Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Spin City على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{455}{499}Dennis, what are you doing here?
{503}{571}I work here, remember?
{575}{641}No, I know. I mean,|what are you doing here so early?
{645}{717}Piper called.|Wanted me to set up for the band.
{721}{772}Piper called?|From where, the doctor's?
{777}{821}I don't know. Maybe.
{889}{960}Is something wrong? Is she okay?
{964}{1051}Yeah, it's just a regular check-up|for the baby. I'm sure everything's fine.
{1126}{1168}- Mind if I ask you a question?|- Sure.
{1172}{1248}You know Piper pretty well, don't you?|I mean, you guys seem close.
{1253}{1282}Yeah, real close.
{1286}{1338}What's the deal|with the ex of hers, Leo?
{1342}{1402}You know
ملف ترجمة ل Spin City
keywords: charmed, 6x1, 8, spin, city, saints, italiano,
original filename: 742af4e15c71733dd9f851da593d1c30.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÿþ1
00:00:11,000 --> 00:00:12,399
lL GlUDlZlO
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,952
Dennis, che ci fai qui?
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,839
Ci lavoro, ricordi?
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,639
No, lo so. Voglio dire,
che ci fai qui così presto?
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,678
Ha chiamato Piper e mi ha chiesto
di preparare tutto per
ملف ترجمة ل Spin City
keywords: charmed, 6x1, 8, spin, city, saints, deutsch,
original filename: 78d55b4321fde12984a246bdd5b69e71.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÿþ1
00:00:11,000 --> 00:00:12,399
URTElL
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,952
Dennis, was machst du hier?
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,839
lch arbeite hier, schon vergessen?
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,639
Ja, ich weiÃ.
Was machst du schon so früh hier?
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,678
Piper hat angerufen.
lch soll alles für heute
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,399
EL JUIClO
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,952
Dennis, ¿qué haces aqu�
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,839
Trabajo aquÃ, ¿recuerdas?
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,639
No, ya. Quiero decir,
¿qué haces aquà tan temprano?
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,678
Ha llamado Piper para
que prepare el local para el concierto.
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,876
¿Ha llamado?
¿Desde dónde, desde el médico?
7
00:00:31,080 --> 00:00:32,832
No lo sé. Tal vez.
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,393
¿Pasa algo? ¿Se encuentra bien?
9
00:00:38,560 --> 00:00:42,030
SÃ, es sólo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,778 --> 00:00:20,537
Dennis. Que estas haciendo aqui?
2
00:00:20,538 --> 00:00:23,337
Yo, eh, trabajo aqui, recuerdas?
3
00:00:23,338 --> 00:00:26,379
No, lo se. Quiero decir, que estas haciendo aqui tan pronto?
4
00:00:26,380 --> 00:00:29,253
Piper llamó. Queria que preparara lo de la banda.
5
00:00:29,254 --> 00:00:31,547
Piper llamó? De donde, del medico?
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,674
No lo sé. Quizas.
7
00:00:36,305 --> 00:00:39,484
Va algo mal? Esta ella bien?
8
00:00:39,485 --> 00:00:42,717
Si, es solo una chequeo para el bebé.
Estoy seguro de que todo va bien.
ملف ترجمة ل Spin City
keywords: charmed, 6x1, 8, spin, city, saints, svenska,
original filename: 622acc8c39d879ec53607a52178c931a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÿþ1
00:00:11,000 --> 00:00:12,399
RÃTTVlSA
2
00:00:18,200 --> 00:00:22,830
-Vad gör du här, Dennis?
-Jag jobbar här.
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,639
Varför kommer du så tidigt?
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,678
Piper bad mig ordna
inför spelningen i kväll.
5
00:00:28,840 --> 00:00:32,833
-Ringde hon från läkaren?
-Jag ve
ملف ترجمة ل Spin City
keywords: charmed, season, 6, ned, pdtv, s06e14, the, legend, of, sleepy, halliwell, repack, lol, s06e13, used, karma, fov, s06e03, forget, me, not, s06e12, prince, s06e15, i, dream, phoebe, s06e04, power, three, blondes, s06e20, wrong, day's, journey, into, right, s06e01, valhalley, dolls, s06e06, my, witches, s06e10, chris, crossed, s06e11, witchstock, s06e05, love's, witch, s06e22, it's, bad, world, s06e07, soul, survivor, s06e19, crimes, and, demeanors, s06e18, spin, city, s06e09, little, monsters, s06e16, courtship, wyatt's, father, s06e21, wars, s06e08, sword, s06e17, hyde, school, reunion,
original filename: Charmed.Season.6.Ned.PDTV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,624 --> 00:00:18,704
Je bent erg laat met Wyatt.
Je had je eerder moeten inschrijven.
2
00:00:18,878 --> 00:00:23,208
Ach, hij is nog geen jaar oud.
- Ja, en?
3
00:00:23,383 --> 00:00:26,503
Ik heb Jake ingeschreven
toen hij nog in m'n buik zat.
4
00:00:26,678 --> 00:00:28,884
Kan dat echt?
- Absoluut.
5
00:00:29,055 --> 00:00:32,056
Het verbaast me
dat je ze je nog hebben toegelaten.
6
00:00:32,225 --> 00:00:35,511
Je kind kan van hieruit doorstromen
naar Elderberry...
7
00:00:35,687 --> 00:00:40,100
vervolgens naar Hoskins
en dan naar Bentley.
8
00:00:43,361 --> 00:00: