Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Strayed على صلة:
ملف ترجمة ل Strayed
keywords: egares, les, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, strayed, wrd,
original filename: Egares Les (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Emmanuelle B¨¦art
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Gaspard Ulliel
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,993
Strayed
4
00:00:57,000 --> 00:01:00,993
Andr¨¦ T¨¦chin¨¦
5
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Why does it sound so fast?
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
What is this monster with this good appetite?
7
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
It's like the devil there
8
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Yes,the devil who can take away kids
9
00:01:18,000 --> 00:01:21,993
But why does he take away those kids?
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,991
Alright?
11
00:02:
ملف ترجمة ل Strayed
keywords: egares, les, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, strayed,
original filename: Egares Les (2003) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,993
YOLDAN ÃIKANLAR
2
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Neden bu kadar hýzlý sesi?
3
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Bu iyi iþtahlý canavar da kim?
4
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Ordaki þeytan gibi
5
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Evet, çocuklar kaçýran þeytan gibi
6
00:01:18,000 --> 00:01:21,993
Ama neden o çocuklarý alýyor?
7
00:02:11,000 --> 00:02:12,991
Pekala?
8
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Gözlerinin nesi var?
9
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Hayýr, hiç birþey yok, sorun yok
10
00:02:24,000 --> 00:02:27,993
Kýz kardeþini uyandýrab
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:29:Strayed
00:01:11:Why does it sound so fast?
00:01:12:What is this monster with this good appetite?
00:01:14:It's like the devil there
00:01:17:Yes,the devil who can take away kids
00:01:18:But why does he take away those kids?
00:02:11:Alright?
00:02:16:What's wrong with your eyes?
00:02:20:No,nothing,it's OK
00:02:24:I can wake your sister
00:03:04:When did it rain?
00:03:05:Long before,I've been watching
00:03:10:Mom
00:03:11:How are you doing?
00:03:12:I'll take you to the grassplot to play
00:03:16:I have to comb my hair first
00:03:18:Philip,could you see if there's anyone who can take us there?
00:03:22:Anyone who is as lost as we are?
00:03:24:If we have a m
ملف ترجمة ل Strayed
keywords: strayed, 2003, les, egares, ned, dvd,
original filename: Strayed.2003.(Les.Egares).Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,460 --> 00:01:13,532
Waarom gaan ze zo snel weg?
Wat is de prooi van de duivel?
2
00:01:13,820 --> 00:01:15,617
Da's wanneer de duivel komt.
3
00:01:15,740 --> 00:01:19,574
De duivel wil kinderen meenemen,
maar waarom?
4
00:01:19,780 --> 00:01:21,736
We hebben niks gedaan.
5
00:02:11,420 --> 00:02:12,375
Gaat het?
6
00:02:15,700 --> 00:02:17,133
Doen je ogen pijn?
7
00:02:20,180 --> 00:02:21,738
Nee, het gaat best.
8
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
Let op je zus, ik ga 'n eindje lopen.
9
00:03:03,620 --> 00:03:07,169
Waarom rijden we niet?
- Omdat het te druk is.
10
ملف ترجمة ل Strayed
keywords: strayed, 2003, les, egares, ned, dvd,
original filename: Strayed.2003.(Les.Egares).Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,460 --> 00:01:13,532
Waarom gaan ze zo snel weg?
Wat is de prooi van de duivel?
2
00:01:13,820 --> 00:01:15,617
Da's wanneer de duivel komt.
3
00:01:15,740 --> 00:01:19,574
De duivel wil kinderen meenemen,
maar waarom?
4
00:01:19,780 --> 00:01:21,736
We hebben niks gedaan.
5
00:02:11,420 --> 00:02:12,375
Gaat het?
6
00:02:15,700 --> 00:02:17,133
Doen je ogen pijn?
7
00:02:20,180 --> 00:02:21,738
Nee, het gaat best.
8
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
Let op je zus, ik ga 'n eindje lopen.
9
00:03:03,620 --> 00:03:07,169
Waarom rijden we niet?
- Omdat het te druk is.
10