Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sin Noticias is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Sin Noticias على صلة:
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, no, news, from, god, eng,
original filename: Sin noticias de Dios (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: no, news, from, god, sin, noticias, de, dios, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: No News From God - (Sin Noticias De Dios) - Eng - 23,976fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 1189, no, news, from, god, sin, noticias, de, dios, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11893-No_news_From_God_[Sin_noticias_de_Dios_(2001)]-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, castellano, microdvd, corregido, por, surlibre,
original filename: 3095.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6840}{6863}Las cosas no van
{6868}{6932}muy bien,|no quiero engañaros.
{6937}{6978}Estos últimos años
{6983}{7047}se incorporaron pocos|por méritos propios.
{7051}{7122}Y lo peor es que no creo|que vaya a cambiar.
{7129}{7214}Si todo sigue asÃ,|no resistiremos mucho tiempo.
{7218}{7267}Y los rebeldes|terminarán ganando.
{7451}{7482}¿Pudiste hablar con él?
{7497}{7540}No, no pude.
{7579}{7668}Llevas mucho tiempo aquÃ.|DeberÃas saber que nadie ha podido.
{7685}{7733}Perdona, estoy algo nerviosa.
{7769}{7854}Lo he intentado, os lo juro,|pero nadie sabe dónde está.
{7859}{7894}Parece que está cansado,
{7899}{7961}deprimido,|a p
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 1982, sin, noticias, de, dios, 2001, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1982-Sin_noticias_de_Dios_(2001)-23_976_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{655}Istoria a dovedit cã avem dreptate, ºtii bine.
{657}{727}Nu a dovedit nimic la nimeni. Istoria e doar...
{729}{799}un surd care rãspunde la întrebãri pe care|nu le-a pus nimeni.
{801}{847}Parole, parole.
{849}{895}Istoria nu minte niciodatã, Lola...ºi
{897}{943}...ai încredere în cineva care nu te poate...
{945}{991}-...ajuta.|-La cine te referi?
{993}{1087}Ãine minte: Dumnezeu vrea sã opreascã toate bolile|dar nu poate face asta...
{1089}{1135}...ceea ce înseamnã cã e slab, sau
{1137}{1168}...cã poate dar nu vrea,
{1171}{1230}...ceea ce înseamnã cã e rãu, sau...
{1233}{1327}cã nu vrea, ceea ce înseamnã cã
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, sinnoticiasdedios,
original filename: Sin noticias de Dios (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,924 --> 00:00:17,825
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:17,927 --> 00:00:20,828
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:20,930 --> 00:00:23,831
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:23,933 --> 00:00:25,833
Words, words, words.
5
00:00:25,935 --> 00:00:27,835
History never lies, Lola, and...
6
00:00:27,937 --> 00:00:29,837
...you trust someone
who can't...
7
00:00:29,939 --> 00:00:31,839
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:31,941 --> 00:00:35,843
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:33,600 --> 00:04:34,510
Las cosas no van
2
00:04:34,720 --> 00:04:37,280
muy bien,
no quiero engañaros.
3
00:04:37,480 --> 00:04:39,118
Estos últimos años
4
00:04:39,320 --> 00:04:41,880
se incorporaron pocos
por méritos propios.
5
00:04:42,040 --> 00:04:44,873
Y lo peor es que no creo
que vaya a cambiar.
6
00:04:45,160 --> 00:04:48,550
Si todo sigue asÃ,
no resistiremos mucho tiempo.
7
00:04:48,720 --> 00:04:50,676
Y los rebeldes
terminarán ganando.
8
00:04:58,040 --> 00:04:59,268
¿Pudiste hablar con él?
9
00:04:59,880 --> 00:05:01,598
No, no pude.
10
00:05
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001,
original filename: c69fbeb7b15d3e093226ed1fdef4f257.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001,
original filename: sub_Sin-noticias-de-Dios-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{655}Istoria a dovedit cã avem dreptate, ºtii bine.
{657}{727}Nu a dovedit nimic la nimeni. Istoria e doar...
