Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Species: The Awakening 2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Species: The Awakening 2007 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,216 --> 00:01:26,619
Pentru ca zeii sã pãstreze secretul vieþii.
Ascuns de voi, oamenii.
2
00:01:27,788 --> 00:01:30,518
Totuºi oamenii au descoperit
un secret:
3
00:01:31,225 --> 00:01:32,817
cum sã foloseascã focul.
4
00:01:34,328 --> 00:01:38,162
ªi Zeus i-a pedepsit cu cel mai greu
lucru la care ei se puteau gândi:
5
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
Ceva aºa de oribil,
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
încât a fost denumit:"sursa tuturor
suferinþelor muritorilor".
7
00:01:47,441 --> 00:01:50,239
Aveþi vreo idee cu ce pedeapsã
a venit?
8
00:01:50,744 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species, the, awakening, 2007, v, 2, 3, 9, fps, dvdscr, vomit,
original filename: 43137-Species__The_Awakening_(2007)_(V)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
SPECII:
TREZIREA
2
00:00:20,001 --> 00:00:25,001
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:26,002 --> 00:00:32,002
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
4
00:00:33,003 --> 00:00:39,003
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:06,392 --> 00:01:09,684
Pentru ca zeii sã pãstreze
secretul vieþii.
6
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
Ascuns de voi, oamenii.
7
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Totuºi oamenii au descoperit
un secret:
8
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
cum sã foloseascã focul.
9
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species, the, awakening, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bestdivx,
original filename: Species The Awakening (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
For the gods keep the secrets of life
hidden from humans.
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
Men did, however, figure out one secret.
3
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
How to use fire.
4
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
And Zeus punished them
with the worst thing he could think of.
5
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
Something so terrible,
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
the writer Hesiod called it the source
of all mortal suffering.
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,238
Any guess what punishment
he came up with?
8
00:01:50,743 --> 00:01:52,711
Some kind of disease?
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
ESPECIE
EL DESPERTAR
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
Pues los dioses guardan
los secretos de la vida.
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
Y los esconden
de los humanos.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Sin embargo, el hombre
descubrió un secreto:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
Cómo usar el fuego.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
Y Zeus los castigó de la
peor manera que se le ocurrió.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Algo tan terrible que
recibió el nombre de
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"la fuente de todos los
sufrimientos de los mortales".
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,847 --> 00:01:11,070
For the gods keep the secrets of life
hidden from humans.
2
00:01:12,191 --> 00:01:14,809
Men did, however, figure out one secret.
3
00:01:15,487 --> 00:01:17,014
How to use fire.
4
00:01:18,463 --> 00:01:22,140
And Zeus punished them
with the worst thing he could think of.
5
00:01:23,232 --> 00:01:24,890
Something so terrible,
6
00:01:24,960 --> 00:01:29,019
the writer Hesiod called it the source
of all mortal suffering.
7
00:01:31,039 --> 00:01:33,723
Any guess what punishment
he came up with?
8
00:01:34,207 --> 00:01:36,094
Some kind of disease?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
SPECII:
TREZIREA
2
00:00:20,001 --> 00:00:25,001
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:26,002 --> 00:00:32,002
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
4
00:00:33,003 --> 00:00:39,003
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:06,392 --> 00:01:09,684
Pentru ca zeii sã pãstreze
secretul vieþii.
6
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
Ascuns de voi, oamenii.
7
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Totuºi oamenii au descoperit
un secret:
8
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
cum sã foloseascã focul.
9
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,099 --> 00:00:19,811
SPECII:
TREZIREA
2
00:00:20,854 --> 00:00:26,068
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:27,110 --> 00:00:33,366
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
4
00:00:34,409 --> 00:00:40,665
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:22,330 --> 00:01:25,751
Pentru ca zeii sã pãstreze
secretul vieþii.
6
00:01:25,792 --> 00:01:28,086
Ascuns de voi, oamenii.
7
00:01:28,128 --> 00:01:31,548
Totuºi oamenii au descoperit
un secret:
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,259
cum sã foloseascã focul.
