Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Star Ocean is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Star Ocean على صلة:
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, ocean, ex, tv, nemesis, 1, 4,
original filename: star_ocean_ex_tv_[nemesis].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ãà ðó ôðà ç â êîÃöå ÃÃ¥ ïåðåâ¸ë.
Ãòìåòèë ___.
2
00:01:50,459 --> 00:01:51,442
ÃÃÃ¥...
3
00:01:52,214 --> 00:01:54,427
...Ãåëüçÿ ñåé÷à ñ óìèðà òü.
4
00:02:17,563 --> 00:02:19,442
Ãåññåðäå÷Ãûå òâà ðè...
5
00:02:39,697 --> 00:02:40,574
Ãà ê òû?
6
00:02:41,033 --> 00:02:42,703
ÃÃÃ¥ óæå ÃÃ¥ æèòü.
7
00:02:43,413 --> 00:02:44,833
à ìåÃÿ ê òåáå ïðîñüáà .
8
00:02:44,833 --> 00:02:45,752
Ãà êà ÿ?
9
00:02:46,337 --> 00:02:49,552
Ãîðîëü Ãà êóðà ... Ãåðåä
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:09:Uczycie samo zacz??o pcha? mnie z powrotem w k?t
00:00:13:Ucieka?em od rzeczywisto??|kt?ra by?a przed moimi oczami.
00:00:17:Wraz ze gorzkim smakiem krwi i zazdro?ci
00:00:21:By?em trzymany przez niewidzialne wi?zy.
00:00:25:Musia?em pozna? samego siebie
00:00:28:Potrafi? tworzy? jedynie jutro.
00:00:32:Poniewa? nie potrafi? poprostu|siedzie? bezczynnie.
00:00:36:I nie?mia?o rusza? ramionami|z dala od mojej przysz?o?ci.
00:00:42:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00:43:Bardziej od czegokolwiek innego.
00:00:46:Chc? aby pasja rozpali?a si?|wewn?trz mojego serca.
00:00:49:Odleg?y sen staje si? coraz bardziej wyra?ny.
00:00:54:Gdziekolwiek jestem.
00:00:57:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, ocean, ex, tv, nemesis, 1, 4,
original filename: star_ocean_ex_tv_[nemesis].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ãà ðó ôðà ç â êîÃöå ÃÃ¥ ïåðåâ¸ë.
Ãòìåòèë ___.
2
00:01:50,459 --> 00:01:51,442
ÃÃÃ¥...
3
00:01:52,214 --> 00:01:54,427
...Ãåëüçÿ ñåé÷à ñ óìèðà òü.
4
00:02:17,563 --> 00:02:19,442
Ãåññåðäå÷Ãûå òâà ðè...
5
00:02:39,697 --> 00:02:40,574
Ãà ê òû?
6
00:02:41,033 --> 00:02:42,703
ÃÃÃ¥ óæå ÃÃ¥ æèòü.
7
00:02:43,413 --> 00:02:44,833
à ìåÃÿ ê òåáå ïðîñüáà .
8
00:02:44,833 --> 00:02:45,752
Ãà êà ÿ?
9
00:02:46,337 --> 00:02:49,552
Ãîðîëü Ãà êóðà ... Ãåðåä
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, ocean, ex, tv, clamp, 1,
original filename: star_ocean_ex_tv_[clamp_].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:24,900
ÃèÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,180
Ãóâñòâóÿ ñåáÿ çà ãÃà ÃÃûì â óãîë,
3
00:00:13,180 --> 00:00:17,260
ÿ áåæà ë îò ðåà ëüÃîñòè ïðåä ñâîèìè ãëà çà ìè.
4
00:00:17,260 --> 00:00:20,930
ÃÃ¥ ïîÃèìà ÿ æåñòîêèõ Ãåóäà ÷ è ðåâÃîñòè,
5
00:00:20,930 --> 00:00:24,690
ÿ ñäåðæèâà ë òî, ÷åì áûë îñëåïëåÃ.
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
à äîëæåà óáåäèòüñÿ â òîì,
7
00:00:28,570 --> 00:00:32,280
÷òî çà âòðà òîëüêî Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:09:Uczycie samo zacz??o pcha? mnie z powrotem w k?t
00:00:13:Ucieka?em od rzeczywisto??|kt?ra by?a przed moimi oczami.
00:00:17:Wraz ze gorzkim smakiem krwi i zazdro?ci
00:00:21:By?em trzymany przez niewidzialne wi?zy.
00:00:25:Musia?em pozna? samego siebie
00:00:28:Potrafi? tworzy? jedynie jutro.
00:00:32:Poniewa? nie potrafi? poprostu|siedzie? bezczynnie.
00:00:36:I nie?mia?o rusza? ramionami|z dala od mojej przysz?o?ci.
00:00:42:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00:43:Bardziej od czegokolwiek innego.
00:00:46:Chc? aby pasja rozpali?a|si? wewn?trz mojego serca.
00:00:49:Odleg?y sen staje si? coraz bardziej wyra?ny.
00:00:54:Gdziekolwiek jestem.
00:00:57:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:09:Uczycie samo zacz??o pcha? mnie z powrotem w k?t
00:00:13:Ucieka?em od rzeczywisto??|kt?ra by?a przed moimi oczami.
00:00:17:Wraz ze gorzkim smakiem krwi i zazdro?ci
00:00:21:By?em trzymany przez niewidzialne wi?zy.
00:00:25:Musia?em pozna? samego siebie
00:00:28:Potrafi? tworzy? jedynie jutro.
00:00:32:Poniewa? nie potrafi? poprostu|siedzie? bezczynnie.
00:00:36:I nie?mia?o rusza? ramionami|z dala od mojej przysz?o?ci.
00:00:42:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00:43:Bardziej od czegokolwiek innego.
00:00:46:Chc? aby pasja rozpali?a si?|wewn?trz mojego serca.
00:00:49:Odleg?y sen staje si? coraz bardziej wyra?ny.
00:00:54:Gdziekolwiek jestem.
00:00:57:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, ocean, ex, tv, clamp, 1,
original filename: star_ocean_ex_tv_[clamp_].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:24,900
ÃèÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,180
Ãóâñòâóÿ ñåáÿ çà ãÃà ÃÃûì â óãîë,
3
00:00:13,180 --> 00:00:17,260
ÿ áåæà ë îò ðåà ëüÃîñòè ïðåä ñâîèìè ãëà çà ìè.
4
00:00:17,260 --> 00:00:20,930
ÃÃ¥ ïîÃèìà ÿ æåñòîêèõ Ãåóäà ÷ è ðåâÃîñòè,
5
00:00:20,930 --> 00:00:24,690
ÿ ñäåðæèâà ë òî, ÷åì áûë îñëåïëåÃ.
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
à äîëæåà óáåäèòüñÿ â òîì,
7
00:00:28,570 --> 00:00:32,280
÷òî çà âòðà òîëüêî Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:34:Uczycie samo zacz??o pcha? mnie z powrotem w k?t
00:00:38:Ucieka?em od rzeczywisto?ci|kt?ra by?a przed moimi oczami.
00:00:42:Wraz ze gorzkim smakiem krwi i zazdro?ci
00:00:46:By?em trzymany przez niewidzialne wi?zy.
00:00:50:Musia?em pozna? samego siebie
00:00:53:Potrafi? tworzy? jedynie jutro.
00:00:57:Poniewa? nie potrafi? poprostu siedzie? bezczynnie.
00:01:01:I nie?mia?o rusza? ramionami z dala od mojej przysz?o?ci.
00:01:07:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:01:08:Bardziej od czegokolwiek innego.
00:01:11:Chc? aby pasja rozpali?a si? wewn?trz mojego serca.
00:01:14:Odleg?y sen staje si? coraz bardziej wyra?ny.
00:01:19:Gdziekolwiek jestem.
00:01:22:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:09:Uczycie samo zacz??o pcha? mnie z powrotem w k?t
00:00:13:Ucieka?em od rzeczywisto??|kt?ra by?a przed moimi oczami.
00:00:17:Wraz ze gorzkim smakiem krwi i zazdro?ci
00:00:21:By?em trzymany przez niewidzialne wi?zy.
00:00:25:Musia?em pozna? samego siebie
00:00:28:Potrafi? tworzy? jedynie jutro.
00:00:32:Poniewa? nie potrafi? poprostu|siedzie? bezczynnie.
00:00:36:I nie?mia?o rusza? ramionami|z dala od mojej przysz?o?ci.
00:00:42:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00:43:Bardziej od czegokolwiek innego.
00:00:46:Chc? aby pasja rozpali?a si?|wewn?trz mojego serca.
00:00:49:Odleg?y sen staje si? coraz bardziej wyra?ny.
00:00:54:Gdziekolwiek jestem.
00:00:57:ID? W STRON? ?WIAT?A
00:00
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, ocean, ex, tv, oracul, 1, 2,
original filename: star_ocean_ex_tv_[oracul].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,344 --> 00:00:12,881
Ãóâñòâà ìîè, çà ãîÃÿþò ìåÃÿ â óãîë.
2
00:00:12,881 --> 00:00:16,752
à áåãó îò ðåà ëüÃîñòè, êîòîðà ÿ ñòîèò ïåðåä ìîèìè ãëà çà ìè.
3
00:00:16,752 --> 00:00:21,023
Ãëÿ òîãî ÷òîáû ÃÃ¥ çÃà òü, îæåñòî÷¸ÃÃóþ êðîâü è ðåâÃîñòü
4
00:00:21,023 --> 00:00:24,559
à ñâÿçà à Ãåâèäèìûìè îãðà Ãè÷åÃèÿìè.
5
00:00:24,559 --> 00:00:28,163
ÃÃÃ¥, ÃóæÃî, âèäåòü äëÿ ñåáÿ
6
00:00:28,163 --> 00:00:32,034
Ãà âòðà êîòîðîå òîÃ
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, ocean, ex, tv, oracul, 1, 2, und, dann, kam, polly,
original filename: star_ocean_ex_tv_[oracul].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,344 --> 00:00:12,881
Ãóâñòâà ìîè, çà ãîÃÿþò ìåÃÿ â óãîë.
2
00:00:12,881 --> 00:00:16,752
à áåãó îò ðåà ëüÃîñòè, êîòîðà ÿ ñòîèò ïåðåä ìîèìè ãëà çà ìè.
3
00:00:16,752 --> 00:00:21,023
Ãëÿ òîãî ÷òîáû ÃÃ¥ çÃà òü, îæåñòî÷¸ÃÃóþ êðîâü è ðåâÃîñòü
4
00:00:21,023 --> 00:00:24,559
à ñâÿçà à Ãåâèäèìûìè îãðà Ãè÷åÃèÿìè.
5
00:00:24,559 --> 00:00:28,163
ÃÃÃ¥, ÃóæÃî, âèäåòü äëÿ ñåáÿ
6
00:00:28,163 --> 00:00:32,034
Ãà âòðà êîòîðîå òîÃ
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: oceans, twelve, 2004, 1, ocean,
original filename: sub_Oceans-Twelve-2004_10.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,013 --> 00:00:31,052
ROMA
CU 3 ANI SI JUMÃTATE ÃN URMÃ
2
00:00:44,853 --> 00:00:46,605
Bunã.
3
00:00:52,853 --> 00:00:55,606
- Cum a mers?
- Groaznic.
4
00:00:56,093 --> 00:00:59,642
Am un Thunderbird din 1963 pe care
l-aº fi vândut într-o zi acum un an.
5
00:00:59,813 --> 00:01:02,691
Acum vor doar sã se uite la poze.
6
00:01:02,933 --> 00:01:04,889
Mirosi bine.
7
00:01:09,213 --> 00:01:12,444
- Cum a fost ziua ta?
- A fost grozavã.
8
00:01:12,613 --> 00:01:15,650
Am avansat mult
în cazul Bulgari.
9
00:01:16,173 --> 00:01:17,845
Serios?
10
00:01:18,413
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,123 --> 00:00:42,416
- Buen dia
- Buen dia
2
00:00:43,127 --> 00:00:44,378
Por favor, diga su nombre
para el registro.
3
00:00:45,212 --> 00:00:46,504
Daniel Ocean.
4
00:00:46,838 --> 00:00:47,588
Gracias.
5
00:00:48,298 --> 00:00:51,259
Sr. Ocean, el propósito de
escucharlo es determinar...
6
00:00:51,384 --> 00:00:53,719
cualquier cosa que pueda hacerlo
romper la ley de nuevo.
7
00:00:54,388 --> 00:00:58,558
Si bien ésta es su primera convicción,
nunca tuvo cargos, ni estuvo implicado...
8
00:00:59,017 --> 00:01:01,227
en mas de una docena de
casos, usted esta
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: 1379, star, trek, the, next, generation, 1x1, coming, of, age, amc,
original filename: 13792.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,727 --> 00:00:10,936
Ãæåéê !
2
00:00:14,648 --> 00:00:16,067
Ãî÷à êà é .
3
00:00:17,943 --> 00:00:20,613
- Ãà ê ñè ?
-Ãîáðå.
4
00:00:21,655 --> 00:00:22,782
Ãà èñòèÃà .
5
00:00:24,658 --> 00:00:26,077
Ãæåéê, ñúæà ëÿâà ì.
6
00:00:26,744 --> 00:00:31,207
Ãè÷ìà à Ãðúøúð, ÿâåòå ñå â
òðà ÃñïîðòÃà çà ëà îñåì.
7
00:00:31,332 --> 00:00:32,541
Ãè ÃÃ¥ ñè âèÃîâåÃ.
8
00:00:34,502 --> 00:00:37,922
Ãà , çÃà ì.
Ãñêà ìè ñå è äâà ìà òà äà áÿõìå îäîáðåÃè.
9
00:00:38,089 -
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: 1377, star, trek, enterprise, s04e1, 6, divergence, lol, english, s04e16,
original filename: 13771.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,571 --> 00:00:03,389
Ãî ñåãà â Enterprise
2
00:00:03,763 --> 00:00:05,895
Ãè, äåÃîáóëà Ãåöî, åëà ñ Ãà ñ!
3
00:00:08,771 --> 00:00:12,803
Ãò ïëà Ãåòà Ãà ïëà Ãåòà ñå ðà çïðîñòðà ÃÿâÃ
âèðóñ. Ãå÷å ñà óìðåëè ìèëèîÃè.
4
00:00:12,804 --> 00:00:13,950
Ãà êâî èñêà òå îò ìåÃ?
5
00:00:13,951 --> 00:00:17,697
Ãêî òîâà ïðîäúëæè, êëèÃãîÃñêèÿò âèä ùå èç÷åçÃÃ¥.
6
00:00:17,698 --> 00:00:20,201
Ãìà ðà áîòà , êîÿòî òðÿáâà äà ñå ñâúðøè, ëåéòåÃ
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, trek, deep, space, nine, 11, 2, 1993, ds, 9, s01e1, vortex, s01e12,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(112)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,496 --> 00:00:12,284
¿Lo de siempre, Odo?
- Nada.
2
00:00:12,375 --> 00:00:16,041
Lo de siempre. Si todos mis clientes
fueran como tú...
3
00:00:16,172 --> 00:00:18,249
...mi familia estarÃa mendigando.
4
00:00:18,384 --> 00:00:22,715
Lo dudo. No mientras haya
un pirata miradorn...
5
00:00:22,848 --> 00:00:25,056
...con quien puedas negociar.
6
00:00:25,185 --> 00:00:28,721
¿Te refieres a la nave miradorn
que acaba de atracar?
7
00:00:28,815 --> 00:00:30,226
La nave corsaria.
8
00:00:30,359 --> 00:00:34,358
Igual que conmigo,
seguro que han exagerado su fama.
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{63}{135}Ãà ïèòà Ãñêè äÃåâÃèê, çâåçäÃà äà òà 42923.4.
{139}{226}Ãúïðåêè îïañåÃèÿòà ,|òðÿáâà øå äà ñå ñúãëà ñÿ ñ èñêà Ãåòî Ãà Ãòà ðôëèéò
{230}{283}äà ñå îòáèåì äî ñèñòåìà òà Ãðà ñëîòà ,
{287}{348}çà äà âçåìåì ó÷à ñòèå|â áîéÃà ñèìóëà öèÿ.
{352}{416}ÃðèñúåäèÃèëèÿt ñå êúì Ãà ñ êà òî|Ãà áëþäà òåë è ïîñðåäÃèê
{419}{531}Ã¥ ñòà ðøèÿ ñòðà òåã Ãà Ãà êäîðÃ,|ÃèðÃà Ãîëðà ìè.
{790}{866}Ã-à Ãîëðà ìè, Ãà ïèòà à Ãà Ã-Ãþê Ãèêà Ã
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: 1388, star, wars, clone, volume, 1, sfm, warslume,
original filename: 13882.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{81}{199}ÃåæäóçâåçäÃè ÃîéÃè
{200}{301}ÃëîÃèðà Ãè ÃîéÃè - Ãåçîà I è II
{564}{615}Ãà òî îãúÃ, ïðåç ãà ëà êòèêà òÃ
{616}{658}ÃëîÃèðà Ãèòå ÃîéÃè ñå ðà çïðîñòðà Ãèõà .
{1042}{1088}à ñúþç ñ õèòðèÿ Ãðà ô Ãóêó
{1089}{1163}ïîâå÷å è ïîâå÷å ñèñòåìè ñå ïðèñúåäèÃèõà .
{1640}{1705}Ãðåùó òà çè çà ïëà õà , âúðõó Ãèöà ðèòå Ãæåäà è
{1706}{1798}ñå ïà äà äúëãúò äà ïîâåäà ò|Ãîâîôîðìèðà Ãà òà Ãðìèÿ Ãà Ãåïóáëèêà òà .
{1810}{1861}à êîëêîòî ãîðåù
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, trek, deep, space, nine, 21, 2, 1993, ds, 9, 02x1,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(212)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,756 --> 00:00:05,128
Solo soy un hombre de negocios.
2
00:00:05,300 --> 00:00:09,250
NecesitarÃa ser un gran orador,
como el difunto gran Plegg...
3
00:00:09,429 --> 00:00:12,763
...para alabar al difunto gran Plegg.
4
00:00:12,933 --> 00:00:18,093
¿Quién no querrÃa una parte
del hombre que a partir de un chip...
5
00:00:18,271 --> 00:00:22,565
...creó la industria
de las holosuites modulares?
6
00:00:22,734 --> 00:00:26,778
Una parte del hombre que llevó
el entretenimiento holográfico...
7
00:00:26,946 --> 00:00:29,437
...a las zonas más remotas
del cuadrante...
8
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, trek, deep, space, nine, 21, 9, 1993, ds, s02e1, blood, oath, vf, s02e19,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(219)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,517 --> 00:00:05,390
Pagó por una hora
y ya lleva tres ahà dentro...
2
00:00:05,564 --> 00:00:10,221
...librando la batalla de Klachdachbrach
o algo por el estilo, una y otra vez.
3
00:00:10,394 --> 00:00:16,183
Klach D'kel Brakt. Una gran victoria
de los klingon sobre los romulanos.
4
00:00:16,356 --> 00:00:22,406
Lleva perdiéndola toda la tarde
y no quiere salir hasta que la gane.
5
00:00:22,580 --> 00:00:25,277
Se ha encerrado adentro.
6
00:00:25,452 --> 00:00:30,195
Amenacé con cortar la corriente
y él amenazó con matarme.
7
00:00:43,120 --> 00:00:48,038
¿Desde cuá
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, tin, man, 2, 9, fps,
original filename: 32289-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)_-_Tin_Man-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,636
Jurnalul C?pitanului,
data stelar? 43779.3.
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,038
Preg?tim h?r?ile exosferice
ale sistemului Hayashi,
3
00:00:14,598 --> 00:00:19,831
plictisitor dar esen?ial pas
pentru colonizare.
4
00:00:18,837 --> 00:00:24,355
C?pitane, USS Hood se apropie
la vitez? mare spre a ne intercept?.
5
00:00:25,965 --> 00:00:28,274
Ciudat. Nu am fost ?n?tiin?a?i
de ?nt?lnire.
6
00:00:28,648 --> 00:00:34,086
- Par a fi ?n grab? mare.
- Suntem apela?i de Capt DeSoto.
7
00:00:36,119 --> 00:00:37,837
Pe ecran.
8
00:00:39,118 --> 00:00:43,191
- Scuze c? ne-am furi?at a?a, Jean-Luc.
- Robert! De ce nu ne-ai anun?at?
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star, wars, episode, iv, bg,
original filename: Star_Wars_-_Episode_IV_BG.txt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,661
Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
2
00:00:17,678 --> 00:00:21,684
ÃÃÃÃÃÃ IV:
à à à à à à à à à à Ã
3
00:00:25,691 --> 00:00:28,692
Ãîäè ñå ãðà æäà Ãñêà âîéÃà .
4
00:00:28,692 --> 00:00:32,700
ÃóÃòîâÃè÷åñêà òà ôëîòÃ
óäúðæà ïúðâà òà ñè ïîáåäÃ
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,700
Ãà ä çëîâåùà òÃ
Ãà ëà êòè÷åñêà Ãìïåðèÿ.
6
00:00:36,708 --> 00:00:40,713
à õîäà Ãà ñðà æåÃèÿòÃ
ðà çóçÃà âà Ãåòî Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,661
Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
2
00:00:17,678 --> 00:00:21,684
ÃÃÃÃÃÃ IV:
à à à à à à à à à à Ã
3
00:00:25,691 --> 00:00:28,692
Ãîäè ñå ãðà æäà Ãñêà âîéÃà .
4
00:00:28,692 --> 00:00:32,700
ÃóÃòîâÃè÷åñêà òà ôëîòÃ
óäúðæà ïúðâà òà ñè ïîáåäÃ
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,700
Ãà ä çëîâåùà òÃ
Ãà ëà êòè÷åñêà Ãìïåðèÿ.
6
00:00:36,708 --> 00:00:40,713
à õîäà Ãà ñðà æåÃèÿòÃ
ðà çóçÃà âà Ãåòî Ã
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: enterprise, 41, 2001, star, trek, lol,
original filename: Enterprise(411)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,210
ST Enterprise 4x11 Observer Effect
TVRip 351mb 23.976 fps hdtv-lol.
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,722
Ganarás en ocho movidas.
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,268
Le estás agarrando
la mano al juego.
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,063
32 piezas,
64 casilleros...
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
No es difÃcil.
6
00:00:23,065 --> 00:00:25,984
El número total de posibles
resultados es limitado.
7
00:00:26,068 --> 00:00:29,279
Diez a la 123.
8
00:00:29,363 --> 00:00:30,447
Eso es lo que quiero decir.
9
00:00:30,489 --> 00:00:34,535
El ajedrez es tan predeci
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,600 --> 00:00:29,800
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:02:51,600 --> 00:02:53,560
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
3
00:03:13,720 --> 00:03:15,280
ÃÃÃÃÃÃÃÃ...
4
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ!
5
00:03:30,600 --> 00:03:31,800
ÃÃÃÃÃÃ...
6
00:03:34,680 --> 00:03:35,880
ÃÃÃÃ !
7
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
ÃÃÃÃÃÃÃ!
8
00:04:10,670 --> 00:04:13,670
Ãîì. ñòà Ãöèÿ Ãïñèëîà IX, âèêÃ
ïà òðóëåà êîðà á Ãîëóìáèÿ.
9
00:04:15,470 --> 00:04:18,270
Ãà éäå, Ãîëóìáèÿ,
îáà Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,090 --> 00:00:10,594
Ãåøå Ãè âñå åäÃî êà êâî ïðà âèì,
ñòèãà äà äðà çÃåõìå âúçðà ñòÃèòå.
2
00:00:10,719 --> 00:00:15,098
Ãñè÷êè âúòðåøÃè ùèòîâå ñÃ
ñ åäÃà êâà èÃòåÃçèâÃîñò.
3
00:00:15,224 --> 00:00:17,726
ÃîùÃîñòòà å â Ãîðìà òà .
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,270
Ãÿõ øà ìïèîÃêà ïî ÷óïåÃÃ¥ Ãà ïðîçîðöè.
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,649
Ãÿìà õ ðà âÃà â òúìÃÃ
Ãîù ñ êà ìúÃè â ðúöåòå.
6
00:00:23,774 --> 00:00:27,027
Ãà êîå ñâîÃ
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: star+wars%, 3, a+episode+i+, +the+phantom+menace, star, wars, episode, i, the, phantom, 1999, 72, p, x26, 4, internal, hv,
original filename: 145149_Star%2BWars%253A%2BEpisode%2BI%2B-%2BThe%2BPhantom%2BMenace.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:22,500
For lenge siden i en galakse langt, langt borte.?
2
00:00:39,500 --> 00:00:43,500
DEN SKJULTE TRUSSEL
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
Full forvirring r?der i den
4
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
galaktiske republikken.
5
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
Skatteleggingen av handelsrutene til de ytre
6
00:00:51,500 --> 00:00:53,500
stjernesystemene skaper strid.
7
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
I et h?p om ? l?se konflikten
8
00:00:55,500 --> 00:00:57,500
er rutene blokkert av
9
00:00:57,500 --> 00:00:59,500
d?delige krigsskip. Den gr?dige
10
00:00:59,500
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: 1386, star, trek, voyager, s01e01, e0, 2, caretaker, sfm, bg, trekyager,
original filename: 13862.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,160
Ãåùà ñòÃè îò Ãîâèÿ ðåä, êîëîÃèñòè ÃÃ
Ãåäåðà öèÿòà îêîëî ãðà Ãèöà òà ñ
Ãà ðäà ñèÿ ñå îáåäèÃèõà .
2
00:00:06,161 --> 00:00:09,500
Ãà ðè÷à ò ñåáå ñè "Ãà êè", òå ïðîäúëæà âà ò
áîðáà òà ñðåùó Ãà ðäà ñèà Ãöèòå.
3
00:00:09,505 --> 00:00:15,162
Ãÿêîè ãè ñ÷èòà ò çà ãåðîè, Ãî çÃ
ïðà âèòåëñòâà òà Ãà Ãà ðäà ñèÿ
è Ãåäåðà öèÿòà ñà ïðåñòúïÃèöè
4
00:00:28,161 --> 00:00:29,150
Ãåòè?
5
00:00:29,229 --> 0
ملف ترجمة ل Star Ocean
keywords: enterprise, 30, 3, 2001, star, trek, 3x0, extinction, ws, fov,