Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Taboo 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Taboo 2 على صلة:
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, charming, mother, 3,
original filename: Taboo - Charming Mother 03.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,321 --> 00:00:25,690
Hola,mamacita.
2
00:00:26,259 --> 00:00:29,319
Como estuvieron los chiquilines?
3
00:00:30,497 --> 00:00:35,958
No puedo creer que te gustara
realmente,eres una sucia!
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,963
Por favor...deten....esto....
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,563
Por favor...
6
00:00:41,041 --> 00:00:46,146
De que estas hablando,
si te corriste muchas veces por el culo!
7
00:00:46,146 --> 00:00:47,078
Pero...!
8
00:00:48,381 --> 00:00:56,652
Hey,si vi como chupabas esas
vergas como si fueran dulces.
9
00:01:14,074 --> 00:01:16,042
Estas aqui...?
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, charming, mother, 1, eng,
original filename: taboo-charming-mother-taboo-charming-mother-1-eng-sub-srt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,184 --> 00:00:02,446
Bye, Honey.
2
00:00:02,519 --> 00:00:03,611
Bye.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,283
Hey, Kazuhiko.
4
00:00:07,357 --> 00:00:09,450
At least greet your mom.
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,086
Damn that boy.
6
00:00:14,164 --> 00:00:16,223
Boys his age are all like that.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,165
It's just a phase.
8
00:00:18,268 --> 00:00:19,860
You think so?
9
00:00:19,936 --> 00:00:23,030
It's been a year since you came here, Misako.
10
00:00:23,106 --> 00:00:26,269
He should have accepted you by now.
11
00:00:26,376 --> 00:00:28,310
There'
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1431, taboo, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 14317-Taboo ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
"Tabú: Prohibición de tocar,
decir o hacer algo...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...por temor a ser castigado
por una fuerza sobrenatural".
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
Es tétrico.
No... No lo entiendo bien.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
Es interesante que
la sociedad evita los tabúes.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
Pero tienen algo muy tentador.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
El juego revelará
si sucumbimos al tabú.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-¿Cómo qué?
-Por ejemplo:
8
00:00:38,947 --> 00:00:40,915
¿EngañarÃas a tu có
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: gohatto, taboo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: Gohatto.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,200
Kyoto, 1865
Legendas: ClaudioFSR
Use 23.976 fps
2
00:00:10,092 --> 00:00:13,800
After moving
to the Nishi Honganji Temple,
3
00:00:13,925 --> 00:00:16,425
the Shinsen militia was recruiting.
4
00:00:16,508 --> 00:00:19,342
In the beginning,
5
00:00:19,467 --> 00:00:23,008
they drew most of their troops
6
00:00:23,133 --> 00:00:25,467
from several regional dojos.
7
00:00:25,592 --> 00:00:28,592
But this yielded dubious results.
8
00:00:28,675 --> 00:00:30,675
Now men were handpicked.
9
00:00:48,133 --> 00:00:49,300
Next!
10
00:00:59,217 --> 00:0
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, ii, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22070-Taboo Ii ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,0,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.89,0:00:08.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tu lo hiciste con tu hijo Paul!
Dialogue: Marked=0,0:00:11.02,0:00:11.25,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,S
Dialogue: Marked=0,0:00:11.25,0:00:11.48,Default,NTP,0000,00
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1431, taboo, english, subtitles,
original filename: 14316-Taboo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Taboo - Eng - 23,976fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38,947
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1, 2,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70313).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, gohatto, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: Taboo - (Gohatto) - Eng - 23,976fps - 1999.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,200
Kyoto, 1865
Legendas: ClaudioFSR
Use 23.976 fps
2
00:00:10,092 --> 00:00:13,800
After moving
to the Nishi Honganji Temple,
3
00:00:13,925 --> 00:00:16,425
the Shinsen militia was recruiting.
4
00:00:16,508 --> 00:00:19,342
In the beginning,
5
00:00:19,467 --> 00:00:23,008
they drew most of their troops
6
00:00:23,133 --> 00:00:25,467
from several regional dojos.
7
00:00:25,592 --> 00:00:28,592
But this yielded dubious results.
8
00:00:28,675 --> 00:00:30,675
Now men were handpicked.
9
00:00:48,133 --> 00:00:49,300
Next!
10
00:00:59,217 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4443}{4507}????? 1865
{4808}{4887}? ?????????? ?????? ???????????|???? ?????? N??? ????????...
{4889}{4953}...??? ?????? ?? ???????????.
{4972}{5005}???? ????...
{5005}{5064}????? ???? ?????????????|?????????? ????...
