
{2061}{2153}Bezbrižno žive u miru
{2164}{2232}Nežni pesak miluje stopala
{2268}{2338}Dva sveta, jedna porodica
{2361}{2434}Slušaj srce i nek´ sudbina
{2440}{2534}Odluèi za njih
{2583}{2647}U senci stare prašume
{2678}{2742}Samo ljubav može uæi
{2795}{2883}Bezbrižno žive u miru
{2899}{2983}Glavu gore, rukave zasuci
{2991}{3060}Snagu ti daju voljeni
{3089}{3184}Zidovi se dižu|Potpornji jaèaju
{3193}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,696 --> 00:01:00,814
<i>??????? ??? ????? ???
?? ?,?? ????????? ??? ????</i>
2
00:01:00,896 --> 00:01:04,730
<i>?????? ???, ?????????? ???</i>
3
00:01:04,816 --> 00:01:08,604
<i>????? ??? ?????? ???
?? ?? ?????????? ? ?????</i>
4
00:01:08,696 --> 00:01:13,087
<i>??? ???? ???
?? ???????? ?? ?????</i>
5
00:01:13,776 --> 00:01:17,735
<i>?????????? ??????????
??? ???????? ?????</i>
6
00:01:17,816 --> 00:01:21,286
<i>???? ???? ?????
??? ???????? ? ?????</i>
7
00:01:22,416 --> 00:01:26,091
<i>???? ???
???? ?? ??????</i>
8
00:01:26,176 --> 00:01:30,294
<i>?????? ?????
??? ????
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: tarzan, finds, a, son3, 1939, iliadin, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, son, johnny, weismuller,
original filename: Tarzan Finds a Son33 (1939) - Iliadin - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,011 --> 00:00:14,948
TARZAN ve OÃLU
2
00:00:18,320 --> 00:00:29,582
Altyazýlarý çeviren ve hazýrlayan
Ãliadin
3
00:01:39,766 --> 00:01:41,399
Ne kadar çok var
4
00:01:50,438 --> 00:01:53,150
Bugün herhalde bir milyon
tane görürüz.
5
00:01:53,219 --> 00:01:54,609
Bak,caným!
6
00:01:55,305 --> 00:01:59,024
Daha o güzel gözlerinle nereye
bakacaðýný öðrenemedin deðil mi?
7
00:02:01,040 --> 00:02:02,291
Gergedanlar.
8
00:02:10,982 --> 00:02:12,963
Bir avcý için ne yer ama !!
9
00:02:13,276 --> 00:02:15,293
Belki bir gün sende avcý
olursun.
10
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,261 --> 00:00:16,927
Tarzán y las sirenas
2
00:01:23,233 --> 00:01:26,031
A su paso por el mercado de Nyaga...
3
00:01:26,636 --> 00:01:30,333
El rÃo Nigu recorre su cauce
suave y navegable...
4
00:01:30,406 --> 00:01:33,637
a través de las vastas
y exuberantes selvas de Ãfrica.
5
00:01:34,177 --> 00:01:36,611
Pero una vez pasado el hogar de Tarzán...
6
00:01:37,213 --> 00:01:42,150
se convierte en un torrente furioso
que forma rápidos y remolinos...
7
00:01:44,120 --> 00:01:47,214
luego pasa por ciénagas tortuosas...
8
00:01:48,558 --> 00:01:50,287
y cavernas descon
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: tarzan, escapes, 1936, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Tarzan Escapes (1936) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÿþ1
00:01:14,650 --> 00:01:16,561
KONGO BELLE
2
00:01:27,130 --> 00:01:29,041
Tamam balay1n.
3
00:01:29,210 --> 00:01:30,928
Ãabuk olun.
4
00:01:31,570 --> 00:01:33,401
Ãekin çocuklar.
5
00:01:40,970 --> 00:01:42,403
Onlar1 b1rak1n.
6
00:01:42,570 --> 00:01:46,358
Nereye gittiklerini bile bilmiyorlar.
Hadi!
7
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:32:If Ching weren't my good friend
00:00:33:I would have bought it myself.
00:00:35:Its market price is actually 1.3 million.
00:00:38:But the owner needs some quick cash.
00:00:41:And he knows nothing about the market.
00:00:42:That's why he is willing to sell|at 1 million.
00:00:44:Believe me. It is worth it.
00:00:46:It's the cheapest in town.
00:00:49:What do you think?
00:00:50:It's up to you.
00:00:52:Well, I guess it is cheap after all.
00:00:56:But doesn't it look too cheap?
00:01:08:Perhaps it's haunted.
00:01:11:Certainly not.
00:01:13:I know the owner well.
00:01:15:He tells me everything.
00:01:17:Anyways, all the haunted houses
00:01:19:are listed on the w
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: top, secret!, 1984, 1, cd, czech, cz, secret,
original filename: Top Secret! - 1984 - 1CD - Czech - cz - 3ca46c7f8f33f26711a6eff82e49226e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{210}25 FPS DVD-Rip:|{C:{preview}000064C3FA}yo-yo (yonkoff@gmx.at)
{435}{509}VYCHODNI NEMECKO
{2224}{2297}V cele zemi byla zvysena bezpecnost.
{2301}{2366}Na vsech hranicich vyhlasili|nejvyssi pohotovost.
{2370}{2454}Na cely tyden bylo pozastaveno|vydavani vystupnich viz.
{2458}{2582}Krome toho mame zaruky od nasich|tajnych agentu na Zapade,
{2586}{2656}ze nase akce|nebyly odhaleny.
{2660}{2712}Veskere armadni dovolenky|byly zruseny...
{2716}{2791}Lepsi vlada pomoci zastrasovani||BRITSKY AGENT UNIKL VE 23.00
{2795}{2869}...a zdvojnasobili jsme hlidky|kolem doktora Flammonda.
{2873}{2931}Vsechny systemy jsou pripraveny...
{2935}{2965}Najdete
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1688}{1715}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{1717}{1773}T?umaczenie by: K.U.P.A vel Majkel vel Eonwe vel Kubu?
{1936}{1960}Whoa!
{2328}{2382}Uciekaj!
{2384}{2442}To Zugor!
{2444}{2520}Potw?r? Ah!
{2613}{2662}Ah!
{2664}{2711}
{2747}{2834}Hey, hey, hey!|Co to za branie taryfy?.
{2836}{2906}Oh! Ooh!
{2908}{2944}Uh, hello?
{2946}{3003}Jak ci sie wydaje, co ty robisz?
{3005}{3070}Bo cokolwiek to jest,|to nie robisz tego dobrze.
{3072}{3131}Jeszcze nas goni?
{3290}{3344}Hey, czekaj chwilk?.
{3346}{3411}Nie ma czego? takiego jak Zugor.
{3413}{3486}To nic innego jak tylko wytw?r wyobra?ni.
{3488}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,640
wil je een geheim weten ?
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,280
Beth ?
3
00:01:03,320 --> 00:01:06,880
O, ga je verstoppertje spelen ?
4
00:01:08,400 --> 00:01:09,920
Ok?, ik doe mee.
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,080
Toe nou.
6
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
Ik wil het weten.
Beth ?
7
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
Dit is afgezaagd.
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
Toe nou, ik wil het weten.
9
00:02:03,520 --> 00:02:06,840
voorjaarsvakantie
10
00:02:42,360 --> 00:02:45,920
student Tennyson College
vermoord
11
00:02:46,080 --> 00:02:50,920
leraar Ten
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{790}{814}-Geri d?n
{880}{928}-Geri d?n
{934}{982}-Arabay? geri ?evir.
{982}{1054}-Ve burdan defol git.
{1055}{1606}-Hemen ?imdi.
{1606}{1678}-Geri d?nme.
{1678}{6354}-Oraya geri d?nme.
{6355}{7002}-Alt ay sonra
{7002}{7074}-Hikayemi ?ald?n
{7074}{7122}-?ey
{7122}{7218}-?zg?n?m...?yle mi?
{7218}{7242}-Seni tan?d???m? sanm?yorum|-Biliyorum
{7242}{7338}-Farketmez bay?m,|ama ben seni tan?yorum, ?nemli olan bu.
{7338}{7386}-Hikayemi ?ald?n.
{7386}{7434}-Yan?l?yorsun
{7434}{7529}-Bunu okudun, ?ald?n
{7529}{7577}-Sizi temin ederim|-Biliyorum edersin
{7577}{7625}-Temin edilmek istemiyorum.
{7625}{7745}-E?er biriyle konu
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x1, santa's, secret, stuff,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - b701dc03f96941fa88c33c153b3f5dc8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,267
V minul?ch d?lech jste vid?li:
2
00:00:02,277 --> 00:00:04,273
- Hej!
- Pod?vej tohle je Liziino miminko.
3
00:00:04,283 --> 00:00:07,017
Rozhodla jsem se, ?e se s April
p?est?huju do Nov?ho Mexika.
4
00:00:07,027 --> 00:00:07,664
Fakt?
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,101
Znaj? se u? od prv?ku.
6
00:00:09,131 --> 00:00:11,886
Tomu nerozum?m. Vy jste kamar?di?
Zn?te se?
7
00:00:11,896 --> 00:00:14,358
Je to moje d?t?,ok? Je to na?e d?t?.
8
00:00:14,368 --> 00:00:15,828
Nen? jen tvoje.
9
00:00:15,838 --> 00:00:17,479
Jak? m?? probl?m s tou svatbou?
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:15,642
ROND DE EVENAAR IN WEST AFRIKA
2
00:00:15,727 --> 00:00:18,161
GAAN GERUCHTEN
OVER EEN GROOT REPTIEL
3
00:00:18,247 --> 00:00:19,760
GROTER DAN EEN OLIFANT
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,724
MOKELE-MOBEMBE
5
00:00:21,807 --> 00:00:24,685
ER ZIJN AL VELE EXPEDITIES
GEWEEST ZONDER RESULTAAT
6
00:03:42,927 --> 00:03:46,602
Ja, geef 'm een mep.
7
00:03:46,687 --> 00:03:48,996
Kijk naar mij. Hou 'm recht.
8
00:03:55,007 --> 00:03:57,805
Lopen. Naar het eerste honk.
9
00:03:57,887 --> 00:04:01,357
Niet daarheen. De andere kant op.
10
00:04:01,447 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,558
GERMANIA DE EST
2
00:01:29,320 --> 00:01:32,357
Sistemul de securitate
a fost ?nt?rit ?n toat? ?ara.
3
00:01:32,480 --> 00:01:34,675
Toate grani?ele
sunt ?n stare de alert?.
4
00:01:34,800 --> 00:01:38,190
Vizele de ie?ire au fost suspendate
pe toat? s?pt?m?na.
5
00:01:38,320 --> 00:01:43,553
?n plus, am primit asigur?ri de la
agen?ii sub acoperire din Occident
6
00:01:43,640 --> 00:01:47,633
c? ac?iunile noastre au decurs
f?r? a fi detectate.
7
00:01:47,760 --> 00:01:50,991
Toate permisiile militare au fost anulate
8
00:01:51,040 --> 00:01:53,998
?i am dublat paza
?n jurul doctorului Flammond.
9
00:01:54,120 -->
ملف ترجمة ل Tarzan's Secret Treasure
keywords: bu, neng, shuo, de, mi, secret, 2007, en, 2, part, 1,
original filename: Bu_neng_shuo_de._mi_mi_Secret__2007_en(2).zip