{729}{799}un surd care rãspunde la întrebãri pe care|nu le-a pus nimeni.
{801}{847}Parole, parole.
{849}{895}Istoria nu minte niciodatã, Lola...ºi
{897}{943}...ai încredere în cineva care nu te poate...
{945}{991}-...ajuta.|-La cine te referi?
{993}{1087}Ãine minte: Dumnezeu vrea sã opreascã toate bolile|dar nu poate face asta...
{1089}{1135}...ceea ce înseamnã cã e slab, sau
{1137}{1168}...cã poate dar nu vrea,
{1171}{1230}...ceea ce înseamnã cã e rãu, sau...
{1233}{1327}cã nu vrea, ceea ce înseamnã cã
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001, gromble, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: Sin noticias de Dios (2001) - gromble - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,424 --> 00:00:28,325
Tarih bizi haklý çýkarmýþtýr,
bunu biliyorsun
2
00:00:28,427 --> 00:00:31,328
Hiç kimse haklý deðildir.
Tarih...
3
00:00:31,430 --> 00:00:34,331
...kimsenin sormadýðý sorularý
yanýtlayan saðýr bir adam gibidir.
4
00:00:34,433 --> 00:00:36,333
Laf laf laf.
5
00:00:36,435 --> 00:00:38,335
Tarih asla yalan söylemez, Lola, ve...
6
00:00:38,437 --> 00:00:40,337
Sen ise asla sana
yardým edemeyecek...
7
00:00:40,439 --> 00:00:42,339
- ...birine güveniyorsun?
- Ne demek istiyorsun?
8
00:00:42,441 --> 00:00:46,343
Anýmsa: Tanrý tüm hastal
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 528x224 25.0fps 696.4 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{633}{706}History has proved us right,|and you know it.
{708}{781}It's never proved anyone right.|History's a...
{783}{856}...deaf man answering|questions no-one's asked.
{858}{906}Parole, parole, parole.
{908}{956}History never lies, Lola, and...
{958}{1006}...you trust someone|who can't...
{1008}{1056}...help you.|- Who do you mean?
{1059}{1156}Remember: God wishes all ills|to cease, but he can't do it...
{1159}{1206}...which means|he's weak, or else...
{1209}{1241}...he can do it, but doesn't...
{1244}{1306}...which means he's evil,|or he doesn't.
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 79, 8, sin, noticias, de, dios, 2001,
original filename: 798-sub_Sin-noticias-de-Dios-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{655}Istoria a dovedit cã avem dreptate, ºtii bine.
{657}{727}Nu a dovedit nimic la nimeni. Istoria e doar...
{729}{799}un surd care rãspunde la întrebãri pe care|nu le-a pus nimeni.
{801}{847}Parole, parole.
{849}{895}Istoria nu minte niciodatã, Lola...ºi
{897}{943}...ai încredere în cineva care nu te poate...
{945}{991}-...ajuta.|-La cine te referi?
{993}{1087}Ãine minte: Dumnezeu vrea sã opreascã toate bolile|dar nu poate face asta...
{1089}{1135}...ceea ce înseamnã cã e slab, sau
{1137}{1168}...cã poate dar nu vrea,
{1171}{1230}...ceea ce înseamnã cã e rãu, sau...
{1233}{1327}cã nu vrea, ceea ce înseamnã cã
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001,
original filename: 715a87420b3fbd471f027f66c69c312d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{655}Istoria a dovedit cã avem dreptate, ºtii bine.
{657}{727}Nu a dovedit nimic la nimeni. Istoria e doar...
{729}{799}un surd care rãspunde la întrebãri pe care|nu le-a pus nimeni.
{801}{847}Parole, parole.
{849}{895}Istoria nu minte niciodatã, Lola...ºi
{897}{943}...ai încredere în cineva care nu te poate...
{945}{991}-...ajuta.|-La cine te referi?
{993}{1087}Ãine minte: Dumnezeu vrea sã opreascã toate bolile|dar nu poate face asta...
{1089}{1135}...ceea ce înseamnã cã e slab, sau
{1137}{1168}...cã poate dar nu vrea,
{1171}{1230}...ceea ce înseamnã cã e rãu, sau...
{1233}{1327}cã nu vrea, ceea ce înseamnã cã
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001,
original filename: 031fc43af290b4c681efbf567f06a84e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 1224, sin, noticias, de, dios, english, subtitles,
original filename: 12247-Sin Noticias De Dios ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{586}{656}History has proved us right,|and you know it.
{658}{728}It's never proved anyone right.|History's a...
{730}{800}...deaf man answering|questions no-one's asked.
{802}{848}Parole, parole, parole.
{850}{896}History never lies, Lola, and...
{898}{944}...you trust someone who can't...
{946}{992}- ...help you.|- Who do you mean?
{995}{1088}Remember: God wishes all ills|to cease, but he can't do it...
{1090}{1136}...which means he's weak, or else...
{1138}{1169}...he can do it, but he doesn't...
{1172}{1231}...which means he's evil, or he doesn't...
{1234}{1327}...or can't, so he's weak and|evil and therefore is not G
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:27,325
History has proved us right,
and you know it.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,328
It's never proved anyone right.
History's a...
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,331
...deaf man answering
questions no-one's asked.
4
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
Parole, parole, parole.
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,335
History never lies, Lola, and...
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,337
...you trust someone
who can't...
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,339
-...help you.
-Who do you mean?
8
00:00:41,441 --> 00:00:45,343
Remember: God wishes all ills
to cease, but he can't do it...
9
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 1224, sin, noticias, de, dios, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12246-Sin Noticias De Dios ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{586}{656}Istoria a dovedit cã avem dreptate,|ºi tu ºtii asta.
{659}{729}N-a dovedit nimic nimãnui.|Istoria e doar...
{731}{801}...un surd care rãspunde la întrebãri|pe care nu le-a pus nimeni.
{803}{849}Vorbe, vorbe, vorbe.
{851}{897}Istoria nu minte niciodatã, Lola, iar...
{899}{945}...tu ai încredere în|cineva care nu te poate...
{947}{993}- ...ajuta.|- La cine te referi?
{995}{1089}Ãine minte: Dumnezeu vrea sã opreascã|toate relele, dar nu poate face asta...
{1090}{1136}...ceea ce înseamnã cã e slab, sau...
{1138}{1169}...o poate face, dar nu vrea,...
{1173}{1231}...ceea ce înseamnã cã e rãu,|sau n-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,214 --> 00:00:29,569
Ãñòîðèÿ äîêà çûâà åò,
÷òî ìû ïðà âû, è òû ýòî çÃà åøü.
2
00:00:30,214 --> 00:00:32,170
Ãñòîðèÿ Ãèêîãäà Ãè÷åãî ÃÃ¥ äîêà çûâà åò.
3
00:00:32,294 --> 00:00:36,003
Ãñòîðèÿ - ýòî ãëóõîé ÷åëîâåê, îòâå÷à þùèé
Ãà âîïðîñû, êîòîðûå åìó Ãèêòî ÃÃ¥ çà äà åò.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,606
Ãëîâà , ñëîâà , ñëîâà .
Ãñòîðèÿ ÃÃ¥ ëæåò, Ãîëà .
5
00:00:40,054 --> 00:00:43,126
à òîìó æå òû ñëèøêîì äîâåðÿåøü òåì,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{615}{710}Historia przyzna?a nam racj?|i wiesz o tym r?wnie dobrze jak ja.
{710}{785}Nigdy nikomu nie przyzna?a racji.|Historia to g?uchy cz?ek odpowiadaj?cy na pytania,|kt?rych nikt nie zada?
{843}{875}S?owa, s?owa, s?owa.
{875}{941}Historia nigdy nie k?amie, Lola
{941}{1016}A poza tym, to tak jak z zaufaniem w stosunku do kogo?,|kto nie mo?e ci pom?c.
{1016}{1066}Kogo masz na my?li?
{1066}{1141}Pami?taj: B?g m?g?by powstrzyma? wszelkie przypad?o?ci ?wiata,|a tego nie robi...
{1141}{1226}co oznacza, ?e jest s?aby,|albo, ?e mo?e to zrobi?, ale nie chce...
{1226}{1301}co oznacza tak?e, ?e jest z?y,|lub po prostu nie mo?e...
{1301}{1388}"Lub n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:25:Historia przyzna?a nam racj?|i wiesz o tym r?wnie dobrze, jak ja.
00:00:28:Nigdy nikomu nie przyzna?a racji. Historia to g?uchy|cz?ek odpowiadaj?cy na pytania, kt?rych nikt nie zada?.
00:00:34:S?owa, s?owa, s?owa.
00:00:35:Historia nigdy nie k?amie, Lola
00:00:37:A poza tym, to tak, jak z zaufaniem|do kogo?, kto nie mo?e ci pom?c.
00:00:40:Kogo masz na my?li?
00:00:41:B?g m?g?by powstrzyma? wszelkie|przypad?o?ci ?wiata, a tego nie robi,
00:00:45:co oznacza, ?e jest s?aby,|albo ?e mo?e to zrobi?, ale nie chce,
00:00:49:co oznacza tak?e, ?e jest z?y,|lub po prostu nie mo?e...
00:00:51:"Lub nie potrafi, wi?c jest s?aby -|zatem jest z?y i nie jest Bogiem".
00:00:56:Unde malum?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 528x224 25.0fps 696.4 MB
{25}{224}movie info: DIV3 528x224 25.0fps 696.4 MB
{625}{699}Historia przyzna?a nam racj?,|i wiesz o tym r?wnie dobrze jak ja
{700}{849}Nigdy nikomu nie przyzna?a racji. Historia|to g?uchy cz?ek odpowiadaj?cy na pytania,|kt?rych nikt nie zada?
{850}{924}S?owa, s?owa, s?owa.|Historia nigdy nie k?amie, Lola!
{925}{1024}...A poza tym, to tak jak z zaufaniem|w stosunku do kogo?, kto nie mo?e ci pom?c.
{1025}{1049}- Kogo masz na my?li?
{1050}{1149}Pami?taj: B?g m?g?by powstrzyma? wszelkie|przypad?o?ci ?wiata, a tego nie robi...
{1150}{1249}co oznacza, ?e jest s?aby, albo ?e|mo?e to zrobi?, ale nie c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{020}{80} T?umaczenie Mimbla (www.napisy.org)
{615}{710}Historia przyzna?a nam racj?,|i wiesz o tym r?wnie dobrze jak ja
{710}{843}Nigdy nikomu nie przyzna?a racji. Historia to g?uchy cz?owiek odpowiadaj?cy na pytania,|kt?rych nikt nie zada?
{843}{875}S?owa, s?owa, s?owa.
{875}{941}Historia nigdy nie k?amie, Lola
{941}{1015}...A poza tym, to tak jak z zaufaniem w stosunku do kogo?,|kto nie mo?e ci pom?c.
{1015}{1051}- Kogo masz na my?li?
{1051}{1124}Pami?taj: B?g m?g?by powstrzyma? wszelkie przypad?o?ci ?wiata, a tego nie robi...
{1124}{1226}co oznacza, ?e jest s?aby, albo ?e mo?e to zrobi?, ale nie chce...
{1226}{1279}co oznacza tak?e, ?e j
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, lt, subtitrai,
original filename: Sin.Noticias.De.Dios.LT.subtitrai.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{623}{693}Istorija mus pateisina.|Ir tu tai ?inai.
{704}{744}Istorija niekada nieko nepateisina.
{745}{846}Ji lyg kur?ias ?mogus, atsakin?jantis ? klausimus,|kuri? jam niekas nepateik?.
{847}{879}?od?iai, ?od?iai, ?od?iai.
{900}{1008}Istorija nemeluoja, Lola. Be to, j?s|pernelyg pasitikite tuo, kuris negali jums pad?ti.
{1017}{1050}Apie k? tu kalbi?