9
00:01:34,592 --> 00:01:38,888
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:09,819
species4-2007-The Awakening
2
00:00:02,141 --> 00:00:09,819
Subtitle by tonyline007@hotmail.com
http://tonyline007.googlepages.com
3
00:01:02,141 --> 00:01:06,819
(Other language)
4
00:01:06,854 --> 00:01:09,830
For the gods, keep the secrets of life...
5
00:01:09,840 --> 00:01:11,450
hidden from humans.
6
00:01:12,235 --> 00:01:15,260
Men, that, how ever figured out one secret:
7
00:01:15,295 --> 00:01:17,879
How to use fire.
8
00:01:18,014 --> 00:01:20,376
And Zeus punished them,
9
00:01:20,411 --> 00:01:22,785
with the worst thing he could think o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
For the gods keep the secrets of life
hidden from humans.
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
Men did, however, figure out one secret.
3
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
How to use fire.
4
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
And Zeus punished them
with the worst thing he could think of.
5
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
Something so terrible,
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
the writer Hesiod called it the source
of all mortal suffering.
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,238
Any guess what punishment
he came up with?
8
00:01:50,743 --> 00:01:52,711
Some kind of disease?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
ESPÃCIES
O DESPERTAR
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
Pois os deuses guardam
os segredos da vida.
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
E escondem-nos
dos humanos.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Contudo, os homens
descobriram um segredo:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
Como usar o fogo.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
E Zeus castigou-os da
pior maneira que lhe ocorreu.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Algo tão terrÃvel que
recebeu o nome de
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"a fonte de todos os
sofrimentos dos mortais".
9
00:01:31,427 --> 00:01:33,595
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species, the, awakening, 2007, v, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42734-Species__The_Awakening_(2007)_(V)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
SPECII:
TREZIREA
2
00:00:20,001 --> 00:00:25,001
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:26,002 --> 00:00:32,002
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
4
00:00:33,003 --> 00:00:39,003
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:06,392 --> 00:01:09,684
Pentru ca zeii sã pãstreze
secretul vieþii.
6
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
Ascuns de voi, oamenii.
7
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Totuºi oamenii au descoperit
un secret:
8
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
cum sã foloseascã focul.
9
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species, the, awakening, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, bestdivx,
original filename: Species - The Awakening - Fin - 23,976fps - 2007.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 10.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Digital, miika-, Jakkeman,|Newton, Veekku, lollipoppi
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1969}{2084}Jumalten kielellä: Pitää|elämän salaisuus piilossa ihmisiltä.
{2104}{2169}Mies selvitti kuitenkin|yhden salaisuuden.
{2183}{2233}Kuinka käyttää tulta.
{2258}{2363}Ja Zeus rankaisi heitä|pahimmalla mahdollisella tavalla.
{2377}{2448}Jollain niin kauhealla,|että Hesiodos -
{2452}{2527}kutsui sitä kuolemaan|johdattavan kärsimyksen lähteeksi.
{2572}{2639}Kuka arvaa millaisen|rangaistukse
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, portuguese, pt, species, bestdivxx,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1e48fd9fc235ed725a89358eb9d64efc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,312
ESP?CIES
O DESPERTAR
2
00:01:22,362 --> 00:01:25,167
Os deuses guardam
os segredos da vida,
3
00:01:25,168 --> 00:01:27,492
e escondem-nos dos humanos.
4
00:01:27,534 --> 00:01:30,912
Contudo, os homens
descobriram um segredo:
5
00:01:30,954 --> 00:01:33,665
Como usar o fogo.
6
00:01:34,666 --> 00:01:38,920
E Zeus castigou-os da
pior maneira que lhe ocorreu.
7
00:01:38,962 --> 00:01:42,841
Algo t?o terr?vel que
recebeu o nome de
8
00:01:42,882 --> 00:01:46,594
"a fonte de todos os
sofrimentos dos mortais".
9
00:01:47,846 --> 00:01:50,098
Algu?m
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species, the, awakening, 2007, sacit, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, bestdivx, speciesta,
original filename: Species The Awakening (2007) - Sacit - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:10,214
Ãeviri: Sacit
Ekim '07/Samsun
2
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
Tanrýlar hayatýn sýrlarýný insanlardan sakladýlar.