{5064}{5129}...??? ????? ??????|??????? ??? ???????????.
{5129}{5234}T'???????????? ???? ????????|??'???? ??? ??????? ?? ?????????.
{5717}{5779}O ????????!
{5984}{6046}???? ????? ?? ?????;
{6094}{6148}?????;
{6158}{6239}???? ???????.
{6261}{6321}??? ????? ??????????;
{6321}{6396}M?? ??? ????????|? ???????? ???...
{6396}{6480}...?????? ????????|??? ?????? ?????????.
{6534}{6599}'E???? ?????? ???|???? ??? ????
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, bg, gohatto, 1999,
original filename: taboo(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:50,520 --> 00:00:56,200
ÃÃÃÃ
1
00:02:00,820 --> 00:02:04,847
Ãèîòî, 1865
2
00:02:15,935 --> 00:02:19,496
Ãëåä êà òî ñå ïðåìåñòè â
õðà ìà Ãèøè ÃîÃãà Ãäæè,
3
00:02:19,606 --> 00:02:21,006
ÃèÃñåÃñêà òà ìèëèöèÿ
çà ïî÷Ãà äà Ãà áèðà Ãîâè ïîïúëÃÃ¥Ãèÿ.
4
00:02:22,108 --> 00:02:24,838
ÃúðâîÃî÷à ëÃî,
5
00:02:24,944 --> 00:02:28,345
ãîëÿìà ÷à ñò îò Ãîâîáðà Ãöèòå
6
00:02:28,448 --> 00:02:30,712
áåøå îò Ãÿêîëêî Ãîäæî
â îêîëÃîñòòà .
7
00:02:31,817 --> 00:02:33,684
Ãåçóëòà òèòå îò èçáîðà áÿÃ
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1, 8, taboo, 4, dvd, wmv, 9, crc, 68, 3, b,
original filename: (18____) (___) __ taboo-4 ________ (DVD 640x480 WMV9)[CRC 683B].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,652 --> 00:00:24,905
?C??a?x???????????
2
00:00:25,739 --> 00:00:27,241
?o????i???I?_??
3
00:00:27,658 --> 00:00:29,869
???????V??@?_???
4
00:00:30,369 --> 00:00:33,831
??{?????o??p????N???F
5
00:00:34,874 --> 00:00:34,999
???O
6
00:00:34,999 --> 00:00:35,458
???O
7
00:00:36,208 --> 00:00:37,543
?V??v??
8
00:00:37,877 --> 00:00:40,053
?]???u?@???
9
00:00:40,987 --> 00:00:46,218
?????Q?M?L???R ???L?`?O?b???
10
00:00:48,679 --> 00:00:50,864
???]???o??????
11
00:00:51,465 --> 00:00:53,601
?????????l?@??
12
00:00:53,851 --> 00:00:57,146
?o??F?????o?H?????Y
1
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70312).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 409.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{225}{370}t?umaczenie z kiepskiego s?uchu i synchro :|{y:b}krisp1
{375}{}{y:b}T A B U
{445}{}Dobrze, kochanie, jeszcze jajeczka.
{1236}{}Ile razy ci m?wi?em, ?e chc? widzie?,|jak mnie ssiesz?
{1361}{}A ile ja ci m?wi?am?
{1780}{}Nie mog? tego robi? przy zapalonym ?wietle.
{1870}{}Daj spok?j...r?b.
{2152}{}To dobre...?wietnie wygl?da.
{5189}{}Gdzie si? wybierasz?|Jest druga w nocy.
{5329}{}Mam do??, wiesz?
{5488}{}Ca?y czas wygl?dasz,|jakby? to robi?a pierwszy raz.
{5753}{}Za ka?dym razem wy?wiadczasz mi|pieprzon? grzeczno??.
{5888}{}To straszne. Po pro
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: gohatto, 1999, burakfusion, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, taboo,
original filename: Gohatto (1999) - Burakfusion - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,219 --> 00:00:15,015
çeviri: burakfusion
2
00:02:00,996 --> 00:02:05,000
Kyoto, 1865
3
00:02:16,094 --> 00:02:19,598
Nishi Honganji tapýnaðýna
taþýndýktan sonra...
4
00:02:19,806 --> 00:02:22,184
...Shinsen milisleri asker topluyordu.
5
00:02:22,309 --> 00:02:25,020
Baþlangýçta...
6
00:02:25,103 --> 00:02:28,482
...birkaç yerel dojodan...
7
00:02:28,607 --> 00:02:30,901
...birliklerinin çoðunu oluþturdular.
