Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Spot على صلة:
ملف ترجمة ل Spot
keywords: the, hot, spot, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1990,
original filename: The Hot Spot - CD1 - Eng - 25fps - 1990.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,600 --> 00:02:06,710
- How about a tall cool one?
- Can't serve you nothin' before noon.
2
00:02:06,840 --> 00:02:10,380
Get you a beer right down there.
They got air conditioning.
3
00:02:10,600 --> 00:02:12,790
But it's a hot spot.
4
00:02:15,520 --> 00:02:19,220
50, 70, 75, 80 out of a hundred.
5
00:02:19,360 --> 00:02:21,310
Thank you.
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,550
(# "The Stroke" by Billy Squire)
7
00:03:53,680 --> 00:03:58,870
(man) l appreciate all your help but l'm
just not sure if that's what l'm lookin' for.
8
00:04:02,680 --> 00:04:07,510
You're not payin' for
ملف ترجمة ل Spot
keywords: 14, 1, knight, rider, 2x0, 5, blind, spot,
original filename: 141.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,562 --> 00:00:31,860
Vagy inkább szállt, Michael Knight.
2
00:00:31,931 --> 00:00:33,398
Ez neked vak?
3
00:00:34,534 --> 00:00:36,968
Michael, a látás nem jelenti
a dolgok megértését.
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,062
Ãn hallottam a lövést,
5
00:00:39,172 --> 00:00:40,503
A szemtanút akarom.
6
00:00:40,573 --> 00:00:42,200
Talán, mondjuk dühös valakire.
7
00:00:42,275 --> 00:00:44,505
Hát dühösek, mindenkire lehetünk.
8
00:00:47,947 --> 00:00:49,039
KITT, hol vagyunk?
9
00:00:49,115 --> 00:00:51,015
A zúzdában.
17
00:02:47,667 --> 00:02:49,464
Semmi probléma, Alfredo.
18
00:02:49,56
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: See Spot Run - Eng - 25fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1527}{1605}I've got Talia.
{1705}{1791}All right, let's do this thing.
{1955}{1981}Transfer's confirmed.
{1987}{2059}- Move in.|- That's very good.
{2065}{2113}{y:i}This is the FBI.
{2119}{2229}{y:i}The building is surrounded.|{y:i}You're all under arrest.
{2235}{2288}{y:i}I repeat, you're all under arrest.
{2294}{2358}{y:i}Put your hands up.
{2364}{2429}{y:i}This is the FBI!
{2487}{2565}Sonny Talia, you're under arrest.
{2571}{2704}Oh, yeah? For what? Lmport, export?
{2726}{2817}Calm down, buddy.|H
ملف ترجمة ل Spot
keywords: the, wonder, years, 3x0, 5, on, spot, 13, 4, m,
original filename: 2a4c0884171f0381ad061b98b598c675.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,411 --> 00:00:08,353
Robert F. Kennedy Junior High had a long...
2
00:00:08,353 --> 00:00:11,315
Proud theatrical tradition.
3
00:00:11,315 --> 00:00:16,317
Who could forget Scotty Gruenwald's
tortured John Proctor in "The Crucible"?
4
00:00:16,317 --> 00:00:21,736
Or Tony Faranucci's towering Tevya in "Fiddler on the Roof"?
5
00:00:21,736 --> 00:00:24,713
Sure, it wasn't Broadway. But for many of us...
6
00:00:24,713 --> 00:00:30,430
The excitement brought out one undeniable feeling.
7
00:00:30,430 --> 00:00:33,201
Total apathy.
8
00:00:36,158 --> 00:00:40,469
Students, if
ملف ترجمة ل Spot
keywords: the, hot, spot, cd, 2, eng, 5, fps, 1990,
original filename: The Hot Spot - CD2 - Eng - 25fps - 1990.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cheering)
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,710
Are you all right, Mort?
He didn't hurt you?
3
00:01:16,480 --> 00:01:20,180
(man) And in thee shall all families
of the earth be blessed.
4
00:01:20,320 --> 00:01:23,830
He was driven to part from all men.
5
00:01:23,960 --> 00:01:29,190
So Abram departed, as the Lord had
spoken unto him; and Lot went with him:
6
00:01:29,680 --> 00:01:32,060
And Abram was 70 and five...
7
00:01:53,800 --> 00:01:58,270
Should l let Spunky go?
He likes to chase rabbits.
8
00:01:58,960 --> 00:02:00,910
Sure, why not?
9
00:0
ملف ترجمة ل Spot
keywords: the, hot, spot, hanstyle, hots, spa, euro,
original filename: 100010427.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,667 --> 00:02:11,963
- ¿Me pone una cerveza?
- No puedo servir nada hasta el mediodÃa.