3
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
Bununla birlikte,
insanoðlu bir sýrrý çözdü.
4
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
Ateþi kullanmayý.
5
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
Ve Zeus bunun için insanoðlunu
düþünebildiði en kötü þeyle cezalandýrdý.
6
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
Korkunç bir þeyle.
7
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
Büyük yazar Hesiod bunu bütün
acýlarýn kaynaðý olarak adlandýrýyor.
8
00:01:47,440 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, czech, cs, species, bestdivx, cz,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - - Czech - cs - a4d297610de4266759bca1cb9dbd0b64.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,114 --> 00:00:25,949
Na Species.The.Awakening.DVDRip.XviD-BeStDivX.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
Bohov? dr?eli p?ed lidmi
ukryt? tajemstv? ?ivota.
3
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
Lid?, nicm?n?, na jedno
z t?ch tajemstv? p?i?li.
4
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
Jak pou??t ohe?.
5
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
A Zeus je potrestal nejhor??
v?c?, kter? ho napadla.
6
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
N?co tak stra?n?ho,
7
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
?e to spisovatel Hesiod nazval
utrpen?m cel?ho lidstva.
8
00:01:47,440 --> 00:01:50,238
V? n?kdo, s
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, dutch, nl, species,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 49cae19dd14fda3c787620d44f52f3ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,360 --> 00:01:09,680
Voor de goden die de geheimen
van het leven bewaren...
2
00:01:09,715 --> 00:01:11,880
verborgen voor de mensen.
3
00:01:11,920 --> 00:01:15,200
De mensen begrepen echter ??n geheim...
4
00:01:15,240 --> 00:01:17,800
hoe vuur te gebruiken.
5
00:01:18,800 --> 00:01:22,880
En Zeus strafte hun
met het ergste wat hij kon bedenken...
6
00:01:22,920 --> 00:01:26,600
iets zo verschrikkelijks,
dat de schrijver...
7
00:01:26,640 --> 00:01:30,200
het 'de bron van alle menselijk lijden'
genoemd heeft.
8
00:01:31,400 --> 00:01:33,560
Enig idee met wat voor straf
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species, the, awakening, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, bestdivx, speciesta, fin, finsubs,
original filename: Species.The.Awakening.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 10.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Digital, miika-, Jakkeman,|Newton, Veekku, lollipoppi
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1969}{2084}Jumalten kielellä: Pitää|elämän salaisuus piilossa ihmisiltä.
{2104}{2169}Mies selvitti kuitenkin|yhden salaisuuden.
{2183}{2233}Kuinka käyttää tulta.
{2258}{2363}Ja Zeus rankaisi heitä|pahimmalla mahdollisella tavalla.
{2377}{2448}Jollain niin kauhealla,|että Hesiodos -
{2452}{2527}kutsui sitä kuolemaan|johdattavan kärsimyksen lähteeksi.
{2572}{2639}Kuka arvaa millaisen|rangaistukse
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,452 --> 00:01:26,113
SPECIES
THE AWAKENING
2
00:02:15,668 --> 00:02:18,447
Because the gods keep
the secrets of the life.
3
00:02:18,448 --> 00:02:20,743
And they hide us
of the humans.
4
00:02:20,779 --> 00:02:24,155
However, the men
they discovered a secret:
5
00:02:24,191 --> 00:02:26,856
How to use the fire.
6
00:02:27,863 --> 00:02:32,092
And Zeus punished them of the
worst sorts things out than it happened him/her.
7
00:02:32,129 --> 00:02:35,952
Something so terrible that
he/she received the name of
8
00:02:35,988 --> 00:02:39,652
"the source of all the
the human
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:07:"Bogowie kryj? sekret ?ycia przed lud?mi"
00:01:13:Mimo tego ludzko?? odkry?a jedn? tajemnic?,
00:01:16:jak u?ywa? ognia.
00:01:20:Zeus ich ukara?,
00:01:21:najgorsz? rzecz? o jakiej m?g? pomy?le?,
00:01:24:co? tak okropnego,
00:01:25:?e autor nazwa? to ?r?d?em wszystkich nieszcz???.
00:01:31:A wiecie czym ukara? Herkulesa?
