Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{957}Ãðèâåò Ãà âñè÷êè!
{959}{1005}Ãñêà ìå äà ïðèâåòñòâà ìå|ìÃîãî âà æåà ãîñò
{1006}{1032}â Ãà øèÿò ïà ðê äÃåñ
{1034}{1079}äúùåðÿòà Ãà ïðåçèäåÃòÃ
{1081}{1128}ÃñìèõÃè ñå, óñìèõÃè ñå
{1129}{1165}Ãðèâåò Ãëåêñà ÃäðÃ
{1166}{1192}Ãúäå Ã¥ áà ùà òè?
{1193}{1236}ÃÃ¥ äîéäå.
{1238}{1298}ÃÃ¥ ñå ïîãðèæà äà äîéäå.
{1300}{1354}Ã, ïðèâåò Ãà âà ñ|ìà ëêà òà ìèñ, Ãà ïúðâà òà äà ìà .
{1356}{1422}Ãç ñúì Ãà ë÷î Ãìèãëîâ, ñîáñòâåÃèê|Ãà òîâà ïðåêðà ñÃî
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: 1248, spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12487-Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{928}{957}Buna, tuturor.
{959}{1005}Sã-i spunem bun venit unui oaspete special
{1006}{1032}venit azi în parcul nostru-
{1034}{1079}fiica presedintelui.
{1081}{1128}- Zâmbet larg. Zâmbet larg.
{1129}{1165}Alo, Alexandra.
{1166}{1192}Unde e tatãl tãu?
{1193}{1236}Va fi aici.
{1238}{1298}Mã voi asigura de asta.
{1300}{1354}Ei bine, salut, micuta prima domniºoara,
{1356}{1422}Eu sunt Dinky Winks, proprietarul acestei excelente|institutii.
{1424}{1491}Eºti pregãtitã sa te plimbi cãlare ºi sa tipi de|groaza, la cãderi, ºi raceala?
{1493}{1523}Da, sunt.
{1525}{1564}Pe aici!
{1605}{1691}Desigur, ca în spatele meu este-faimos
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sk, eng,
original filename: Spy Kids 2 Island of Lost Dreams (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,563 --> 00:00:17,996
[ Mechanical rumbling ]
2
00:00:18,065 --> 00:00:19,930
[ Children screaming ]
3
00:00:24,571 --> 00:00:26,163
[ Dinging ]
4
00:00:28,075 --> 00:00:29,474
[ Rumbling stops ]
5
00:00:29,543 --> 00:00:31,170
[ Rumbling resumes ]
6
00:00:31,244 --> 00:00:33,007
[ Children screaming ]
7
00:00:35,148 --> 00:00:37,343
[ Gate creaking,
man speaking indistinctly ]
8
00:00:37,417 --> 00:00:38,645
[ Children laughing ]
9
00:00:38,719 --> 00:00:39,947
Hello, everyone.
10
00:00:40,020 --> 00:00:41,920
We want to welcome
a very special guest
11
00:00:41
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2004,
original filename: Spy Kids 2 Island of Lost Dreams (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{933}{961}Herkese merhaba.
{964}{1010}Bugün parkýmýzda|çok özel bir
{1012}{1040}misafirimiz var--
{1040}{1084}Baþkanýn kýzý.
{1097}{1136}Gülümse. Gülümse.
{1153}{1171}Merhaba, Alexandra.
{1172}{1197}Baban nerede?
{1199}{1241}Buraya gelecek.
{1244}{1303}Bundan emin olacaðým.
{1306}{1359}Hey, oradaki|küçük bayan,
{1362}{1427}Ben Dinky Winks, bu|kuruluþun sahibiyim.
{1429}{1504}En büyük gezilere, heyecan|verici,baþdöndürücü olaylar|dizisine hazýr mýsýnýz?
{1504}{1534}Evet, hazýrým.
{1534}{1571}Bu yoldan!
{1610}{1696}Elbette, arkamdaki--|dünyaca ünlü Kamçýadam.
{1698}{1768}Koca koca adamlarý
{1771}{18
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{957}Un cald salut tuturor.
{959}{1005}Sã-i spunem bun venit unui oaspete special
{1006}{1032}venit azi în parcul nostru...
{1034}{1079}fiica preºedintelui.
{1081}{1128}- Zâmbet larg. Zâmbet larg.
{1129}{1165}Alo, Alexandra.
{1166}{1192}Unde e tatãl tãu?
{1193}{1236}Va fi aici.
{1238}{1298}Mã voi asigura de asta.
{1300}{1354}Ei bine, salut, micuþa prima domniºoara,
{1356}{1422}Eu sunt Dinky Winks, proprietarul acestei|excelente instituþii.
{1424}{1491}Eºti pregãtitã sa te plimbi cãlare ºi sa|þipi de groaza, la cãderi, ºi rãceala?
{1493}{1523}Da, sunt.
{1525}{1564}Pe aici!
{1605}{1691}Desigur, ca în spatele meu
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, eng, 5, fps, 2002,
original filename: Spy Kids 2 - Island Of Lost Dreams - Eng - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,719 --> 00:00:39,947
Hello, everyone.
2
00:00:40,020 --> 00:00:41,920
We want to welcome
a very special guest
3
00:00:41,988 --> 00:00:43,080
to our park today --
4
00:00:43,156 --> 00:00:45,021
the president's daughter.
5
00:00:45,092 --> 00:00:47,060
-- Woman :
Big smile. Big smile.
6
00:00:47,127 --> 00:00:48,594
Hello, Alexandra.
7
00:00:48,662 --> 00:00:49,720
Where's your father?
8
00:00:49,796 --> 00:00:51,593
He'll be here.
9
00:00:51,665 --> 00:00:54,156
l'll make sure of it.
10
00:00:54,234 --> 00:00:56,498
Well , hey there,
little miss first lady,
11
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, the, island, of, lost, dreams, mdvd, pl,
original filename: Id009169.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{956}Witajcie.
{957}{986}Chcemy dzi? powita?|w naszym parku
{987}{1030}bardzo wyj?tkowego go?cia...
{1031}{1078}...c?rk? Prezydenta.
{1079}{1126}Szeroki u?miech, szeroki u?miech.
{1127}{1150}Witaj, Aleksandro.
{1151}{1174}Gdzie jest tw?j ojciec?
{1175}{1222}On tu b?dzie.
{1223}{1293}Ja o to zadbam.
{1295}{1342}Cze?? ma?a,|pierwsza damo.
{1343}{1414}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1415}{1486}Jeste? gotowa na przeja?d?k?|i piski z emocji,|spadk?w i dreszczy?
{1487}{1509}Jestem gotowa.
{1510}{1580}Zapraszam t?dy!
{1606}{1701}Oczywi?cie, to za mn?...|To znany na ca?ym ?wiecie Wyciskacz ?ez.
{1702}{1773}Gwarantu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,719 --> 00:00:39,947
Pozdrav svima.
2
00:00:40,020 --> 00:00:41,920
Želim pozdraviti posebnog
gosta
3
00:00:41,988 --> 00:00:43,080
u našem parku
4
00:00:43,156 --> 00:00:45,021
predsjednikovu kæer.
5
00:00:45,092 --> 00:00:47,060
Veliki osmjeh,
veliki osmjeh.
6
00:00:47,127 --> 00:00:48,594
Bok, Alexandra.
7
00:00:48,662 --> 00:00:49,720
Gdje ti je otac?
8
00:00:49,796 --> 00:00:51,593
Doæi æe on.
9
00:00:51,665 --> 00:00:54,156
Pobrinut æu se za to.
10
00:00:54,234 --> 00:00:56,498
Pozdrav mlada,
gospoðice,
11
00:00:56,570 --> 00:00:59,334
Ja sam D
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, ned, dvd,
original filename: Spy.Kids.2-Island.of.Lost.Dreams.2002.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,840 --> 00:00:41,356
Hallo. We hebben vandaag
een bijzondere gast in ons park:
2
00:00:41,560 --> 00:00:43,835
de dochter van de president.
3
00:00:45,360 --> 00:00:51,549
Hallo, Alexandra. Waar is je vader?
- Die komt wel. Daar zorg ik wel voor.
4
00:00:51,760 --> 00:00:56,675
Hallo daar, presidentsvrouwtje.
Ik ben Dinky Winks, de eigenaar.
5
00:00:56,880 --> 00:01:00,953
Klaar voor spanning, sensatie
en de rit van je leven?
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,513
Deze kant op.
7
00:01:04,320 --> 00:01:07,995
Hier achter me staat
de beroemde Zweepslager...
8
00:01:08,200 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
Hola, a todos.
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Queremos darle la bienvenida
a una invitada muy especial...
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
...a nuestro parque hoy...
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
...la hija del presidente.
5
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
Una sonrisa. Una sonrisa.
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
Hola, Alexandra.
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,200
¿Dónde está tu padre?
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Ãl estará aquÃ.
9
00:00:51,100 --> 00:00:53,600
Me aseguraré de eso.
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
Bueno, hey allÃ, mi
pr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{982}{1082}Ãåéá óáò. ÃáëùóïñÃæù ìÃá|îå÷ùñéóôà êáëåóìÃÃç óôï ðÃñêï.
{1092}{1132}Ãçà êüñç ôïõ ÃñïÃäñïõ.
{1185}{1240}Ãåéá óïõ, ÃëåîÃÃäñá.|ï ðáôÃñáò óïõ;
{1247}{1335}Ãá Ãñèåé.|Ãá öñïÃôÃóù åãþ Ãá Ãñèåé.
{1345}{1390}Ãåéá, ìéêñà Ãñþôç ÃõñÃá.
{1397}{1462}ÃÃìáé ï ÃôÃÃêé ÃïõÃÃêò,|éäéïêôÃôçò áõôïý ôïõ ÷þñïõ.
{1472}{1547}ÃÃóáé Ãôïéìç ãéá ôéò ôóïõëÃèñåò|êáé ôéò ìåãÃëåò ôáñá÷Ãò;
{1577}{1605}'Ãëá áðü äù!
{1660}{1747}ÃÃóÃ
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5443-Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams ( Hebrew - עברית ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{400}úøâåà î÷éó ,ùåøåú ñéðëøåï åòåã rsas
{450}{750}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéà çãùéÃ|[WWW.LH.2Y.NET]
{928}{957}.ùìåÃ, ëåìÃ
{959}{1005}à ðçðå øåöéà ìáøê|à åøç îà åã îéåçã
{1006}{1032}ìôà ø÷ ùìðå äéåà --
{1034}{1079}.áú äðùéÃ
{1081}{1128}.çéåê âãåì. çéåê âãåì
{1129}{1165}.ùìåÃ, à ìëñðãøä
{1166}{1192}?äéëï à áéê
{1193}{1236}.äåà éäéä ëà ï
{1238}{1298}.à ðé à ãà â ìëê
{1300}{1354},äéé ùÃ|,äâáøú ä÷èðä äøà ùåðä
{1356}{1422}à ðé äåà ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{959}Pozdrav vsem!
{960}{1006}Zaželimo dobrodošlico|prav posebni gostji ...
{1007}{1034}... našega parka ...
{1035}{1080}... predsednikovi hèerki.
{1081}{1129}Nasmeh. Å irok nasmeh.
{1130}{1166}Zdravo, Aleksandra.
{1167}{1193}Kje je tvoj oèe?
{1194}{1238}Prišel bo pozneje.
{1239}{1299}Preprièana sem da bo.
{1300}{1355}Pozdravljena,|mala prva dama.
{1356}{1423}Jaz sem Dinky Winks,|lastnik tega parka.
{1424}{1492}Si pripravljena da se voziš, vrtiš, krièiš.|obraèaš in vrešèiš dokler se ti ne zvrti?
{1493}{1524}Ja, pripravljena sem.
{1525}{1604}Pridi z menoj.
{1605}{1692}To za menoj je|svetovno znani Bièevalec.
{1693}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{957}Un cald salut tuturor.
{959}{1005}Sã-i spunem bun venit unui oaspete special
{1006}{1032}venit azi în parcul nostru...
{1034}{1079}fiica preºedintelui.
{1081}{1128}- Zâmbet larg. Zâmbet larg.
{1129}{1165}Alo, Alexandra.
{1166}{1192}Unde e tatãl tãu?
{1193}{1236}Va fi aici.
{1238}{1298}Mã voi asigura de asta.
{1300}{1354}Ei bine, salut, micuþa prima domniºoara,
{1356}{1422}Eu sunt Dinky Winks, proprietarul acestei|excelente instituþii.
{1424}{1491}Eºti pregãtitã sa te plimbi cãlare ºi sa|þipi de groaza, la cãderi, ºi rãceala?
{1493}{1523}Da, sunt.
{1525}{1564}Pe aici!
{1605}{1691}Desigur, ca în spatele meu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
Hola, a todos.
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Queremos darle la bienvenida
a una invitada muy especial...
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
...a nuestro parque hoy...
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
...la hija del presidente.
5
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
Una sonrisa. Una sonrisa.
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
Hola, Alexandra.
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,200
¿Dónde está tu padre?
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Ãl estará aquÃ.
9
00:00:51,100 --> 00:00:53,600
Me aseguraré de eso.
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
Bueno, hey allÃ, mi
pr
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, ned, dvd,
original filename: Spy.Kids.2-Island.of.Lost.Dreams.2002.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,840 --> 00:00:41,356
Hallo. We hebben vandaag
een bijzondere gast in ons park:
2
00:00:41,560 --> 00:00:43,835
de dochter van de president.
3
00:00:45,360 --> 00:00:51,549
Hallo, Alexandra. Waar is je vader?
- Die komt wel. Daar zorg ik wel voor.
4
00:00:51,760 --> 00:00:56,675
Hallo daar, presidentsvrouwtje.
Ik ben Dinky Winks, de eigenaar.
5
00:00:56,880 --> 00:01:00,953
Klaar voor spanning, sensatie
en de rit van je leven?
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,513
Deze kant op.
7
00:01:04,320 --> 00:01:07,995
Hier achter me staat
de beroemde Zweepslager...
8
00:01:08,200 --> 00:0
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, vite, sharereactor,
original filename: Id035138.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1027}Witamy w naszym parku specjalnego go?cia...
{1031}{1103}...c?rk? prezydenta.
{1124}{1171}Aleksandro, gdzie tw?j tata?
{1175}{1219}On tu b?dzie.
{1223}{1291}Ja ju? o to zadbam.
{1295}{1339}Cze?? ma?a, pierwsza damo.
{1343}{1411}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1415}{1483}Jeste? gotowa na przeja?d?k? pe?n? emocji?
{1487}{1506}Jestem gotowa.
{1510}{1576}Zapraszam t?dy!
{1606}{1698}To za mn?...|to znany na ca?ym ?wiecie "Wyciskacz ?ez".
{1702}{1770}Zmusi do wycia nawet dors?ego m??czyzn?.
{1826}{1890}A po naszej lewej stronie...
{1894}{1972}"Szarpacz nerw?w."|Bolesne.
{1990}{2010}Niez?a zabawa.
{2014}{2070
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, est, 5, fps, 2002, ver, spykids, microdvd,
original filename: Spy Kids 2 - Island Of Lost Dreams - Est - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
Tere tulemast!
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,900
Tahaksin tervitada tänast
meie pargi erilist külastajat -
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
presidendi tütart.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Naeratus. Naeratus.
5
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
Tere, Alexandra.
6
00:00:48,600 --> 00:00:49,700
Kus su isa on?
7
00:00:49,700 --> 00:00:51,500
Ta veel tuleb siia.
8
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
Võite selles kindlad olla.
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
No tore! Hei sina,
väike miss esimene leedi,
10
00:00:56,500 --> 00:00:59,300
Mina olen Dinky Wink
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, rent, 1, tv, set, store, rels,
original filename: Spy-Kids-2-Island-of-Lost-Dreams.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2 R
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{731}ñøèå ùì øåáøè øåãøéâæ
{795}{920}''ñôéé ÷éãñ''
{1425}{1492},ëøîï, â'åðé|.äâéòä äùòä ììëú ìéùåï
{1505}{1557}.öçöçú ùéðéé� -ëï
{1637}{1734}.â'åðé, à ì úùëç... -à ðé ìà ùåëç|.èåá, áñãø-
{1749}{1832}''îçñì éáìåú''|...ùìåà ìëï, éáìåú
{1853}{1919}...äéëåðå ìôâéùä òà äáåøÃ
{1989}{2033}?äëì áñãø ááéú äñôø
{2037}{2083}.ëï, áñãø
{2141}{2169}...èåá
{2193}{2254}.ëéáåé à åøåú|.÷åãà ñéôåø ìôðé äùéðä-
{2267}{2305}?à éæä ñéôåø à ú øåöä ìùîåò
{2309}{2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1240}SPY KIDS
{1734}{1798}Carmen, Juni, vrijeme je za krevet!
{1817}{1874}Jesi li oprala zube? -Jesam!
{1946}{2012}Juni, ne zaboravi oprati... -Veæ jesam.
{2020}{2075}Dobro, dobro.
{2082}{2203}Dobro, bradavice! Odzvonilo vam je!
{2303}{2393}U školi je sve dobro? -Da, sve je u redu.
{2454}{2520}Dobro. Gasimo svjetla.
{2526}{2600}Prvo prièu za laku noæ. -Koju prièu želiš èuti?
{2617}{2674}O dvoje špijuna koji su se zaljubili.
{2741}{2800}Tu prièu nisam jako dugo prièala.
{2822}{2878}Sigurno je znaš bolje od mene.
{2896}{2953}Hoæeš èuti prièu? -Slušam.
{2975}{3026}Dobro.
{3037}{3125}Bili jednom muškarac i žena.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{958}Olá a todos!
{960}{1005}Queremos dar as boas vindas | a uma visita muito importante
{1007}{1033}que vem ao nosso parque hoje.
{1035}{1079}A filha do presidente.
{1081}{1128}Sorri. Sorri.
{1130}{1165}Olá, Alexandra.
{1167}{1192}Onde está o teu pai?
{1194}{1237}Ele vai estar cá.
{1239}{1298}Eu garanto isso.
{1300}{1355}Olá, | pequena primeira dama,
{1356}{1423}Sou o Dinky Winks, dono | deste belo estabelecimento.
{1424}{1491}Estás mesmo pronta para andar | nas mais loucas aventuras, | e carrosséis?
{1493}{1523}Claro que estou.
{1525}{1565}Por aqui!
{1605}{1691}Claro, atrás de mim está | o mundialmente famoso Chicoteador
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,934 --> 00:01:02,229
Carmen, Juni, é hora de dormir.
2
00:01:02,271 --> 00:01:04,857
- Escovou os dentes?
- Já escovei.
3
00:01:07,943 --> 00:01:10,362
- Juni, não se esqueça do...
- Já sei , já sei.
4
00:01:10,404 --> 00:01:12,990
Muito bem, muito bem.
5
00:01:13,031 --> 00:01:16,493
Ok, verrugas,
6
00:01:16,577 --> 00:01:19,997
preparem-se para se reunirem
ao seu criador.
7
00:01:21,999 --> 00:01:24,751
Tudo bem na escola?
8
00:01:24,793 --> 00:01:28,172
Sim, tudo bem.
9
00:01:28,255 --> 00:01:32,009
OK. Bom, apaguem a luz.
10
00:01:32,050 --> 00:01:33,969
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ãversatt av:
BuBBeN
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet
3
00:00:38,719 --> 00:00:39,947
Hej på er allihopa!
4
00:00:40,020 --> 00:00:41,920
Vi skulle vilja välkomna
en väldigt speciell gäst -
3
00:00:41,988 --> 00:00:43,080
- till vår park idag:
4
00:00:43,156 --> 00:00:45,021
Presidentens dotter.
5
00:00:47,127 --> 00:00:48,594
Hej Alexandra!
6
00:00:48,662 --> 00:00:49,720
Var är din pappa?
7
00:00:49,796 --> 00:00:51,593
Han kommer snart.
8
00:00:51,665 --> 00:00:54,156
Det ska jag se
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: 1115, spy, kids, 3, d, game, over, deity, swedish, motechnet, com, sk,
original filename: 11152-Spy.Kids.3D.Game.Over.DVDRiP.XviD-DEiTY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:07,000
PÃ MED GLASÃGONEN
2
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
Det var en gång..
3
00:00:56,100 --> 00:00:59,200
en ung Tummelot
som hette Juni.
4
00:00:59,300 --> 00:01:02,600
Juni var blyg och hade inget självförtroende.
5
00:01:02,600 --> 00:01:08,400
Men en dag kidnappade elaka Tummelotter
hans spion Tummelott föräldrar.
6
00:01:08,400 --> 00:01:12,700
Nu var det upp till Juni och hans syster. Carmen.
Att rädda mamma och pappa.
7
00:01:12,800 --> 00:01:15,400
Och de räddade dem.
8
00:01:16,400 --> 00:01:20,600
Juni blev en hjälte.
Och den bästa Tumme
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 608x432 25fps 700.7 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{440}{530}MALI AGENCI 3D|Tr?jwymiarowy odjazd
{531}{681}t?umaczenie: SLUGGARD| sluggard@gazeta.pl/
{894}{996}Dawno temu by? sobie m?ody| palcoludek o imieniu Juni.
{997}{1081}Juni by? nie?mia?y i nie mia?| za grosz pewno?ci siebie.
{1082}{1217}Pewnego razu z?e palcoludki porwa?y jego| palcoludkowych rodzic?w-szpieg?w.
{1228}{1345}Tylko od Juniego i jego siostry Carmen zale?a?o,| czy mama i tata zostan? uratowani.
{1351}{1424}Dzieci ich ocali?y.
{1425}{1535}Juni sta? si? bohaterem. Najlepszym| palcoludkowym agentem w dziejach.
{1552}{1628}Jednak, pewnego dnia,|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600} úøâåà î÷éó ,ùåøåú ñéðëøåï åòåã rsas
{928}{957}.ùìåÃ, ëåìÃ
{959}{1005}à ðçðå øåöéà ìáøê|à åøç îà åã îéåçã
{1006}{1032}ìôà ø÷ ùìðå äéåà --
{1034}{1079}.áú äðùéÃ
{1081}{1128}.çéåê âãåì. çéåê âãåì
{1129}{1165}.ùìåÃ, à ìëñðãøä
{1166}{1192}?äéëï à áéê
{1193}{1236}.äåà éäéä ëà ï
{1238}{1298}.à ðé à ãà â ìëê
{1300}{1354},äéé ùÃ|,äâáøú ä÷èðä äøà ùåðä
{1356}{1422}à ðé äåà ãéð÷é ååéð÷ñ, áòì|.äî÷åà äðôìà äæä
{1424}{1491}à ú îåëðä ìðñåò áîú÷ðéÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976| Napisy rippowane na zlecenie NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{1311}{1345}(narrator) Once upon a time.
{1346}{1421}There was a young Thumb Thumb|named Juni.
{1422}{1501}Juni was shy and had no self-confidence.
{1503}{1640}Until one day evil Thumb Thumbs|kidnapped his spy Thumb Thumb parents.
{1642}{1744}It was up to Juni and his sister. Carmen.|To save Mom and Dad.
{1746}{1809}And save them they did.
{1832}{1933}Juni became a hero.|The best Thumb Thumb agent ever seen.
{1954}{2034}But one day Juni was betrayed.
{2036}{2114}He could not forgive the Thumb Thumbs|for using him.
{2116}{2218}So he left Thumb Village.|Vowing never t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 576x304 23.975fps 699.3 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
{480}{554}T?umaczenie:WoJTaS
{575}{646}Poprawki:Kokawa?
{911}{956}Witajcie.
{957}{986}Chcemy dzi? powita?|w naszym parku
{987}{1030}bardzo wyj?tkowego go?cia...
{1031}{1078}?c?rk? Prezydenta.
{1079}{1126}Szeroki u?miech, szeroki u?miech.
{1127}{1150}Witaj, Aleksandro.
{1151}{1174}Gdzie jest tw?j ojciec?
{1175}{1222}On tu b?dzie.
{1223}{1293}Ja o to zadbam.
{1295}{1342}Cze??|ma?a pierwsza damo,
{1343}{1414}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1415}{1486}Jeste? gotowa na przeja?d?k?|i piski z emocji,|spadk?w, i dreszczy?
{1487}{1509}J
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1290}{1389}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ|ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1568}{1636}ÃÃæÃ, Ããà Ãà ÃáãÃÃ
{1638}{1756}áÃÃÃ|áÃäà áÃà åäà ãä ÃÃá ÃáÃ
{1758}{1909}áÃà ÃáÃÃà ÃÃÃÃáÃ|áÃÃáã ÃáÃÃÃ
{1911}{2009}ÃÃÃà ÃæáÃÃÃà æÃÃà æ ÃÃÃæä
{2011}{2078}Ãäà ÃãÃá ÃÃà ÃÃÃÃ
{2080}{2178}ÃÃãà Ãæäà ÃæÃÃÃÃ
{2180}{2255}æÃäà ãÃÃà ÃÃÃ
{2257}{2376}ÃÃä ÃÃÃÃ
{2378}{2445}ÃÃÃÃ ÃÃÃ
{2554}{2663}ÃÃÃà áãÃÃÃ|ÃÃÃÃà ÃáãÃà ãä ãäÃÃÃ¥Ãã
{2665}{2704}ÃÃÃæà Ãä ÃÃÃÃäÃ
{2706}{2740}Ãäå ÃáÃÃ
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 3, d, game, over, eng, 2, 5, fps, 2003, deity,
original filename: Spy Kids 3-D - Game Over - Eng - 25fps - 2003.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
<i>Once upon a time</i>.
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
<i>There was a young Thumb Thumb</i>
<i>named Juni.</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
<i>Juni was shy and had no self-confidence.</i>
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
<i>Until one day evil Thumb Thumbs</i>
<i>kidnapped his spy Thumb Thumb parents.</i>
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
<i>It was up to Juni and his sister. Carmen.</i>
<i>To save Mom and Dad.</i>
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
<i>And save them they did.</i>
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
<i>Juni became a hero.</i>
<i>The best Thumb Thum
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,280
Carmen, Juni, time for bed.
2
00:01:13,320 --> 00:01:15,800
- Did you brush your teeth?
- I already did.
3
00:01:18,760 --> 00:01:21,080
- Juni, don't forget to brush--
- I am, I am.
4
00:01:21,120 --> 00:01:23,600
All right, all right.
5
00:01:23,640 --> 00:01:26,960
JUNI: OK, warts. Uhh!
6
00:01:27,040 --> 00:01:30,320
Prepare to meet your maker.
7
00:01:32,240 --> 00:01:34,880
Everything OK at school?
8
00:01:34,920 --> 00:01:38,160
Yeah. It's good. It's fine.
9
00:01:38,240 --> 00:01:41,840
OK. Well, lights out.
10
00:01:41,880 --> 00:01:43,
ملف ترجمة ل Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams Bg
keywords: spy, kids, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Spy Kids (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1492}Carmen, Juni, yatma vakti.
{1493}{1555}- Diþlerinizi fýrçaladýnýz mý?|- Ben fýrçaladým.
{1629}{1687}- Juni, sakýn fýrçalamayý unutma--|- Unutmam, unutmam.
{1688}{1750}Tamam, tamam.
{1751}{1834}Pekala, siðiller. Uhh!
{1836}{1918}Geldiðiniz yere dönmeye hazýr olun.
{1966}{2032}Okulda herþey yolunda mý?
{2033}{2114}Evet. Sorun yok. Herþey yolunda.
{2116}{2206}Peki. O zaman, iþýklar sönüyor.
{2207}{2253}Ãnce bir hikaye anlat.
{2254}{2297}Hangi hikayeyi dinlemek istersin?
{2298}{2367}"Birbirlerine Aþýk|Ãki Casus"un hikayesi.
{2368}{2416}Hmm. Bak sen.
{2416}{2495}Yakýn bir zamanda bu tür bir|hikaye anl