Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sindrom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Sindrom على صلة:
ملف ترجمة ل Sindrom
keywords: astenicheskiysindrom, english, kira, muratova, sindrome, astenica, astenicheskiy, 1989, rus, ita, eng,
original filename: Astenicheskiysindrom-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,448 --> 00:00:23,365
Sindrome Astenica
2
00:00:24,852 --> 00:00:26,885
subs mastered by sobsob
from a transcript by trep
3
00:00:27,146 --> 00:00:30,745
two parts
4
00:00:56,733 --> 00:01:03,815
It is well worth it for everybody
to read Lev Tolstoy.
5
00:01:04,790 --> 00:01:11,333
So they will understand everything
and become goodhearted and intelligent.
6
00:02:20,638 --> 00:02:22,970
I had a terrible obsession
7
00:02:24,037 --> 00:02:27,360
I loved to eat a snack
here and there
8
00:02:27,909 --> 00:02:29,927
I worked at the Postal
office for 15 years
9
00:02:30,506 --> 00:02:32,559
Every time I would
ملف ترجمة ل Sindrom
keywords: astenicheskiy, sindrom, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, kira, muratova, sindrome, astenica,
original filename: Astenicheskiy sindrom (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,448 --> 00:00:23,365
Sindrome Astenica
2
00:00:24,852 --> 00:00:26,885
subs mastered by sobsob
from a transcript by trep
3
00:00:27,146 --> 00:00:30,745
two parts
4
00:00:56,733 --> 00:01:03,815
It is well worth it for everybody
to read Lev Tolstoy.
5
00:01:04,790 --> 00:01:11,333
So they will understand everything
and become goodhearted and intelligent.
6
00:02:20,638 --> 00:02:22,970
I had a terrible obsession
7
00:02:24,037 --> 00:02:27,360
I loved to eat a snack
here and there
8
00:02:27,909 --> 00:02:29,927
I worked at the Postal
office for 15 years
9
00:02:30,50
------------
Sponsored links:
------------