00:01:35:Jak?? chorob??
00:01:37:Nie.
00:01:38:- Wojn??|- Nie.
00:01:41:Ogniem, plag?...
00:01:44:Nic z tych rzeczy.
00:01:46:Za kar?,
00:01:48:Zeus da? im kobiety.
00:02:06:Halo? Wujek Tom?
00:02:08:Tutaj, w moim biurze.
00:02:21:Hej.
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, romanian, ro, species, iv,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 839690d71546c3974f51e5bca18e5464.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
SPECII:
TREZIREA
2
00:00:20,001 --> 00:00:25,001
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:26,002 --> 00:00:32,002
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
4
00:00:33,003 --> 00:00:39,003
Revizia general? a textului:
Lovendal
5
00:01:06,392 --> 00:01:09,684
Pentru ca zeii s? p?streze
secretul vie?ii.
6
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
Ascuns de voi, oamenii.
7
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Totu?i oamenii au descoperit
un secret:
8
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
cum s? foloseasc? focul.
9
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
?i Zeus
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{726}{779}Ãèðà Ãäà ?
{995}{1066}Ãà ñà ì, ïðèÿòåë÷å!
{1128}{1210}Ãëîæè ÿ Ãà ìà ñà òà , ïîáúðçà é!
{1243}{1301}Ãðÿáâà äà ÿ ñòà áèëèçèðà ìå.
{1303}{1364}Ãúðâî, ïúëÃà òðà Ãñôîðìà öèÿ.|- Ãðà Ãñôîðìà öèÿ?
{1366}{1412}Ãà , Ãÿ ñå áîðè çà æèâîòúò ñè.
{1415}{1448}à êîãà òî Ã¥ ïî-ìà ëêî ïðèâëåêà òåëÃà ,
{1451}{1520}ñèëÃà òà é ñòðà Ãà ñå ïîêà çâà .
{1720}{1800}Ãà éäå.
{1815}{1893}Ãîâà ùå ÿ ñòà áèëèçèðà çà ìà ëêî.
{1901}{1961}Ãðÿáâà äà ãî Ãà ïðà âèì Ã
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, english, en, vmt, species, 4,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - English - en - aa7fa3e6268fea98f506a140bf10bd15.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
SPECIES
THE AWAKENING
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
Because the gods keep
the secrets of the life.
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
And they hide us
of the humans.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
However, the men
they discovered a secret:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
How to use the fire.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
And Zeus punished them of the
worst sorts things out than it happened him/her.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Something so terrible that
he/she received the name of
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"the source of all the
the human
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, finnish, fi, species, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 877d9cb573d51bee5ceef97a95ba3dac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 10.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Digital, miika-, Jakkeman,|Newton, Veekku, lollipoppi
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1969}{2084}Jumalten kielell?: Pit??|el?m?n salaisuus piilossa ihmisilt?.
{2104}{2169}Mies selvitti kuitenkin|yhden salaisuuden.
{2183}{2233}Kuinka k?ytt?? tulta.
{2258}{2363}Ja Zeus rankaisi heit?|pahimmalla mahdollisella tavalla.
{2377}{2448}Jollain niin kauhealla,|ett? Hesiodos -
{2452}{2527}kutsui sit? kuolemaan|johdattavan k?rsimyksen l?hteeksi.
{2572}{2639}Kuka arvaa millaisen|rangaistuksen h?n antoi?
{265
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, serbian, sr, species, dvdscr, vomit,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 70fd60020874e2d91626dd589c9946a1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
<i>VRSTE
- BU?ENJE -</i>
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
...Jer su bogovi ?uvali
tajne ?ivota
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
od Ijudi.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
?ovjek jeste, me?utim,
otkrio jednu tajnu:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
kako da koristi vatru.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
Zevs ih je kaznio
najgorom kaznom koje se mogao sjetiti.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Tako u?asnom
da ju je pisac Hazijat
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"izvor svih smrtnih patnji. "
9
00:01:31,427 --> 00:01:33,595
Mo?ete li pretpostaviti
koju je ka
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,312
ESPÃCIES
O DESPERTAR
2
00:01:22,362 --> 00:01:25,156
Pois os deuses guardam
os segredos da vida.