{1051}{1145}Primenu tau, kad arba Dievas nori,|jog i?nykt? visas blogis,
{1151}{1217}bet negali ?ito padaryti,- tai rei?kia, jog Jis silpnas,|arba Jis gali ?it? padaryti,
{1226}{1285}ta?iau nenori, tai rei?kia,|kad Jis yra piktavalis.
{1286}{1315}Arba Jis nei nori, nei gali,
{1316}
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, lt, subtitrai,
original filename: Sin.Noticias.De.Dios.LT.subtitrai.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{623}{693}Istorija mus pateisina.|Ir tu tai þinai.
{704}{744}Istorija niekada nieko nepateisina.
{745}{846}Ji lyg kurèias þmogus, atsakinëjantis á klausimus,|kuriø jam niekas nepateikë.
{847}{879}Ãodþiai, þodþiai, þodþiai.
{900}{1008}Istorija nemeluoja, Lola. Be to, jûs|pernelyg pasitikite tuo, kuris negali jums padëti.
{1017}{1050}Apie kà tu kalbi?
{1051}{1145}Primenu tau, kad arba Dievas nori,|jog iðnyktø visas blogis,
{1151}{1217}bet negali ðito padaryti,- tai reiðkia, jog Jis silpnas,|arba Jis gali ðità padaryti,
{1226}{1285}taèiau nenori, tai reiðkia,|kad Jis yra piktavalis.
{1286}{1315}Arba Jis nei
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, lt, subtitrai,
original filename: Sin.Noticias.De.Dios.LT.subtitrai.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{623}{693}Istorija mus pateisina.|Ir tu tai ?inai.
{704}{744}Istorija niekada nieko nepateisina.
{745}{846}Ji lyg kur?ias ?mogus, atsakin?jantis ? klausimus,|kuri? jam niekas nepateik?.
{847}{879}?od?iai, ?od?iai, ?od?iai.
{900}{1008}Istorija nemeluoja, Lola. Be to, j?s|pernelyg pasitikite tuo, kuris negali jums pad?ti.
{1017}{1050}Apie k? tu kalbi?
{1051}{1145}Primenu tau, kad arba Dievas nori,|jog i?nykt? visas blogis,
{1151}{1217}bet negali ?ito padaryti,- tai rei?kia, jog Jis silpnas,|arba Jis gali ?it? padaryti,
{1226}{1285}ta?iau nenori, tai rei?kia,|kad Jis yra piktavalis.
{1286}{1315}Arba Jis nei nori, nei gali,
{1316}
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 1283, sin, noticias, de, dios, 2001, 2, 9, 7, fps, eng,
original filename: 12832-Sin_noticias_de_Dios_(2001)-23_97_FPS.ZIP
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{586}{656}History has proved us right,|and you know it.
{658}{728}It's never proved anyone right.|History's a...
{730}{800}...deaf man answering|questions no-one's asked.
{802}{848}Parole, parole, parole.
{850}{896}History never lies, Lola, and...
{898}{944}...you trust someone who can't...
{946}{992}- ...help you.|- Who do you mean?
{995}{1088}Remember: God wishes all ills|to cease, but he can't do it...
{1090}{1136}...which means he's weak, or else...
{1138}{1169}...he can do it, but he doesn't...
{1172}{1231}...which means he's evil, or he doesn't...
{1234}{1327}...or can't, so he's weak and|evil and therefore is not God.
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001, cd, limited, ws, xcz, 2,
original filename: 39519.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:33,600 --> 00:04:34,510
Las cosas no van
2
00:04:34,720 --> 00:04:37,280
muy bien,
no quiero engañaros.
3
00:04:37,480 --> 00:04:39,110
Estos últimos años
4
00:04:39,320 --> 00:04:41,880
se incorporaron pocos
por méritos propios.
5
00:04:42,040 --> 00:04:44,870
Y lo peor es que no creo
que vaya a cambiar.
6
00:04:45,160 --> 00:04:48,550
Si todo sigue asÃ,
no resistiremos mucho tiempo.
7
00:04:48,720 --> 00:04:50,670
Y los rebeldes
terminarán ganando.
8
00:04:58,040 --> 00:04:59,260
¿Pudiste hablar con él?
