Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{65}{154}Kapit?n?v den?k, hv?zdn? datum 50049.3.
{157}{223}Prov?d?me miner?ln? pr?zkum na Torga IV
{226}{352}neobydlen? planet? v kvadrantu gama,|kde by m?la b?t bohat? lo?iska cormalinu.
{355}{454}C?lem na?? mise je ur?it vhodnost k zapo?et? t??by
{457}{521}na povrchu planety.
{524}{581}Hej, Munizi.
{616}{665}Co si o tom mysl?te?
{712}{836}Pyroklastick? su? a popel t??dy 5.|Stejn? morfologie jako v?ude jinde, pane.
{839}{955}Kolikr?t v?m mus?m ??kat, abyste mi p?estal|??kat ?pane?? Nejsem d?stojn?k.
{958}{1023}- V?te toho v?ce ne? oni.|- Zas tak daleko bych nezach?zel.
{1026}{1102}Ale v?m v?c ne? vy, tak m? p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{252}www.titulky.com
{272}{364}- Kdybych pro v?s mohl n?co ud?lat...|- U? jste mi pomohl.
{368}{447}To jenom, kdy? sly??m jm?no Dax,|tak jsem nerv?zn?.
{451}{528}Nen? d?vod b?t nerv?zn?.|Jadzia bude skv?l? hostitelka.
{532}{656}Tedy, ona je skv?l? hostitelka,|kdy? mluv?me v z?le?itostech Trill?.
{660}{756}Sly?el jsem, ?e je jin?,|ne? ostatn? Daxov?.
{760}{881}Kdy? mi bylo ?e?eno, ?e mi Jadzia Dax|byla p?id?lena jako konzultant...
{885}{968}- ...po??dal jsem o p?id?len? n?koho jin?ho.|- D?l?te si legraci! Pro??
{972}{1038}Proto?e Dax je zn?m|vyhazov?n?m novic?.
{1042}{1119}- Vyhazov?n?m?|- D?val jsem se do z?znam?.
{1123}{1164}B?hem upl
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, cze, 1, cd, 1009,
original filename: star.trek.deep.space.nine.(1993).cze.1cd.(10097).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{45}{143}V minul?m d?le...
{146}{212}Na??m ?kolem je let?t do kvandratu gama
{215}{298}a pokusit se naj?t v?dce Dominionu,|Zakladatele.
{301}{387}Co se sakra d?je s Flotilou?|Jak mu to mohli ud?lat?
{390}{440}Tohle se u? bl??ilo dlouho.
{443}{495}Nikdy nebyli s konst?blem spokojeni.
{498}{574}Chci ho tady stejn? jako vy,|ale to on mus? cht?t z?stat.
{577}{660}Od t? doby, co jsme vstoupili do kvadrantu gama
{663}{773}m?m pocit, ?e m? to n?kam t?hne,
{776}{833}instinkt mi p?ikazuje j?t na ur?it? m?sto.
{873}{917}Do mlhoviny Omarion.
{1354}{1404}Naposled jsem vid?l Defiant,
{1407}{1529}jak byl obklopen jem'hadar
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{164}www.titulky.com
{184}{295}- Po??ta?i. ?as.|- 18:21.
{576}{626}- Mohu v?m pomoci?|- Snad ano.
{629}{680}Co to d?l?te?
{764}{868}- Kde to je?|- Kde je co? Ani nev?m, co hled?te.
{871}{949}- Ale v??. Tak kde?|- Tady to nen?.
{952}{1041}To je zl?.|Mysl??, ?e to nen? on?
{1044}{1097}Za??n? to tak vypadat.
{1100}{1153}Je to skute?n? nep??jemn?.
{1196}{1247}Te? m? poslouchej.|V?me, pro? jsi tady,
{1250}{1343}koho tu hled??|a cos j? cht?l p?edat.
{1346}{1469}- Tak?e naposledy, kde to je?|- Dob?e. Uk??u v?m, kde to je.
{1472}{1531}Vid??? P?ece jen je to on.