2
00:02:12,088 --> 00:02:15,800
Puede tomarse una cerveza allÃ.
Tienen aire acondicionado,
3
00:02:16,009 --> 00:02:18,303
pero las chicas andan ligeras de ropa.
4
00:02:21,139 --> 00:02:25,018
50, 70, 75, 80 y 100.
5
00:02:25,143 --> 00:02:27,187
Gracias.
6
00:04:03,491 --> 00:04:08,913
Gracias, pero no estoy seguro
de que sea lo que estoy buscando.
7
00:04:09,039 --> 00:04:12,751
SE NECESITAN VENDEDORES
8
00:04:12,876 --> 00:04:17,922
Se ahorra un montón de extras
innecesarios. No
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: See Spot Run (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1530}Kahraman Spot
{1544}{1585}Talia'yý görüyorum.
{1724}{1769}Tamam, hadi þu iþi bitirelim.
{1976}{2004}Transfer onaylandý.
{2004}{2064}Harekete geçin.|Bu çok iyi.
{2086}{2115}FBI.
{2136}{2213}Bina kuþatýldý. Hepiniz tutuklusunuz.
{2254}{2302}Tekrarlýyorum, hepiniz tutuklusunuz.
{2311}{2347}Eller yukarý.
{2350}{2378}30 METRE GERÃDE DUR
{2383}{2410}FBI
{2505}{2580}Sonny Talia, tutuklusun.
{2589}{2681}Ah, öyle mi? Ne için?|Ãthalat, ihracat?
{2745}{2827}Sakinleþ, arkadaþým.|Ãþte benim iþ izinlerim.
{2844}{2935}Kahve, boya, bilgisayar parçalarý|ve bahçe iskemleleri.
{2978}{3038}Burada iskemlelerden|baþka
ملف ترجمة ل Spot
keywords: the, hot, spot, 1990, 1, cd, english, en,
original filename: The Hot Spot - 1990 - 1CD - English - en - dcf3026739405dd6aa348abefa52ce26.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,600 --> 00:02:06,710
- How about a tall cool one?
- Can't serve you nothin' before noon.
2
00:02:06,840 --> 00:02:10,380
Get you a beer right down there.
They got air conditioning.
3
00:02:10,600 --> 00:02:12,790
But it's a hot spot.
4
00:02:15,520 --> 00:02:19,220
50, 70, 75, 80 out of a hundred.
5
00:02:19,360 --> 00:02:21,310
Thank you.
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,550
(# "The Stroke" by Billy Squire)
7
00:03:53,680 --> 00:03:58,870
(man) l appreciate all your help but l'm
just not sure if that's what l'm lookin' for.
8
00:04:02,680 --> 00:04:07,510
You're not payin' for
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, 2001,
original filename: 100010421.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1530}{1571}Tengo a Talia.
{1708}{1757}Muy bien, adelante.
{1955}{1988}Transferencia confirmada.
{1990}{2052}-Vamos.|-Eso está muy bien.
{2068}{2100}FBl.
{2122}{2202}EI edificio está rodeado.|Están todos arrestados.
{2238}{2290}Repito, están todos arrestados.
{2297}{2333}Manos arriba.
{2335}{2365}MANTÃNGASE ALEJADO TRES METROS
{2367}{2395}!FBl!
{2490}{2567}Sonny Talia, está arrestado.
{2574}{2670}?Ah, s� ?Por qué?|?lmportación, exportación?
{2729}{2814}Cálmate, tÃo. Aquà está mi licencia.
{2826}{2921}Café, pintura, chips informáticos|y sillas plegables.
{2962}{3024}Aquà no hay nada más que sillas.
{3047}{3110}Eh, car
ملف ترجمة ل Spot
keywords: the, wonder, years, 3x0, 5, on, spot, 13, 4, m,
original filename: ea4b595337de13e9f001e1f5d80d4f5f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,411 --> 00:00:08,353
Robert F. Kennedy Junior High had a long...
2
00:00:08,353 --> 00:00:11,315
Proud theatrical tradition.
3
00:00:11,315 --> 00:00:16,317
Who could forget Scotty Gruenwald's
tortured John Proctor in "The Crucible"?
4
00:00:16,317 --> 00:00:21,736
Or Tony Faranucci's towering Tevya in "Fiddler on the Roof"?
5
00:00:21,736 --> 00:00:24,713
Sure, it wasn't Broadway. But for many of us...
6
00:00:24,713 --> 00:00:30,430
The excitement brought out one undeniable feeling.
7
00:00:30,430 --> 00:00:33,201
Total apathy.
8
00:00:36,158 --> 00:00:40,469
Students, if
ملف ترجمة ل Spot
keywords: 40, 7, see, spot, run, gr,
original filename: 407-SEE SPOT RUN_gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{700}{800}???????? ????? 1:33:04"
{1527}{1568}????? ??? ?????.