3
00:01:25,156 --> 00:01:27,492
E escondem-nos
dos humanos.
4
00:01:27,534 --> 00:01:30,912
Contudo, os homens
descobriram um segredo:
5
00:01:30,954 --> 00:01:33,665
Como usar o fogo.
6
00:01:34,666 --> 00:01:38,920
E Zeus castigou-os da
pior maneira que lhe ocorreu.
7
00:01:38,962 --> 00:01:42,841
Algo tão terrÃvel que
recebeu o nome de
8
00:01:42,882 --> 00:01:46,594
"a fonte de todos os
sofrimentos dos mortais".
9
00:01:47,846 --> 00:01:50,098
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, polish, pl, vmt, species, 4,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Polish - pl - 445b77538c2de7046bb3cfac33cc20d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1683}{1794}"Bogowie kryj? sekret ?ycia przed lud?mi"
{1823}{1905}Mimo tego ludzko?? odkry?a jedn? tajemnic?,
{1909}{1985}jak u?ywa? ognia.
{1994}{2022}Zeus ich ukara?,
{2026}{2094}najgorsz? rzecz? o jakiej m?g? pomy?le?,
{2098}{2130}co? tak okropnego,
{2134}{2258}?e autor nazwa? to ?r?d?em wszystkich nieszcz???.
{2280}{2365}A wiecie czym ukara? Herkulesa?
{2369}{2418}Jak?? chorob??
{2422}{2451}Nie.
{2455}{2526}- Wojn??|- Nie.
{2534}{2590}Ogniem, plag?...
{2594}{2640}Nic z tych rzeczy.
{2644}{2686}Za kar?,
{2690}{2770}Zeus da? im kobiety.
{31
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:19,114 --> 00:00:52,949
<font color="#3EA99F">?????
Haisam_es@hotmail.com</font>
1
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
?? ????? ???? ????? ?????? ???? ?? ?????
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
??? ??? ????? ????? ??? ????? ??????
3
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
??? ??? ?????? ??????
4
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
????? ???? ??????
????? ??? ?? ????? ??
5
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
??? ???? ?? ??? ????
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
?????? ?????? ????? ???? ??? ???????? ???????
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,238
?? ????? ?? ????? ?? ?????? ???? ??????
8
00:01:50,743 --> 00:01:52,711
??? ??? ?? ??????? ?
9
00:01:53,179 --> 00:01:54,203
??.
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, english, en, species, 4,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - English - en - 83f3df52773ee8c92e7fed5ec9625c99.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,452 --> 00:01:26,113
SPECIES
THE AWAKENING
2
00:02:15,668 --> 00:02:18,447
Because the gods keep
the secrets of the life.
3
00:02:18,448 --> 00:02:20,743
And they hide us
of the humans.
4
00:02:20,779 --> 00:02:24,155
However, the men
they discovered a secret:
5
00:02:24,191 --> 00:02:26,856
How to use the fire.
6
00:02:27,863 --> 00:02:32,092
And Zeus punished them of the
worst sorts things out than it happened him/her.
7
00:02:32,129 --> 00:02:35,952
Something so terrible that
he/she received the name of
8
00:02:35,988 --> 00:02:39,652
"the source of all the
the human
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
ESPECIE
EL DESPERTAR
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
Pues los dioses guardan
los secretos de la vida.
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
Y los esconden
de los humanos.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Sin embargo, el hombre
descubri? un secreto:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
C?mo usar el fuego.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
Y Zeus los castig? de la
peor manera que se le ocurri?.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Algo tan terrible que
recibi? el nombre de
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"la fuente de todos los
sufrimientos de los mortales".
9
0
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, vmt, species, 4,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 5d5cf58e60b1c4830c11748eb927b45f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:14,819
?????? ? ????????: ?-Tle?
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,820
?????? 4 - ????????????
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,521
??? ????
4
00:00:25,992 --> 00:00:28,522
?????? ??????
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,523
??????? ???????
6
00:00:32,600 --> 00:00:34,700
?????? ?????? ? ?????.
7
00:00:40,701 --> 00:00:55,701
E-Tle?