{1671}{1725}Myslel jsem, ?e je to na omr??en?.
{1790}{1851}- Pod?vej, jaks zad
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1473}www.titulky.com
{1493}{1550}Mohu v?m n?jak pomoct?
{1555}{1646}Omlouv?m se, ?e v?s vyru?uji.|J? jen... byla jsem...
{1651}{1706}Jste zran?n?.
{1712}{1765}Ano, musela|jsem se ?kr?bnout o v?tev.
{1770}{1863}To se st?v?, kdy? se potulujete|kolem z?livu uprost?ed noci.
{1868}{1935}Poj?te, oh?ejte se u ohn?.
{1939}{2058}M?m tu n?kde l?k?rni?ku.|Kdepak jenom je?
{2063}{2155}Tak?e, co tu vlastn? d?l?te?
{2189}{2296}Jsem spisovatelka.|Nebo aspo? chci b?t.
{2302}{2410}Ve skute?nosti... jsem hledala v?s.
{2414}{2442}V??n??
{2446}{2539}- Jste spisovatel Jake Sisko?|- Ano.
{2582}{2682}Nemohu uv??it, ?e jsem skute?n? tady...|a mluv?m s v?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{88}{144}- To je ono?|- To je ono.
{147}{224}?M?sto B'hala,? namalov?no t?m?? p?ed 20,000 lety.
{227}{311}- Hmm. |- Jadzio...
{314}{396}D?v?? se na v?bec nejv?znamn?j??|bajorsk? obraz...
{399}{491}jedin? zn?m? d?kaz,|?e B'hala existovala...
{494}{549}a ty ?ekne? jenom ?hmm??
{552}{653}Ne. To jen, kdy? jste kolem toho d?lali tolik povyku,
{656}{746}myslela jsem, ?e bude mnohem... v?t??.
{749}{834}Sna??me se to od Cardasssian? z?skat
{837}{941}u? od konce okupace.|Je skv?l?, ?e se to povedlo.
{944}{1017}Myslela jsem, ?e se to m?lo vr?tit|do ilvijsk?ho st?tn?ho muzea.
{1020}{1185}Ano, z?tra, ale nemohl jsem|si to
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{219}www.titulky.com
{239}{324}Hele, ?et?te silami.
{327}{412}Dostaneme v?s ven,|co nejd??ve.
{434}{473}Aspo? douf?m.
{519}{587}Zkuste p?esm?rovat veden? energie.
{679}{714}Pane O'Briene.
{717}{774}Pod?vejte se, jestli nejdou aktivovat|zabezpe?ovac? serva.
{777}{815}Pane O'Briene.
{818}{878}Kapit?ne Jaheele,|ti lid? jsou uv?zn?n?
{881}{933}v p?echodov? komo?e u? v?c ne? hodinu.
{936}{1045}Kdy? po?k?te, ne? otev?eme ty dve?e,|vyslechnu v?s.
{1048}{1093}U? dva dny ?ek?m,
{1096}{1176}a? se??d?te konvertor toku|antihmoty na moj? lodi.
{1179}{1254}Ob?v?m se, ?e jsme s na??m|pl?nem ?dr?by pozadu.
{1257}{1304}V?mluvy m? nezaj?maj?.
{1307
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{43}{103}Nedal by jste si Yigrishsk? kr?mov? kol???
{106}{163}D?kuji, Doktore. Jsem pom?rn? pln?.
{166}{269}- V?dy? jste se sotva dotkl j?dla.|- Popravd?, sna??m se trochu shodit.
{272}{356}Lemov?n? d?msk?ch ?at?|mi zaji??uje p??jem,
{359}{424}ale ne pohyb.
{427}{505}Mohl bych V?m pomoci sestavit|holografick? cvi?ebn? program.
{508}{632}Mohl bych V?s vz?t za slovo,|a kdy? u? o tom mluv?me...
{635}{671}V?echno nejlep??.
{674}{799}Je to a? za p?r dn?, ale cht?l|jsem V?m d?t d?rek trochu d??ve.