8
00:02:30,984 --> 00:02:33,820
Ama bu kuþku uyandýrýcý sonuçlar doðurdu.
9
00:02:33,904 --> 00:02:35,906
Ãimdi adamlar özenle seçiliyordu.
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1431, taboo, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 14318-Taboo ( French - Français Sous-titres ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,786 --> 00:00:17,656
''Tabou : interdiction morale
de dire ou de faire quelque chose...
2
00:00:17,859 --> 00:00:22,125
associée à la crainte
d'une punition à caractère divin.''
3
00:00:22,664 --> 00:00:26,623
C'est flippant. Mais je comprends pas
trop ce que ça veut dire.
4
00:00:26,834 --> 00:00:29,928
Ce qui caractérise le tabou,
c'est qu'on en a peur.
5
00:00:30,104 --> 00:00:32,971
D'un autre côté,
il a quelque chose d'attirant.
6
00:00:33,141 --> 00:00:36,406
Ce jeu teste notre résistance
face au tabou.
7
00:00:36,844 --> 00:00:38,505
- Quel genre de tabou
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: watts, alan, the, book, on, taboo,
original filename: watts, alan - the book-on the taboo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
THE BOOK ON THE TABOO AGAINST KNOWING WHO YOU ARE
by
Alan Watts
Preface
This book explores an unrecognized but mighty taboo--our tacit conspiracy to ignore who, or what, we really are. Briefly, the thesis is that the prevalent sensation of oneself as a separate ego enclosed in a bag of skin is a hallucination which accords neither with Western science nor with the experimental philosophy religions of the East--in particular the central and germinal Vedanta philosophy of Hinduism. This hallucination underlies the misuse of technology for the violent subjugation of man's natural environment and, consequently, its eventual destruction.
We are therefore in urgent need of a sense o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{260}{402}"Tabu: Zakaz dotykania,|mówienia lub robienia czegoÅ...
{406}{512}z obawy przed kar¹|ze stron si³ nadprzyrodzonych".
{522}{617}Straszne.|Nie za bardzo rozumiem.
{621}{696}Spo³eczeñstwo unika tabu.
{700}{771}Ale jest w tym|coŠkusz¹cego.
{775}{852}Ta gra poka¿e|czy ulegamy pokusom.
{858}{906}- Na przyk³ad?|- Na przyk³ad:
{915}{962}Zdrada ma³¿eñska.
{966}{1079}MyÅla³am, ¿e to dobra|klubowa etykieta.
{1083}{1151}- Te twoje kluby.|- Gracie?
{1170}{1207}- O tak.|- Tak.
{1218}{1271}Dobra.|Regu³y s¹ prost
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1, 2,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70313).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70312).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 409.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{225}{370}t?umaczenie z kiepskiego s?uchu i synchro :|{y:b}krisp1
{375}{}{y:b}T A B U
{445}{}Dobrze, kochanie, jeszcze jajeczka.
{1236}{}Ile razy ci m?wi?em, ?e chc? widzie?,|jak mnie ssiesz?
{1361}{}A ile ja ci m?wi?am?
{1780}{}Nie mog? tego robi? przy zapalonym ?wietle.
{1870}{}Daj spok?j...r?b.
{2152}{}To dobre...?wietnie wygl?da.
{5189}{}Gdzie si? wybierasz?|Jest druga w nocy.
{5329}{}Mam do??, wiesz?
{5488}{}Ca?y czas wygl?dasz,|jakby? to robi?a pierwszy raz.
{5753}{}Za ka?dym razem wy?wiadczasz mi|pieprzon? grzeczno??.
{5888}{}To straszne. Po pro
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1431, no, taboo, croatian, subtitle,
original filename: 14319-No Taboo ( Croatian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2924}{3049}From Trinity|WWW.PODNAPISI.NET
{3149}{3254}Kyoto, 1865
{3543}{3636}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3639}{3702}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3705}{3776}U poèetku,
{3779}{3867}su popunjavali trupe...
{3870}{3929}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3931}{4006}ali to nije dalo dobre rezultate.
{4009}{4059}Sada su sami provjeravali novake.
{4496}{4524}Sljedeæi!
{4774}{4825}Tko je taj djeèak?
{4892}{4948}On?
{4951}{4995}Trgovèev sin.
{5063}{5113}Nije špijun?
{5117}{5208}Preporuèio ga je njegov trener,
{5210}{5337}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5339}{5400}Poslije z
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
{118
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38,947
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: 57e46a00ea849f19c9b8d23dd5e136ff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38,947
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,320 --> 00:02:04,995
Kyoto 1865
2
00:02:16,120 --> 00:02:19,590
Nadat hij zich geïnstalleerd had
in de tempel van Nishi-Honganji...