9
00:04:59,880 --> 00:05:01,590
No, no pude.
10
00:05
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001, hr, no, news, from, god, cd, 2,
original filename: Sin noticias de Dios (2001)-hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{292}{612}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{615}{743}Povijesno je dokazano.|I sama znaš. - Nije toèno.
{751}{802}Povijest je gluh èovjek|koji odgovara na
{809}{882}nepostavljena pitanja.|- Rijeèi, rijeèi, rijeèi...
{896}{951}Povijest nikada|ne laže, Lola.
{957}{1011}Imaš povjerenja u nekoga|tko ti ne može pomoæi.
{1016}{1108}Na koga misliš? - Upamti:|Bog želi da nestane svo zlo,
{1114}{1175}ali ne može to sam uèiniti,|što znaèi da je slab.
{1184}{1264}Ili može to uèiniti, ali|ne želi, što znaèi da je zao.
{1270}{1337}Ili ne želi ili ne može,|što znaèi da je i slab i zao.
{1342}{1399}I stoga nije Bog
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sin, noticias, de, dios, 2001, sinnoticias, cd, 2,
original filename: Sin.noticias.de.Dios(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:33,600 --> 00:04:34,510
Las cosas no van
2
00:04:34,720 --> 00:04:37,280
muy bien,
no quiero engañaros.
3
00:04:37,480 --> 00:04:39,118
Estos últimos años
4
00:04:39,320 --> 00:04:41,880
se incorporaron pocos
por méritos propios.
5
00:04:42,040 --> 00:04:44,873
Y lo peor es que no creo
que vaya a cambiar.
6
00:04:45,160 --> 00:04:48,550
Si todo sigue asÃ,
no resistiremos mucho tiempo.
7
00:04:48,720 --> 00:04:50,676
Y los rebeldes
terminarán ganando.
8
00:04:58,040 --> 00:04:59,268
¿Pudiste hablar con él?
9
00:04:59,880 --> 00:05:01,598
No, no pude.
10
00:05
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{753}{837}She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
{941}{991}I let her hear my footsteps
{1058}{1116}She only goes stiff for a moment
{1147}{1170}Care for a smoke?
{1272}{1332}Sure. I'll take one
{1363}{1407}Are you as bored by that crowd as I am?
{1452}{1489}I didn't come here for the party
{1531}{1558}I came here for you
{1605}{1641}I've watched you for days
{1697}{1743}You're everything a man could ever want
{1796}{1836}It's just not your face
{1855}{1900}Your... figure
{1937}{1961}Or your voice
{2056}{2084}It's your eyes
{2134}{2181}All the things I see in your eyes
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: jap,Comic Sans MS,18,&Hd977e3,&Hffffff,&H000000,&H000000,-1,-1,1,2,3,6,30,30,1,0,0
Style: ront,Tahoma,15,&Hdd74e0,&Hffffff,&H000000,&H000000,-1,-1,1,2,3,2,30,30,10,0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:02:16,840 --> 00:02:18,512
- Hola.
- Buenos dÃas, Molly.
1
00:02:18,760 --> 00:02:22,514
He visto a Dingo Brion entrar en el pueblo.
ParecÃa más cruel que nunca.
2
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
Pensé que querrÃas saberlo.
3
00:02:38,600 --> 00:02:40,830
3 de JUNIO - 4 de JUNIO
4
00:03:25,720 --> 00:03:27,676
- Buenos dÃas, alguacil.
- Buenas.
5
00:03:30,080 --> 00:03:32,036
¿Cómo está la flor del Oeste esta mañana?
6
00:03:32,120 --> 00:03:33,314
Cansada.
7
00:03:33,960 --> 00:03:36,758
- Calem Ware, no has dormido.
- Dormà bien.
8
00:03:36,840 --> 00:03:38,592
Entonces, ¿qué te ocurre esta mañana?