{802}{864}Je to Cardassiisk? holografick? program.
{867}{945}Adaptace Shoggothov?ch tajemn?ch pov?dek.
{948}{990}Aha.
{
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e2, 5, 6, what, you, leave, behind, part, and, fua, s07e25,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 1d031d40cd81dea60ce01dd3714b2366.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,206
- 'The time is 0500. '
- Yeah, all right.
2
00:00:11,585 --> 00:00:14,547
- Julian.
- Yes?
3
00:00:14,672 --> 00:00:18,342
- We have to get up.
- Are you sure?
4
00:00:18,467 --> 00:00:21,303
It's a big day.
5
00:00:21,428 --> 00:00:23,847
It was a big night.
6
00:00:27,726 --> 00:00:32,648
- It cleared up a lot of questions.
- Such as?
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,944
Such as just how far
these spots go down.
8
00:00:38,529 --> 00:00:42,950
- I suppose you'll want to tell Miles.
- Why would I do that?
9
00:00:43,075 --> 00:00:45,577
Because you
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e0, 5, vf, s03e05,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - bc4842d80414f55931157dfbb2a96170.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,634 --> 00:00:13,722
- Tell your Uncle Quark all about it.
- What are you talking about?
2
00:00:13,847 --> 00:00:19,061
You're late for your holosuite booking
and you've had that drink a while.
3
00:00:19,186 --> 00:00:21,897
You got stood up, didn't you?
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,192
lf you must know,
l'm waiting for Major Kira.
5
00:00:25,317 --> 00:00:29,488
We were going antigrav sailing, but you
know how she feels about holosuites.
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,781
They're a waste of time.
7
00:00:31,907 --> 00:00:36,161
Anything worth doing in a holosuite
can be done be
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e0, afterimage, fov, s07e03,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - eacc37fb080335952b45debd0ddc3fc4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,915 --> 00:00:10,502
It's funny: before yesterday,
I'd never set foot on this station,
2
00:00:10,627 --> 00:00:14,381
but it's as familiar to me
as the back of my hand.
3
00:00:16,174 --> 00:00:18,760
Isn't that odd?
4
00:00:20,136 --> 00:00:22,931
You have no idea who I am, do you?
5
00:00:24,599 --> 00:00:26,851
I didn't think so.
6
00:00:27,978 --> 00:00:30,897
Thanks for listening anyway.
7
00:01:29,497 --> 00:01:32,333
I was killed here.
8
00:01:32,458 --> 00:01:34,377
I mean, Jadzia was.
9
00:01:38,756 --> 00:01:41,342
I try not to think about that.
10
00:01:
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, the, darkness, and, light, fov, s05e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4a31510fdc062d9de73120c3ebad6b79.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,636
I am Vedek Latha Mabrin
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,639
and I welcome you
to the Calash Retreat.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
Today, we begin prayer
and meditation
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,727
as preparation
for our Days of Atonement.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,439
May the Prophets walk with us
as we begin our journey.
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
Have you been taking
your makara herbs?
7
00:01:24,835 --> 00:01:25,836
Absolutely.
8
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Mostly.
9
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
Kira, you have to take them.
10
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, 2, 1x0, past, prologue,
original filename: 5463-sub_Star-Trek-Deep-Space-Nine-1993_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,560 --> 00:00:22,230
Sunteþi Dr. Bashir, nu-i aºa?
Bineînþeles cã da.
2
00:00:22,355 --> 00:00:27,360
- Pot sã mã prezint?
- Da, Da. Desigur.
3
00:00:27,485 --> 00:00:31,781
Numele meu e Garak.
Evident, cardassian din naºtere.
4
00:00:32,574 --> 00:00:35,577
De fapt, singurul care a mai
rãmas pe staþie,
5
00:00:35,702 --> 00:00:39,914
aºa cã încerc sã-mi fac prieteni
oricând am prilejul.
6
00:00:40,040 --> 00:00:43,251
Bãnuiesc cã eºti nou
pe aceastã staþie.
7
00:00:43,376 --> 00:00:45,628
Da, sunt.
8
00:00:48,089 --> 00:00:51,801
Totuºi am auzit
cÃ
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 21, 3, 1993, ds, 9, s02e1, armageddon, game, vf, s02e13,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(213)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,881
<i>Diario del oficial médico en jefe.
Suplemento.</i>
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,843
<i>El jefe O'Brien y yo estamos ayudando
a los t'lani y a los kellerun...</i>
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,554
<i>...a eliminar sus reservas
de recolectores...</i>
4
00:00:12,763 --> 00:00:15,057
<i>...armas biomecánicas mortales...</i>
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,685
<i>...que ambos bandos han estado usando
en una guerra de siglos.</i>
6
00:00:19,603 --> 00:00:22,231
Dr. Nydom,
¿cómo va la carga de muón?
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
Casi a plena potencia.
8
00
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 22, 3, 1993, ds, 9, s02e2, crossover, vf, s02e23,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(223)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:05,007
<i>Diario médico, suplemento.</i>
2
00:00:05,181 --> 00:00:09,312
<i>La mayor Kira y yo hemos abierto
el hospital de Nueva Bajor...</i>
3
00:00:09,486 --> 00:00:12,095
<i>...una colonia bajorana
en el cuadrante Gamma.</i>
4
00:00:13,965 --> 00:00:16,445
- ¿PodrÃas hacerte cargo?
- Por supuesto.
5
00:00:16,619 --> 00:00:20,445
- ¿Puedo escuchar música?
- Quiero meditar por unos minutos.
6
00:00:20,663 --> 00:00:24,490
Por supuesto.
No sabÃa que meditaras.
7
00:00:24,664 --> 00:00:26,491
Todos los dÃas.
8
00:00:26,665 --> 00:00:31,318
Estudié me
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, ties, of, blood, and, water, fov, s05e19,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 40efbcf4040870f7200874151dbc8127.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:08,467
Now, remember.
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,428
I want him treated
like a visiting head of state.
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,722
Full communications
and computer access
4
00:00:13,764 --> 00:00:17,267
any assistance he may need
from the station's crew.
5
00:00:17,309 --> 00:00:18,977
You should have told us
he was coming sooner.
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,605
I think we have a red carpet
in storage somewhere.
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,983
Dax, this is important.
8
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
Tekeny Ghemor led
the dissident movement
9
00:00:2
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e0, 7, let, he, who, is, without, sin, fov, s05e07,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 71a2935440b17ccf14fc2a22c45464d3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
So, what do you think
of the O'Briens' plan
2
00:00:22,856 --> 00:00:24,900
to name their baby Sean?
3
00:00:24,942 --> 00:00:27,152
Well, I kind of like it.
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,239
Sean... has a nice ring to it.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Except that in Bajoran
sean means "swamp."
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
Do the O'Briens know that?
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
I doubt it.
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,955
Someone should tell them.
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
I nominate you.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,709
Morning.
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, profit, and, lace, s06e23,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 06fa32f099aa79d5043600de8432af38.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,214
l am truly impressed,
and l'm not easily impressed.
2
00:00:07,381 --> 00:00:12,053
ln all my years as the proprietor of
Quark's Bar, Grill and Holosuite Arcade
3
00:00:12,219 --> 00:00:16,307
l have never seen such a glowing
employee performance report.
4
00:00:16,974 --> 00:00:18,976
l mean, look at this.
5
00:00:19,143 --> 00:00:24,565
ln three months, no customer
has filed a single complaint against you.
6
00:00:24,732 --> 00:00:30,696
You haven't spilled a drink, mixed up
a food order or short-changed a bill.
7
00:00:30,863 --> 00:00:33,407
l take my
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 6, doctor, bashir, i, presume, fov, s05e16,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4f2f91a43bc60d6dafce49a636fe9866.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
Okay, that's 12 spins
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
and not a single dabo so far.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,589
The pot is growing
4
00:00:05,631 --> 00:00:07,841
and someone's going
to be a big winner...
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,352
Today's the day, Brother.
6
00:00:18,393 --> 00:00:19,937
I'm really going
to do it this time.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
You've been saying
that for weeks.
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,315
I've been waiting
for the right moment
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,483
and this is it.
10
00:00:24,525 --> 00:00:2
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 11, 5, 1993, ds, 9, 01x1,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(115)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,047 --> 00:00:12,419
Te dije que cancelaras ese pedido.
2
00:00:12,554 --> 00:00:16,140
¿Qué voy a hacer yo
con 5.000 paquetes...
3
00:00:16,269 --> 00:00:18,513
...de salsa yamok cardassiana?
4
00:00:18,649 --> 00:00:21,143
Ellos son los únicos
que se la pueden tragar.
5
00:00:21,279 --> 00:00:25,067
- ¿Juegas o no?
- Vas a tener que pagarlo.
6
00:00:25,204 --> 00:00:30,583
Retendré la mitad de tu paga
cada semana durante seis años.
7
00:00:30,714 --> 00:00:35,511
De ahora en adelante,
nada de comida cardassiana...
8
00:00:35,641 --> 00:00:37,350
¡Nunca más!
9
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 5, by, infernos, light, fov, s05e15,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 0d1b54b88a527d6ebe6e5d6bd18d6b15.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,463
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
One of our listening posts
in the Gamma Quadrant
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,467
picked this up
a few minutes ago.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,427
It looks like
a Cardassian military code
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,304
but the computer
doesn't recognize it.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,805
It was a call for help...
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,057
from Enabran Tain.
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
We must warn the station.
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,478
There is only one r
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e0, 8, necessary, evil, vf, s02e08,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 361b5f7405e25e19c91442e94b513f68.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:10,552
l didn't kill him, you know.
2
00:00:10,719 --> 00:00:15,098
A lot of people believed it was me.
That shape-shifter thought so.
3
00:00:15,265 --> 00:00:19,353
- But he was wrong.
- lt was a long time ago.
4
00:00:21,230 --> 00:00:26,568
Say what you will about Cardassians.
They could keep the power on.
5
00:00:27,444 --> 00:00:30,405
- Would you like more ice?
- l'm fine.
6
00:00:30,572 --> 00:00:34,326
You were always very kind.
You made life a little easier.
7
00:00:34,493 --> 00:00:38,622
l ran a black market.
Never thought of myself as kind.
8
00
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, 4, times, orphan, s06e24,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 46b1753b43e98c9e663cc050daac6002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,665 --> 00:00:10,251
Wake up, it's time to go.
2
00:00:11,210 --> 00:00:15,048
- Hi, honey.
- lt's almost seven. Time to get ready.
3
00:00:15,965 --> 00:00:19,802
- Time to get ready for what?
- The picnic.
4
00:00:19,969 --> 00:00:25,016
- What picnic? ls that today?
- Yes, don't you remember?
5
00:00:25,183 --> 00:00:29,187
- We better get going then.
- l'm going to wear my blue jumper.
6
00:00:29,353 --> 00:00:31,314
Good idea, sweetie.
7
00:00:33,733 --> 00:00:36,569
l can't believe how much she's grown
since l saw her last.
8
00:00:36,736 --> 00:00:38,779
- Look who
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e1, 8, inquisition, s06e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 3c7d414bd7fc317f234b989631d4536e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:06,673
Computer, download file to padd F7.
Come on.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,177
- Download complete.
- Thank you. Nurse.
3
00:00:11,178 --> 00:00:15,015
- You're up late.
- l've got a few things to finish.
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,810
l'm presenting a paper
at a medical conference.
5
00:00:18,977 --> 00:00:21,229
l see. Where is it?
6
00:00:21,396 --> 00:00:26,109
- Risa, Casperia Prime?
- Casperia. How did you guess?
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,488
Doctors always hold conferences
at sunny resorts.