8
00:01:06,886 --> 00:01:09,785
???????? ????? ??????? ?? ??????...
9
00:01:09,885 --> 00:01:11,840
?????? ?? ??????.
10
00:01:12,235 --> 00:01:15,228
?? ??????? ???? ???????
??????? ?? ?????? ????:
11
00:01:15,327 --> 00:01:17,879
???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:00:28,114 --> 00:00:29,700
????? ?? ???????.
GTRD-Movies
2
00:00:29,701 --> 00:00:32,411
????????? ??'????? - ????????????
gigi
GTRD-Movies
3
00:00:34,412 --> 00:00:40,412
New sync by *MiKiE*
=--www.subs4u.gr--=
4
00:01:22,239 --> 00:01:25,066
?? ???? ???????
?? ??????? ??? ????
5
00:01:25,066 --> 00:01:27,371
???????? ??? ???? ?????????.
6
00:01:27,414 --> 00:01:30,806
?????'???? ???? ? ????????
????? ??? ??????? ????.
7
00:01:30,850 --> 00:01:33,547
??? ?? ???????????? ?? ?????.
8
00:01:34,547 --> 00:01:38,853
??? ? ???? ???? ???????? ?? ?? ?????????
??????? ??? ???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
ESP?CIES
O DESPERTAR
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
Pois os deuses guardam
os segredos da vida.
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
E escondem-nos
dos humanos.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Contudo, os homens
descobriram um segredo:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
Como usar o fogo.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
E Zeus castigou-os da
pior maneira que lhe ocorreu.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Algo t?o terr?vel que
recebeu o nome de
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"a fonte de todos os
sofrimentos dos mortais".
9
00:01:31,427 --> 00:01:33,595
A
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, portuguese, pt, species, dvdscr, vomit,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - da8772ad10618f03c97a4370539f8923.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
ESP?CIES
O DESPERTAR
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
Pois os deuses guardam
os segredos da vida.
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
E escondem-nos
dos humanos.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Contudo, os homens
descobriram um segredo:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
Como usar o fogo.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
E Zeus castigou-os da
pior maneira que lhe ocorreu.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Algo t?o terr?vel que
recebeu o nome de
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"a fonte de todos os
sofrimentos dos mortais".
9
00:01:31,427 --> 00:01:33,595
A
ملف ترجمة ل Species: The Awakening 2007
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, czech, cz, species,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Czech - cz - 756c8b85554202cbac04d8f4392efd22.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:19,500
Species.The.Awakening
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:01:06,774 --> 00:01:11,001
Bohov? dr?eli p?ed lidmi
ukryt? tajemstv? ?ivota.
3
00:01:12,120 --> 00:01:14,739
Lid?, nicm?n?, na jedno
z t?ch tajemstv? p?i?li.
4
00:01:15,413 --> 00:01:16,941
Jak pou??t ohe?.
5
00:01:18,389 --> 00:01:22,071
A Zeus je potrestal nejhor??
v?c?, kter? ho napadla.
6
00:01:23,162 --> 00:01:24,819
N?co tak stra?n?ho,
7
00:01:24,888 --> 00:01:28,945
?e to spisovatel Hesiod nazval
utrpen?m cel?ho lidstva.
8
00:01:30,968 --> 00:01:33,650
V? n?kdo, s jak?m trestem p?i?el?
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,454 --> 00:00:19,000
<i>VRSTE
- BUÃENJE -</i>
2
00:01:06,992 --> 00:01:09,684
...Jer su bogovi èuvali
tajne života
3
00:01:09,685 --> 00:01:11,907
od Ijudi.
4
00:01:11,942 --> 00:01:15,212
Ãovjek jeste, meðutim,
otkrio jednu tajnu:
5
00:01:15,247 --> 00:01:17,828
kako da koristi vatru.
6
00:01:18,803 --> 00:01:22,899
Zevs ih je kaznio
najgorom kaznom koje se mogao sjetiti.
7
00:01:22,934 --> 00:01:26,637
Tako užasnom
da ju je pisac Hazijat
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,220
"izvor svih smrtnih patnji. "
9
00:01:31,427 --> 00:01:33,595
Možete li pretpostaviti
koj