{1705}{1754}???????, ?? ?? ???????.
{1952}{1985}? ???????? ?????????????.
{1987}{2049}-?????? ????.|-???? ?????.
{2065}{2099}??? ????? ?? FBI.
{2119}{2199}'?????? ???????????? ?? ??????.|?????????????.
{2235}{2287}????????????, ?????????????.
{2294}{2335}???? ???????.
{2487}{2564}???? ?????, ?????????????.
{2571}{2667}??? ??; ?????????-????????;
{2726}{2811}???????, ????????. ?????? ? ????????? ???.
{2823}{2918}?????, ???????,|????? ??????????? ??? ????????.
{2959}{3021}???? ???????? ???? ??? ????!
{3044}{3107}?????? ???, ?????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:synchronizacja do wersji ViTE burial|burial@pelikan.interpab.com.pl
00:00:59:AGENCIE PODAJ ?AP?
00:01:03:Widz? Tali?.
00:01:12:Dobra, zaczynamy.
00:01:20:- Przelew poszed?.|- Teraz.
00:01:22:Brawo.
00:01:36:Zachowaj odleg?o?? 30 m
00:01:42:Sonny Talia, jeste? aresztowany.
00:01:46:Tak? Za co? Import-eksport?
00:01:52:Spokojnie, kole?.
00:01:55:Spis towar?w: kawa, farba,
00:01:58:procesory i Le?aki.
00:02:01:Tu s? same Le?aki!
00:02:06:Skarbie, jeste? taka ?liczna.
00:02:09:Kiedy ci si? znudzi FBI, przyjd? do mnie.
00:02:12:Jako striptizerka.
00:02:15:Agent 11!
00:02:36:Agencie 11,
00:02:37:szukaj!
00:03:07:Co to?
00:03:13:Szybko!
00:04:25:POCZTA
00:04:41:Bleeke
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run,
original filename: f7c93412ee54deba37915eeb71b39c4e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{896}{C:FF99}PRIVITI-L PE SPOT ALERGAND
{900}{941}Il am in vizor pe Talia.
{1077}{1127}Bine, sa terminam odata.
{1328}{1358}Transferul e confirmat.
{1360}{1422}-Intra.|-Asta-i buna.
{1438}{1469}{Y:i}{C:FFFF}Suntem FBl.
{1491}{1572}{Y:i}{C:FFFF}Cladirea e inconjurata.|Sunteti arestati.
{1607}{1660}{Y:i}{C:FFFF}Repet, sunteti arestati.
{1667}{1702}{Y:i}{C:FFFF}Mainile sus.
{1737}{1764}{Y:i}{C:FFFF}Suntem FBl!
{1859}{1936}Sonny Talia, esti arestat.
{1944}{2039}Oh, da? Pentru ce? Import, export?
{2099}{2184}Calmeaza-te, draga.|Uite nota de plata.
{2195}{2290}Cafea, vopsea, cip-uri |si hamac-uri.
{2332}{2393}Aici nu su
ملف ترجمة ل Spot
keywords: knight, rider, 2x0, 5, blind, spot, ptc,
original filename: 8617154d39fb9c768840a484458b684e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,562 --> 00:00:31,860
You must be some kind of
a driver, Michael Knight.
2
00:00:31,931 --> 00:00:33,398
I thought you
said she was blind!
3
00:00:34,534 --> 00:00:36,968
Seeing isn't
necessarily knowing.
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,062
I heard that shot ring out.
5
00:00:39,172 --> 00:00:40,503
I want the eyewitness.
6
00:00:40,573 --> 00:00:42,200
Maybe he's just
angry at someone.
7
00:00:42,275 --> 00:00:44,505
He's angry at someone,
all right.
8
00:00:47,947 --> 00:00:49,039
KITT, where are we?
9
00:00:49,115 --> 00:00:51,015
Inside the compactor.
10
00:01:05,
ملف ترجمة ل Spot
keywords: mutant, x, 1x1, 8, ex, marks, the, spot,
original filename: Id041950.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{353}{404}Co to za tajne przej?cia?
{404}{494}Odebrali?my to lokum bandzie dziwol?g?w.
{494}{546}Takich jak ja?
{546}{658}Ja tego nie powiedzia?em. | Zaczynajmy.
{658}{725}Stary dobry Arty.
{725}{850}Zmieni?e? dru?yn?, | ale charakteru nie.
{850}{943}Ile to potrwa?
{943}{1058}Kiedy dotr? do skarbca. | Trzydzie?ci sekund.
{1058}{1124}Najpierw jednak musz? tam dotrze?.
{1124}{1157}Za?atwimy to.
{1157}{1332}Niezale?ne uk?ady, odr?bne zasilanie | laser?w, czujniki dotykowe, termiczne.
{1332}{1454}Powiedzia?em ze to za?atwimy.
{1629}{1709}Popatrzmy.
{1785}{1902}Czterostronny zamek z pu?apkami.
{1954}{2074}Je?li je uruchomicie nie otworzycie
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: See_Spot_Run.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1527}{1605}I've got Talia.
{1705}{1791}All right, let's do this thing.
{1955}{1981}Transfer's confirmed.
{1987}{2059}- Move in.|- That's very good.
{2065}{2113}{y:i}This is the FBI.
{2119}{2229}{y:i}The building is surrounded.|{y:i}You're all under arrest.
{2235}{2288}{y:i}I repeat, you're all under arrest.
{2294}{2358}{y:i}Put your hands up.
{2364}{2429}{y:i}This is the FBI!
{2487}{2565}Sonny Talia, you're under arrest.
{2571}{2704}Oh, yeah? For what? Lmport, export?
{2726}{2817}Calm down, buddy.|H
ملف ترجمة ل Spot
keywords: seinfeld, s04e20, river, the, handicap, spot,
original filename: 22224.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,811 --> 00:00:05,142
Un amigo mÃo se va a casar...
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,671
...y harán la despedida de soltero
y la de soltera el mismo dÃa.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,741
Mientras ella recibe
ropa Ãntima de regalo...
4
00:00:10,818 --> 00:00:13,719
...él estará en un bar viendo
mujeres con las mismas prendas.
5
00:00:14,789 --> 00:00:17,155
Eso es posible.
6
00:00:17,325 --> 00:00:19,486
La diferencia
entre un soltero y un casado...
7
00:00:19,661 --> 00:00:21,026
...es la forma de gobierno.
8
00:00:21,195 --> 00:00:24,130
El soltero es el dictador
de su pr
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: See Spot Run (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,876 --> 00:01:15,514
I've got Talia.
2
00:01:20,996 --> 00:01:22,952
All right, let's do this thing.
3
00:01:30,996 --> 00:01:32,190
Transfer's confirmed.
4
00:01:32,276 --> 00:01:34,744
-Move in.
-That's very good.
5
00:01:35,396 --> 00:01:36,670
This is the FBl.
6
00:01:37,556 --> 00:01:40,753
The building is surrounded.
You're all under arrest.
7
00:01:42,196 --> 00:01:44,266
I repeat, you're all under arrest.
8
00:01:44,556 --> 00:01:45,989
Put your hands up.
9
00:01:47,356 --> 00:01:48,471
This is the FBl!
10
00:01:52,276 --> 00:01:55,348
Sonny Talia, you're u
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, slo,
original filename: ac57e7b57b63fc83f678de8200044b5e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1532}{1572}Imam Talio.
{1709}{1757}Dobro, opravimo to.
{1958}{1987}Prenos potrjen.
{1990}{2049}- Premaknimo se not.|- To je zelo dobro.
{2069}{2100}To je FBI.
{2124}{2201}Zgradba je obkoljena.|Vsi ste aretirani.
{2239}{2289}Ponavljam, vsi ste aretirani.
{2299}{2332}Roke gor.
{2368}{2395}To je FBI!
{2491}{2565}Sonny Talia, aretiran si.
{2575}{2666}Res? Zakaj pa? Izvoz, uvoz?
{2730}{2812}Pomiri se, prijateljèek.|Tukaj je moj tovorni list.
{2829}{2920}Kava, barva, raèunalniški èipi,|in ležalniki.
{2963}{3023}Tu ni nièesar razen ležalnikov.
{3047}{3107}Hej, srèek,|ti si lepo dekle.
{3114}{3155}Ko se navelièaš FBI...
{3160}{3246
ملف ترجمة ل Spot
keywords: tight, spot, 1955, 1, cd, english, en, un, aprieto,
original filename: Tight Spot - 1955 - 1CD - English - en - 411fcf862d24332fdb4577ec5c9148eb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,886 --> 00:00:46,911
Excited, Pete?
2
00:00:47,221 --> 00:00:49,155
About what?
3
00:00:49,324 --> 00:00:51,189
Aboput the fact that you are going to be...
4
00:00:51,359 --> 00:00:54,055
...uno de los hombres m?s
importantes del pais esta noche.
5
00:00:55,396 --> 00:00:57,125
- ?Piensas eso?
- ?Piensas eso?
6
00:00:57,298 --> 00:00:59,960
After 25 years ruling the underworld...
7
00:01:00,134 --> 00:01:03,865
...Benny Costain, el hombre m?s
poderoso y temido del pais,...
8
00:01:04,038 --> 00:01:07,633
...ser? procesado gracias a Pete Tonelli.
9
00:01:07,809 --> 00:01
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, divx,
original filename: 543563e30ea5be178705e626c4cfd1dd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,924
Tengo a Talia.
2
00:00:28,638 --> 00:00:30,682
Muy bien, adelante.
3
00:00:38,940 --> 00:00:40,316
Transferencia confirmada.
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,986
-Vamos.
-Eso está muy bien.
5
00:00:43,653 --> 00:00:44,988
FBl.
6
00:00:45,905 --> 00:00:49,242
EI edificio está rodeado.
Están todos arrestados.
7
00:00:50,743 --> 00:00:52,912
Repito, están todos arrestados.
8
00:00:53,204 --> 00:00:54,706
Manos arriba.
9
00:00:54,789 --> 00:00:56,040
MANTÃNGASE ALEJADO TRES METROS
10
00:00:56,124 --> 00:00:57,292
!FBl!
11
00:01:01,254 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:00:AGENCIE PODAJ ?AP?
00:01:04:Widz? Tali?.
00:01:12:Dobra, zaczynamy.
00:01:22:- Przelew poszed?.|- Teraz.
00:01:24:Brawo.
00:01:39:Zachowaj odleg?o?? 30 m
00:01:44:Sonny Talia, jeste? aresztowany.
00:01:48:Tak? Za co? Import-eksport?
00:01:54:Spokojnie, kole?.
00:01:57:Spis towar?w: kawa, farba,
00:02:00:procesory i le?aki.
00:02:04:Tu s? same le?aki!
00:02:08:Skarbie, jeste? taka ?liczna.
00:02:11:Kiedy ci si? znudzi FBI, przyjd? do mnie.
00:02:14:Jako striptizerka.
00:02:17:Agent 11!
00:02:38:Agencie 11,
00:02:39:szukaj!
00:03:09:Co to?
00:03:15:Szybko!
00:04:27:POCZTA
00:04:43:Bleeker Street
00:04:44:Kundelkowo.
00:04:50:Aleja Ps?w.
00:05:11:Ani si? wa?.
0
ملف ترجمة ل Spot
keywords: law, order:, criminal, intent, 2001, cd, english, en, and, order, ci, s06e0, blind, spot, lol, smi, s06e01,
original filename: Law & Order: Criminal Intent - 2001 - 1CD - English - en - 14bb07cfde368fb0ab935baa9c49ce9c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<SAMI>
<HEAD>
<Title>L&O CI 6x01. Blind Spot</Title>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:15pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC; }
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#VLargePrn {Name:34pt (VLarge Print); font-size:34pt;}
#LargePrn {Name:28pt (Large Print); font-size:28pt;}
#MediumPrn {Name:24pt (Medium Print); font-size:24pt;}
#BSmallPrn {Name:18pt (BSmall Print); font-size:18pt;}
#SmallPrn {Name:12pt (Small Print); font-size:12pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? : ????? NSC ?????(http://club.nate.com/tsm)
?
ملف ترجمة ل Spot
keywords: 89, 2, see, spot, run, 2001,
original filename: 892-sub_See-Spot-Run-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1523}{1564}Ãl am în vizor pe Talia.
{1700}{1750}Bine, sã terminãm o datã.
{1951}{1981}Transferul e confirmat.
{1983}{2045}- Intrã.|- Asta-i foarte bine.
{2061}{2092}{Y:bi}Suntem FBl.
{2114}{2195}{Y:bi}Clãdirea e înconjuratã.|{Y:bi}Sunteþi arestaþi.
{2230}{2283}{Y:bi}Repet, sunteþi arestaþi.
{2290}{2325}{Y:bi}Mâinile sus.
{2360}{2387}{Y:bi}Suntem FBl!
{2482}{2559}Sonny Talia, eºti arestat.
{2567}{2662}Da? Pentru ce? Import-Export?
{2722}{2807}Calmeazã-te, dragã.|Uite factura.
{2818}{2913}Cafea, vopsea, cipuri|ºi ºezloane.
{2955}{3016}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,876 --> 00:01:15,707
Je tiens Talia !
2
00:01:21,036 --> 00:01:22,833
Bon, au boulot.
3
00:01:30,916 --> 00:01:32,110
Virement effectué.
4
00:01:32,196 --> 00:01:33,151
Allez-y !
5
00:01:33,236 --> 00:01:34,635
C'est très bien.
6
00:01:52,276 --> 00:01:53,709
Sonny Talia,
7
00:01:53,956 --> 00:01:55,594
vous êtes en état d'arrestation.
8
00:01:55,676 --> 00:01:57,507
Ah bon ? Pour quel motif ?
9
00:01:57,676 --> 00:01:59,268
Import, export ?
10
00:02:01,876 --> 00:02:05,107
Cool, mec. Voici le connaissement.
11
00:02:05,756 --> 00:02:07,109
Café, peinture,
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9548-See Spot Run ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{700}www.rodivx.go.ro
{800}{896}{C:FF99}PRIVITI-L PE SPOT ALERGAND
{900}{941}Il am in vizor pe Talia.
{1077}{1127}Bine, sa terminam odata.
{1328}{1358}Transferul e confirmat.
{1360}{1422}-Intra.|-Asta-i buna.
{1438}{1469}{Y:i}{C:FFFF}Suntem FBl.
{1491}{1572}{Y:i}{C:FFFF}Cladirea e inconjurata.|Sunteti arestati.
{1607}{1660}{Y:i}{C:FFFF}Repet, sunteti arestati.
{1667}{1702}{Y:i}{C:FFFF}Mainile sus.
{1737}{1764}{Y:i}{C:FFFF}Suntem FBl!
{1859}{1936}Sonny Talia, esti arestat.
{1944}{2039}Oh, da? Pentru ce? Import, export?
{2099}{2184}Calmeaza-te, draga.|Uite nota de plata.
{2195}{2290}Cafea, vopsea, cip-uri |si ha
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:59:AGENCIE PODAJ ?AP?
00:01:03:Widz? Tali?.
00:01:12:Dobra, zaczynamy.
00:01:20:- Przelew poszed?.|- Teraz.
00:01:22:Brawo.
00:01:36:Zachowaj odleg?o?? 30 m
00:01:42:Sonny Talia, jeste? aresztowany.
00:01:46:Tak? Za co?|Import-eksport?
00:01:52:Spokojnie, kole?.
00:01:55:Spis towar?w: kawa, farba,
00:01:58:procesory i le?aki.
00:02:01:Tu s? same le?aki!
00:02:06:Skarbie, jeste? taka ?liczna.
00:02:09:Kiedy ci si? znudzi FBI, przyjd? do mnie.
00:02:12:Jako striptizerka.
00:02:15:Agent 11!
00:02:36:Agencie 11,
00:02:37:szukaj!
00:03:07:Co to?
00:03:13:Szybko!
00:04:25:POCZTA
00:04:41:Bleeker Street
00:04:42:Kundelkowo.
00:04:48:Aleja Ps?w.
00:05:09:Ani si? wa?.
0
ملف ترجمة ل Spot
keywords: 1202, see, spot, run, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12021-See Spot Run ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.14 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1425}{1521}SPOT, AGENTUL FBI
{1527}{1618}Ãl vãd pe Talia.
{1709}{1807}Bine, hai sã rezolvãm treaba.
{1956}{1986}Transferul este confirmat.
{1992}{2008}Intraþi.
{2014}{2082}E foarte bine.
{2489}{2619}- Sonny Talia, eºti arestat.|- Pentru ce?
{2625}{2709}Pentru afaceri de import-export?
{2728}{2837}Calmeazã-te, amice. Iatã lista|cu încãrcãturile cargourilor.
{2843}{2950}Cafea, vopsea,|cipuri de calculatoare ºi scaune pliante.
{2956}{3040}Aici nu existã nimic altceva|decât scaune pliante.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1530}{1571}Tengo a Talia.
{1708}{1757}Muy bien, adelante.
{1955}{1988}Transferencia confirmada.
{1990}{2052}-Vamos.|-Eso está muy bien.
{2068}{2100}FBl.
{2122}{2202}EI edificio está rodeado.|Están todos arrestados.
{2238}{2290}Repito, están todos arrestados.
{2297}{2333}Manos arriba.
{2335}{2365}MANTÃNGASE ALEJADO TRES METROS
{2367}{2395}!FBl!
{2490}{2567}Sonny Talia, está arrestado.
{2574}{2670}?Ah, s� ?Por qué?|?lmportación, exportación?
{2729}{2814}Cálmate, tÃo. Aquà está mi licencia.
{2826}{2921}Café, pintura, chips informáticos|y sillas plegables.
{2962}{3024}Aquà no hay nada más que sillas.
{3047}{3110}Eh, car
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, slo,
original filename: 221e4e413da55cc2136f0ac4070dfccd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1532}{1572}Imam Talio.
{1709}{1757}Dobro, opravimo to.
{1958}{1987}Prenos potrjen.
{1990}{2049}- Premaknimo se not.|- To je zelo dobro.
{2069}{2100}To je FBI.
{2124}{2201}Zgradba je obkoljena.|Vsi ste aretirani.
{2239}{2289}Ponavljam, vsi ste aretirani.
{2299}{2332}Roke gor.
{2368}{2395}To je FBI!
{2491}{2565}Sonny Talia, aretiran si.
{2575}{2666}Res? Zakaj pa? Izvoz, uvoz?
{2730}{2812}Pomiri se, prijateljèek.|Tukaj je moj tovorni list.
{2829}{2920}Kava, barva, raèunalniški èipi,|in ležalniki.
{2963}{3023}Tu ni nièesar razen ležalnikov.
{3047}{3107}Hej, srèek,|ti si lepo dekle.
{3114}{3155}Ko se navelièaš FBI...
{3160}{3246
ملف ترجمة ل Spot
keywords: 87, 6, spot, serty,
original filename: 876-Spot(Serty).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,093 --> 00:01:02,731
B???? ??? ?????.
2
00:01:08,213 --> 00:01:10,169
???????, ?? ?? ???????.
3
00:01:18,093 --> 00:01:19,412
? ???????? ?????????????.
4
00:01:19,493 --> 00:01:21,961
-?????? ????.
-???? ?????.
5
00:01:22,613 --> 00:01:23,966
??? ????? ?? FBI.
6
00:01:24,773 --> 00:01:27,970
?????? ???????????? ?? ??????.
?????????????.
7
00:01:29,413 --> 00:01:31,483
????????????, ?????????????.
8
00:01:31,773 --> 00:01:33,411
???? ?? ?????.
9
00:01:39,493 --> 00:01:42,565
???? ?????, ?????????????.
10
00:01:42,853 --> 00:01:46,687
??? ??; ?????????-????????;
1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,973 --> 00:01:03,203
Ik zie Talia.
2
00:01:08,133 --> 00:01:10,283
Oké, aan de slag.
3
00:01:17,893 --> 00:01:20,327
Het geld is overgemaakt.
- Nu.
4
00:01:20,453 --> 00:01:22,011
Mooi.
5
00:01:22,493 --> 00:01:26,406
Dit is de FBI. U bent omsingeld.
6
00:01:26,533 --> 00:01:31,527
U staat onder arrest.
Ik herhaal: U staat onder arrest.
7
00:01:31,653 --> 00:01:35,441
Doe uw handen omhoog. Dit is de FBI.
8
00:01:39,453 --> 00:01:42,525
Sonny Talia, u bent gearresteerd.
9
00:01:43,893 --> 00:01:46,965
Waarom ?
Wegens importeren en exporteren ?
10
00:01:48,933 --> 0
ملف ترجمة ل Spot
keywords: seinfeld, s04e2, river, swedish, motechnet, com, 4x2, the, handicap, spot,
original filename: Seinfeld.S04E22.DVDRip.XviD-RiVER.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:01,998
-=Ãversatt av zozlow=-
www.undertexter.se
2
00:00:01,999 --> 00:00:07,193
Jag har en vän som ska gifta sig, faktiskt så har de
svensexan samma dag som möhippan,
3
00:00:07,194 --> 00:00:14,816
så det är möjligt att när hon får sexiga underkläder, så är
han på stripklubb och ser en tjej med likadana underkläder
4
00:00:14,817 --> 00:00:21,080
Det är möjligt. För mig är skillnaden på att
vara singel eller gift, en fråga om statsskick.
5
00:00:21,081 --> 00:00:24,642
Ni förstår, när du är singel är
du diktator över ditt egna liv.
6
00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,973 --> 00:01:03,203
Ik zie Talia.
2
00:01:08,133 --> 00:01:10,283
Oké, aan de slag.
3
00:01:17,893 --> 00:01:20,327
Het geld is overgemaakt.
- Nu.
4
00:01:20,453 --> 00:01:22,011
Mooi.
5
00:01:22,493 --> 00:01:26,406
Dit is de F.B.I... U bent omsingeld.
6
00:01:26,533 --> 00:01:31,527
U staat onder arrest.
Ik herhaal: U staat onder arrest.
7
00:01:31,653 --> 00:01:35,441
Doe uw handen omhoog. Dit is de F.B.I...
8
00:01:39,453 --> 00:01:42,525
Sonny Talia, u bent gearresteerd.
9
00:01:43,893 --> 00:01:46,965
Waarom ?
Wegens importeren en exporteren ?
10
00:01:48,9
ملف ترجمة ل Spot
keywords: seinfeld, s04e2, river, swedish, motechnet, com, 4x2, the, handicap, spot,
original filename: 3284-Seinfeld.S04E22.DVDRip.XviD-RiVER.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:01,998
-=Ãversatt av zozlow=-
www.undertexter.se
2
00:00:01,999 --> 00:00:07,193
Jag har en vän som ska gifta sig, faktiskt så har de
svensexan samma dag som möhippan,
3
00:00:07,194 --> 00:00:14,816
så det är möjligt att när hon får sexiga underkläder, så är
han på stripklubb och ser en tjej med likadana underkläder
4
00:00:14,817 --> 00:00:21,080
Det är möjligt. För mig är skillnaden på att
vara singel eller gift, en fråga om statsskick.
5
00:00:21,081 --> 00:00:24,642
Ni förstår, när du är singel är
du diktator över ditt egna liv.
6
00:00:2
ملف ترجمة ل Spot
keywords: see, spot, run, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9551-See Spot Run ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{1000}Gasesti sute de subtitrari la www.EMIL.go.ro
{1423}{1519}PRIVITI-L PE SPOT ALERGAND
{1523}{1564}Il am in vizor pe Talia.
{1700}{1750}Bine, sa terminam odata.
{1951}{1981}Transferul e confirmat.
{1983}{2045}-Intra.|-Asta-i buna.
{2061}{2092}Suntem FBl.
{2114}{2196}Cladirea e inconjurata.|Sunteti arestati.
{2231}{2284}Repet, sunteti arestati.
{2291}{2326}Mainile sus.
{2361}{2388}Suntem FBl!
{2482}{2559}Sonny Talia, esti arestat.
{2567}{2662}Oh, da? Pentru ce? Import, export?
{2722}{2807}Calmeaza-te, draga.|Uite nota de plata.
{2818}{2914}Cafea, vopsea, cip-uri |si hamac-uri.
{2956}{3016}Aici nu sunt decat hamac-uri.
{3040
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail. com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it!: D
{1527}{1605}I've got Talia.
{1705}{1791}All right, let's do this thing.
{1955}{1981}Transfer's confirmed.
{1987}{2059}- Move in.|- That's very good.
{2065}{2113}This is the FBI.
{2119}{2229}The building is surrounded.|You're all under arrest.
{2235}{2288}I repeat, you're all under arrest.
{2294}{2358}Put your hands up.
{2364}{2429}This is the FBI!
{2487}{2565}Sonny Talia, you're under arrest.
{2571}{2704}Oh, yeah? For what? Lmport, export?
{2726}{2817}Calm down, buddy.|Here's my bill of lading.
{2823}{
ملف ترجمة ل Spot
keywords: 1202, see, spot, run, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12020-See Spot Run ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1527}{1605}I've got Talia.
{1705}{1791}All right, let's do this thing.
{1955}{1981}Transfer's confirmed.
{1987}{2059}- Move in.|- That's very good.
{2065}{2113}{y:i}This is the FBI.
{2119}{2229}{y:i}The building is surrounded.|{y:i}You're all under arrest.
{2235}{2288}{y:i}I repeat, you're all under arrest.
{2294}{2358}{y:i}Put your hands up.
{2364}{2429}{y:i}This is the FBI!
{2487}{2565}Sonny Talia, you're under arrest.
{2571}{2704}Oh, yeah? For what? Lmport, export?
{2726}{2817}Calm down, budd
ملف ترجمة ل Spot
keywords: seinfeld, 4x2, en, the, handicap, spot,
original filename: seinfeld_4x22_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,122 --> 00:00:05,953
You can't have adultery.
You commit it.
2
00:00:06,124 --> 00:00:09,719
You can't even commit adultery unless
you already have a commitment.
3
00:00:09,894 --> 00:00:13,386
So you have to make the commitment
before thinking about committing it.
4
00:00:13,565 --> 00:00:15,328
There's no commit without the commit.
5
00:00:15,500 --> 00:00:18,901
Then, once you commit,
then you can commit the adultery.
6
00:00:19,070 --> 00:00:21,436
Then you get caught, get divorced,
lose your mind...
7
00:00:21,606 --> 00:00:23,096
...and they have you committed.
8
00:
ملف ترجمة ل Spot
keywords: doctor, zhivago, 1965, hu, part, 1, 2,
original filename: Doctor_Zhivago_1965_hu.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,640 --> 00:00:37,433
DR. ZSIVÃGÃ
2
00:03:23,200 --> 00:03:24,633
Milyenek a lányok?
3
00:03:24,880 --> 00:03:25,835
Rendesek.
4
00:03:26,080 --> 00:03:27,308
De vadak.
5
00:03:27,520 --> 00:03:29,431
Pénzt szórnak, gürcölnek.
6
00:03:29,680 --> 00:03:32,114
- Ãrni tudnak?
- Némelyikük.
7
00:03:32,360 --> 00:03:36,956
Kezdettõl javÃtóintézetekben.
Robotolnak. Megalázó!
8
00:03:37,200 --> 00:03:39,634
Emberekkel földet mozgatni!
9
00:03:39,880 --> 00:03:42,633
- Nem!
- Nem hatékony.
10
00:03:42,880 --> 00:03:45,713
Néhány exkavátorral elõbbre