9
00:03:38,680 --> 00:03:
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: 1x0, 4, gossip, girl, malas, noticias, blair, proper, 2, hd,
original filename: 200013742.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,820 --> 00:00:02,840
<i>Buenos dÃas, habitantes
del Upper East Side...</i>
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,190
<i>Aquà Gossip Girl,
vuestra única fuente...</i>
3
00:00:05,191 --> 00:00:08,020
<i>Dentro de la escandalosa vida
de la élite de Manhattan.</i>
4
00:00:08,270 --> 00:00:10,520
¡Oh, Dios mÃo!
No os creerÃais lo que pone "Gossip Girl".
5
00:00:10,521 --> 00:00:12,940
Alguien vio a Serena salir de un tren
en la Estación de tren Central.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,320
CreÃa que todo estaba
bien entre nosotras.
7
00:00:14,320 --> 00:00:17,170
Lo estaba, hasta que me
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,647 --> 00:00:33,127
Taa trepere{e na veterot kako
posleden list na drvo pred
2
00:00:33,127 --> 00:00:35,038
umirawe.
3
00:00:38,247 --> 00:00:40,238
Poprvo }e si gi slu{nev ~ekorite.
4
00:00:43,687 --> 00:00:46,047
Be{e napnata samo moment.
5
00:00:46,047 --> 00:00:49,039
]e ti smeta li ako
ispu{ime po edna xigara?
6
00:00:51,127 --> 00:00:56,565
Sekako. ]e zemam edna. I na tebe
ti e dosadno kako i na mene?
7
00:00:58,647 --> 00:01:02,117
Mislam deka ne sum tuka zaradi
zabavata. Dojdov tuka zaradi tebe.
8
00:01:04,727 --> 00:01:06,922
Te gledav so denovi.
9
00:01:08,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,970 --> 00:01:18,100
POR UNA EDISON MEJOR
2
00:01:18,240 --> 00:01:20,430
Edison es toda una ciudad.
3
00:01:21,670 --> 00:01:23,230
Comercio global...
4
00:01:23,940 --> 00:01:25,540
Franquicias deportivas...
5
00:01:26,380 --> 00:01:28,350
CafeterÃas donde pasar el rato.
6
00:01:29,550 --> 00:01:32,420
Pero hay cosas que no se ven.
7
00:01:33,090 --> 00:01:35,420
La vida no es lo que crees.
8
00:01:36,290 --> 00:01:38,520
Tipos como nosotros...
9
00:01:39,190 --> 00:01:43,360
Hacen que todo se mantenga igual,
hasta que te chocas con la realidad.
10
00:01:44,900 --
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: order, the, napisy, ns, sin, eater,
original filename: Order_The_(NAPiSY-73581).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{763}Ka?de ?ycie jest zagadk?.
{767}{930}Dla mnie odpowied?,|to wiedza narodzona z mroku.
{935}{1003}Nie zawsze tak by?o.
{1007}{1099}Na pocz?tku wci?? mia?em jakie? pytania.
{1103}{1268}Na pocz?tku moja tajemnica nie mia?a rozwi?zania.
{1487}{1573}ZJADACZ GRZECH?W
{5083}{5167}Brat Dominik...
{5203}{5271}ucze? katolickiego ko?cio?a.
{5275}{5391}Wyznawca nierozs?dnego ko?cio?a.
{5395}{5463}Ko?cio?a, kt?ry ju? nie wierzy sam w siebie.
{5467}{5534}Ko?cio?a stygmat?w...
{5538}{5630}i egzorcyzm?w, ?wi?tych...
{5634}{5678}i demon?w...
{5682}{5747}i mnie.
{5994}{6086}Wierz? w wiele rzeczy.
{6090}{6155}Ja te?.
{6162}{6289}A teraz wierz?,
ملف ترجمة ل Sin Noticias
keywords: sex, and, the, city, s05e0, 2, unoriginal, sin, s05e02,
original filename: 20001686.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,748 --> 00:00:38,411
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,222 --> 00:00:46,289
Temporada 5 - CapÃtulo 2
'Pecado no original'
3
00:00:47,895 --> 00:00:51,194
<i>Lo peor de no estar en pareja...</i>
4
00:00:55,636 --> 00:01:00,130