8
00:00:29,654 --> 00:00:34,201
Don't you think we d
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s01e0, 8, divx, sfm, s01e08,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 22dfa5ab4a60890b801a9d290f9fcc92.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,457
Station Log, Stardate 46910.1.
2
00:00:06,575 --> 00:00:08,721
Chief O'Brien has escorted his wife
3
00:00:08,850 --> 00:00:12,065
back to Earth to celebrate
her mother's 100th birthday.
4
00:00:12,193 --> 00:00:16,892
In the meantime, the rest of us are trying
to keep the station up and running.
5
00:00:21,678 --> 00:00:24,230
It's almost as
if the refiltration processors
6
00:00:24,359 --> 00:00:27,574
were waiting for Chief O'Brien to leave
before breaking down.
7
00:00:27,703 --> 00:00:30,590
This technology looks like
something the Cardassians
8
0
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e0, the, siege, vf, s02e03,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - dba99df807cd2bb59445813caee19a8e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,880
Last time on Deep Space Nine:
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,758
This is the emblem of the Alliance
for Global Unity.
3
00:00:07,925 --> 00:00:11,720
- They call themselves ''The Circle''.
- Why mess up our station?
4
00:00:11,887 --> 00:00:16,099
They're an extremist faction
who believe in Bajor for the Bajorans.
5
00:00:16,266 --> 00:00:20,145
l can't loan you a runabout without
knowing where you're taking it.
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,941
To Cardassia lV to rescue
a Bajoran prisoner of war.
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,447
Come on.
We have a ship waiting
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e0, 4, behind, the, lines, s06e04,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 508542afd4b8c70424684632dbee4c72.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,627 --> 00:00:06,423
Captain's log,
stardate 51145.3.
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,926
The Defiant has been operating
out of Starbase 375,
3
00:00:10,093 --> 00:00:13,304
conducting forays
into Dominion-controlled space.
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,974
While the missions have taken a toll,
5
00:00:16,141 --> 00:00:20,019
my people remain determined to do
whatever it takes to win this war,
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,730
as do l.
7
00:00:22,897 --> 00:00:27,026
- Here you are.
- Where did you get Saurian brandy?
8
00:00:27,193 --> 00:00:30,989
- ln the middle of a war, no l
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e1, sanctuary, vf, s02e10,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c750f08d7ef1f0e4330ba6a768b50e9e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,970 --> 00:00:16,600
- You'll have it in the morning.
- That's what you said yesterday.
2
00:00:17,559 --> 00:00:21,188
- l spent the whole day yesterday...
- Talking to Minister Rozahn
3
00:00:21,355 --> 00:00:26,527
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
4
00:00:26,693 --> 00:00:31,740
lt's hard to keep a secret in ops
when you shout at a monitor.
5
00:00:32,699 --> 00:00:37,287
- l thought it was an angry whisper.
- Let's say your voice carries.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,041
Every time l talk to a minister,
7
00:00:41,208 --> 00:00:44,920
l promise m
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e1, vf, s03e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 69ad11a12760efc6d94524c5207c5a5e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,721 --> 00:00:16,432
Jake! Hi.
2
00:00:16,558 --> 00:00:21,437
- Leanne. l thought you were on Bajor.
- l came back early.
3
00:00:21,563 --> 00:00:26,234
- l was just thinking about you.
- Really?
4
00:00:26,359 --> 00:00:30,113
Yeah. l passed the Klingon restaurant
where we had dinner with Orak.
5
00:00:30,238 --> 00:00:34,283
And you ordered the "gagh."
How is Orak?
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,870
We stopped seeing each other
a few weeks ago.
7
00:00:37,995 --> 00:00:39,706
- Oh?
- Yeah.
8
00:00:43,459 --> 00:00:47,046
So, are you doing
anything tomorrow night?
9
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, for, the, uniform, fov, s05e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 34e991c36832f5e95edac54b17acf83a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,840
Captain's Log, Stardate 50485.2.