3
00:02:19,800 --> 00:02:22,473
... rekruteerde de Shinsengumi mannen.
4
00:02:22,920 --> 00:02:28,517
In het begin vormde deze militie
het gros van zijn troepen...
5
00:02:28,720 --> 00:02:33,874
... bij diverse dojo's,
maar de vrijwilligers waren verdacht.
6
00:02:34,080 --> 00:02:36,514
Ze worden nu zorgvuldig uitgezocht.
7
00:02:52,720 --> 00:02:53,948
De volgende !
8
00:03:03,400 --> 00:03:05,356
Wie is die jongen ?
9
00:03:07,840 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,840 --> 00:00:14,755
??????. ????????????
?? ???, ?? ????????...
2
00:00:15,520 --> 00:00:19,559
??? ???? ??? ?????? ????
??? ?????????? ??????.
3
00:00:20,240 --> 00:00:24,074
??????????!
??? ?? ???????????.
4
00:00:25,320 --> 00:00:29,632
? ???????? ?? ????????.
????? ???? ??????????.
5
00:00:30,560 --> 00:00:34,235
?? ???????? ?????????
?? ??????????? ?? ??????.
6
00:00:34,760 --> 00:00:38,594
????, ?? ?????????
?? ???????? ???;
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,790
??? ?? ????? ???????
??????????? ?????.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,436
-????? ????? ?? ?????;
-???????? ??
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Taboo (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{402}"Tabu: Doðaüstü bir güçten|zarar geleceði korkusuyla...
{406}{512}...dokunmasý, sözü edilmesi veya|yapýlmasý yasaklanan þey."
{522}{617}Tüyler ürpertici.|Ve ben... Pek anlamadým.
{621}{696}Toplum tabulardan sakýnýr.
{700}{771}Ama tabular da çok baþtan çýkarýcýdýr.
{775}{852}Bu oyun, tabuya yenik düþüp|düþmeyeceðimizi ölçer.
{861}{903}- Ãrneðin?|- Ãrneðin:
{915}{962}Eþine ihanet eder misin?
{966}{1079}Bu tabu mu? Bunu iyi bir kulüp|görgü kuralý sanýyordum.
{1083}{1151}- Sen sapýk kulüplere aitsin.|- Herkes var mý?
{1170}{1207}- Evet.|- Evet.
{1218}{1271}Pekala. Kurallar kolay.
{1275}{1
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Taboo (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
"Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force. "
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
It's creepy.
And I don't...I don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
- Such as?
- Such as:
8
00:00:38,94
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:10,513
Kyoto, 1865
Legendas: ClaudioFSR
Use 23.976 fps
2
00:02:15,210 --> 00:02:18,772
After moving
to the Nishi Honganji Temple,
3
00:02:18,891 --> 00:02:21,291
the Shinsen militia was recruiting.
4
00:02:21,371 --> 00:02:24,093
In the beginning,
5
00:02:24,213 --> 00:02:27,612
they drew most of their troops
6
00:02:27,732 --> 00:02:29,973
from several regional dojos.
7
00:02:30,094 --> 00:02:32,975
But this yielded dubious results.
8
00:02:33,053 --> 00:02:34,974
Now men were handpicked.
9
00:02:51,737 --> 00:02:52,858
Next!
10
00:03:02,381 --> 00:0
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1431, taboo, croatian, subtitle,
original filename: 14314-Taboo ( Croatian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{3020}{3121}Kyoto, 1865
{3398}{3487}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3490}{3550}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3553}{3621}U poèetku,
{3624}{3709}su popunjavali trupe...
{3711}{3768}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3770}{3842}ali to nije dalo dobre rezultate.
{3845}{3893}Sada su sami provjeravali novake.
{4312}{4339}Sljedeæi!
{4578}{4627}Tko je taj djeèak?
{4692}{4745}On?
{4748}{4790}Trgovèev sin.
{4856}{4904}Nije špijun?
{4907}{4995}Preporuèio ga je njegov trener,
{4997}{5118}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5120}{5179}Poslije završene obuke...
{5182}{5228}je bio njegov
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, gohatto, hr, 2000,
original filename: Taboo - Gohatto-hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3020}{3121}Kyoto, 1865
{3398}{3487}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3490}{3550}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3553}{3621}U poèetku,
{3624}{3709}su popunjavali trupe...
{3711}{3768}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3770}{3842}ali to nije dalo dobre rezultate.
{3845}{3893}Sada su sami provjeravali novake.
{4312}{4339}Sljedeæi!
{4578}{4627}Tko je taj djeèak?
{4692}{4745}On?
{4748}{4790}Trgovèev sin.
{4856}{4904}Nije špijun?
{4907}{4995}Preporuèio ga je njegov trener,
{4997}{5118}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5120}{5179}Poslije završene obuke...
{5182}{5228}je bio njegov pom
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1, 8, taboo, 5, dvd, wmv, 9, crc, b9f, 7,
original filename: (18____) (___) __ taboo-5 ________(__)_ (DVD 640x480 WMV9)[CRC B9F7].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,110 --> 00:00:32,380
?q????}?l
2
00:00:33,510 --> 00:00:37,350
?q?????l?@???????????????}?l
3
00:00:37,980 --> 00:00:41,180
?@?????n???N?Q????F?@??
4
00:00:43,050 --> 00:00:46,310
???_ ??R??
5
00:00:47,020 --> 00:00:49,780
?n??A ?????]?n
6
00:00:53,930 --> 00:00:55,500
?o????...
7
00:00:55,700 --> 00:01:00,200
???n?o?????A??s??v????????...
8
00:01:00,270 --> 00:01:03,610
?????G?M??r???????
9
00:01:03,870 --> 00:01:05,910
?????????Q?F??
10
00:01:05,980 --> 00:01:07,130
?O??
11
00:01:07,940 --> 00:01:13,150
?????D???????A??N?O?Q?n???w?????
12
00:01:14,220 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1632, taboo, 2002, ii, 1,
original filename: 1632-sub_Taboo-2002II_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
{118
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1277, taboo, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12770-Taboo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, gohatto, 2000,
original filename: d333c1d01127a619bf7557b2c03ca6ac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3020}{3121}Kyoto, 1865
{3398}{3487}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3490}{3550}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3553}{3621}U poèetku,
{3624}{3709}su popunjavali trupe...
{3711}{3768}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3770}{3842}ali to nije dalo dobre rezultate.
{3845}{3893}Sada su sami provjeravali novake.
{4312}{4339}Sljedeæi!
{4578}{4627}Tko je taj djeèak?
{4692}{4745}On?
{4748}{4790}Trgovèev sin.
{4856}{4904}Nije špijun?
{4907}{4995}Preporuèio ga je njegov trener,
{4997}{5118}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5120}{5179}Poslije završene obuke...
{5182}{5228}je bio njegov pom
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1, 8, taboo, dvd, wmv, 9, crc, 9c, 6, e,
original filename: (18____) (___) __ taboo-1 _________ (DVD 640x480 WMV9)[CRC 9C6E].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:23,100
???W?p??@??R??
2
00:00:26,300 --> 00:00:30,170
??@?@??@?A????????????????I?A???H
3
00:00:32,180 --> 00:00:34,580
?u?O???o??l?S???k
4
00:00:34,710 --> 00:00:36,710
?o??~??????l???O?o??
5
00:00:36,710 --> 00:00:38,580
?p?B??S???O??????
6
00:00:38,720 --> 00:00:43,200
?O??H?p???a?w?g?@?~?F
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,500
?L????i?H???p????@?I
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,590
?o?????b?N
9
00:00:48,730 --> 00:00:50,990
?S?S???y?????????D
10
00:00:51,790 --> 00:00:53,800
?O??H????????F
11
00:00:54,330 --> 00:00:55,400
???W?p???I
12
00:01:01,000
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: taboo, 2002, ii, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4919-Taboo_(2002_II)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
{118
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4443}{4507}????? 1865
{4808}{4887}? ?????????? ?????? ???????????|???? ?????? N??? ????????...
{4889}{4953}...??? ?????? ?? ???????????.
{4972}{5005}???? ????...
{5005}{5064}????? ???? ?????????????|?????????? ????...
{5064}{5129}...??? ????? ??????|??????? ??? ???????????.
{5129}{5234}T'???????????? ???? ????????|??'???? ??? ??????? ?? ?????????.
{5717}{5779}O ????????!
{5984}{6046}???? ????? ?? ?????;
{6094}{6148}?????;
{6158}{6239}???? ???????.
{6261}{6321}??? ????? ??????????;
{6321}{6396}M?? ??? ????????|? ???????? ???...
{6396}{6480}...?????? ????????|??? ?????? ?????????.
{6534}{6599}'E???? ?????? ???|???? ??? ????
ملف ترجمة ل Taboo 2
keywords: 1431, taboo, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14315-Taboo ( German - Deutsch Untertitel ).zip