2
00:00:06,882 --> 00:00:10,177
I've come to Marva IV,
a planet near the Badlands
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,595
to rendezvous with an informer
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,889
who claims to have information
on the whereabouts
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,767
of the Maquis leader
and former Starfleet officer
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,769
Michael Eddington.
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,119
Looking for a friend of mine.
8
00:00:39,831 --> 00:00:41,625
His name is Cing'ta.
9
00:01:10,279 --> 00:01:12,322
Cing'ta?
10
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 10, 8, 1993, ds, 9, s01e0, dax, s01e08,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(108)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,721 --> 00:00:05,806
<i>Bitácora de la estación.
Fecha estelar 46910.1.</i>
2
00:00:05,933 --> 00:00:08,091
<i>El jefe O'Brien
ha acompañado a su mujer...</i>
3
00:00:08,227 --> 00:00:11,477
<i>...hasta la Tierra para celebrar
el 100 cumpleaños de su madre.</i>
4
00:00:11,605 --> 00:00:16,351
<i>Mientras tanto, el resto intentamos
mantener la estación operativa.</i>
5
00:00:21,199 --> 00:00:23,773
Es como si
los procesadores de refiltración...
6
00:00:23,910 --> 00:00:25,588
...hubieran esperado a que
el jefe O'Brien se fuera...
7
00:00:25,800 --> 00:00:26,693
...para d
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, prodigal, daughter, fov, s07e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 92bbd6ebe02c91e7441681aea3badc2d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:07,433
- By the way, your gagh has arrived.
- My what? Oh, no.
2
00:00:07,558 --> 00:00:12,229
- It's waiting for you in cargo bay 2.
- Your gagh?
3
00:00:12,354 --> 00:00:16,817
Jadzia ordered it. She was planning
a party for Martok's birthday.
4
00:00:16,942 --> 00:00:20,279
- How much gagh did she order?
- 51 cases.
5
00:00:20,404 --> 00:00:24,449
- Each containing a different variety.
- There are varieties?
6
00:00:24,575 --> 00:00:28,287
Oh, yes. I can remember
what each one tastes like.
7
00:00:28,412 --> 00:00:31,415
And the way they feel
when you swallo
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek, deep, space, nine, 30, 8, 1993, ds, 9, 03x0,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(308)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,278 --> 00:00:18,734
- ¿Muy caliente?
- Un poco.
2
00:00:19,615 --> 00:00:22,734
¿Por qué no elige
una temperatura más baja?
3
00:00:22,868 --> 00:00:26,912
No, el café debe beberse muy caliente.
4
00:00:27,039 --> 00:00:28,367
¿Por qué?
5
00:00:29,374 --> 00:00:34,369
Ralentiza la experiencia,
da tiempo a disfrutar de su sabor.
6
00:00:34,504 --> 00:00:37,956
SÃ, el sabor.
7
00:00:38,091 --> 00:00:44,011
Odo, sé que no necesitas comer,
pero, ¿has probado alguna vez?
8
00:00:46,808 --> 00:00:52,728
Una vez, al poco de poder asumir
la forma humanoide.
9
00:00
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, 7, penumbra, fov, s07e17,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 8a42354a24275e8bcf9e72ee7f721eba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,744 --> 00:00:06,164
There are
a few wild moba trees here,
2
00:00:06,289 --> 00:00:10,252
and a creek that runs through
the meadows and into the forest.
3
00:00:10,418 --> 00:00:13,463
- Nice spot, huh?
- Bajor, right?
4
00:00:13,588 --> 00:00:17,926
The Kendra province, south of the
Yolja river. I was there the other day.
5
00:00:18,051 --> 00:00:21,179
- I thought you went to Rakantha.
- I did.
6
00:00:21,304 --> 00:00:25,141
But afterwards Vedek Oram
wanted me to visit his monastery.
7
00:00:25,267 --> 00:00:28,228
We took a transport
across the mountains.
8
00:00:28
ملف ترجمة ل Star Trek Deep Space Nine 1993 Cze 1 Cd
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e2, vf, s03e21,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - bfcc003f1e15e8b474df7d1436938f16.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد