Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Simpsons Axxo Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Simpsons Axxo Movie على صلة:
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: simpsons, movie, the, 2007, 2, 5, fps, eng, axxo,
original filename: 44881-Simpsons_Movie,_The_(2007)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:43,804 --> 00:00:48,204
Am venit cu g?nduri pa?nice,
pentru pisici ?i ?oareci de peste tot.
2
00:01:02,903 --> 00:01:05,303
<i>?oarecele Erou Se ?ntoarce
A F?cut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:07,202 --> 00:01:08,702
Salut, ce mai faci?
4
00:01:08,702 --> 00:01:09,502
ITCHY PRE?EDINTE!
5
00:01:09,702 --> 00:01:11,402
<i>M? bucur s? v? v?d!
Mersi c? a?i venit aici!</i>
6
00:01:23,201 --> 00:01:24,301
TE SPUN!
7
00:01:36,800 --> 00:01:38,100
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:38,400 --> 00:01:39,200
PRIMUL ATAC
9
00:01:39,300 --> 00:01:40,100
R?SPUNS
10
00:01:40,100 --> 00:01:41,200
LANSARE "ACCIDENTAL?"
11
00:02:00,29
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the+simpsons+movie, the, simpsons, 2007, eng, axxo, norwegian,
original filename: 129701_The%2BSimpsons%2BMovie.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:48,745
Vi kommer i fred
for katter og mus overalt.
2
00:01:08,245 --> 00:01:10,245
Hei, hvordan g?r det?
Hyggelig ? se deg!
3
00:01:19,045 --> 00:01:21,045
Itchi, Itchi.
4
00:01:23,945 --> 00:01:25,945
Jeg sladrer.
5
00:02:00,545 --> 00:02:02,460
Kjedelig!
6
00:02:02,546 --> 00:02:04,545
Pappa, vi ser ikke filmen.
7
00:02:04,645 --> 00:02:08,645
Jeg kan ikke skj?nne hvorfor vi m?
betale for noe vi kan se gratis p? tv.
8
00:02:08,745 --> 00:02:12,745
Hvis du sp?r meg, er alle p? denne
kinoen kjempe store tapere.
9
00:02:12,760 --> 00:02:14,845
Spesielt
D
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,800 --> 00:01:11,200
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:01:25,900 --> 00:01:28,300
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:30,200 --> 00:01:31,700
Salut, ce mai faci ?
4
00:01:31,700 --> 00:01:32,500
ITCHY PREªEDINTE !
5
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
<i>Mã bucur sã vã vãd !
Mersi cã aþi venit aici !</i>
6
00:01:46,200 --> 00:01:47,300
TE SPUN !
7
00:01:59,800 --> 00:02:01,100
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,200
PRIMUL ATAC
9
00:02:02,300 --> 00:02:03,100
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - English - en - bcd3b5aca9bc2360f3b5b9673901d39e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,048 --> 00:00:44,643
We come in peace.
2
00:00:44,644 --> 00:00:47,315
For cats and mice,
Everywhere.
3
00:01:06,944 --> 00:01:08,019
Hey! How you doing?
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,076
<i>Good to see you.</i>
5
00:01:09,077 --> 00:01:10,483
<i>Thanks for coming out.</i>
6
00:01:17,755 --> 00:01:19,215
Itchy...
7
00:01:19,249 --> 00:01:20,675
Itchy.
8
00:01:59,291 --> 00:02:00,734
Boring!
9
00:02:00,735 --> 00:02:02,881
Dad! We can't see the movie!
10
00:02:02,979 --> 00:02:06,862
I cant believe we?re paying to see
something we get on TV for free!
11
00:02:07,0
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, proper, telesync, pukka,
original filename: 244491_The.Simpsons.Movie.PROPER.TELESYNC.XViD-PUKKA.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
Nós viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b>Rato herói regressa.
Fez tudo para salvar o gato.</b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
Como estás? à bom ver-te.
(ICTHY A PRESIDENTE)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Obrigado por teres vindo.
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b>Eu vou contar.</b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b>Lançamento de MÃssil Nuclear</b>
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
<b>Primeiro a Atacar</b>
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
<b>Retaliação</b>
9
00:01:21,618 -
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, english, en, gr,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - English - en - 7c771e7eb2ab3ff23ee424babf0fb84a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,521 --> 00:00:25,868
????????? ????????.
2
00:00:26,016 --> 00:00:28,411
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:03,359 --> 00:01:05,970
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:08,285 --> 00:01:11,300
?? ??????, ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:23,819 --> 00:01:25,101
?? ?? ?????????.
6
00:02:01,725 --> 00:02:03,011
??????.
7
00:02:03,291 --> 00:02:05,387
??????, ??? ???????? ?? ?????
??? ??????.
8
00:02:05,727 --> 00:02:07,444
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:07,445 --> 00:02:09,245
?????????? ?? ?? ?????
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4ca04b1ab6b1187044b390f220f4a26b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,978 --> 00:00:47,223
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:01,945 --> 00:01:04,274
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:06,982 --> 00:01:10,370
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:22,472 --> 00:01:23,477
Ik ga het vertellen.
5
00:01:35,841 --> 00:01:38,744
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:01:38,998 --> 00:01:40,159
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:01:59,307 --> 00:02:02,574
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:02,917 --> 00:02:06,429
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt, ts, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ad7b787dde106e93e31afca0e03d0987.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,714 --> 00:01:06,385
N?s viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.
2
00:01:21,701 --> 00:01:23,970
<b>Rato her?i regressa.
Fez tudo para salvar o gato.</b>
3
00:01:26,938 --> 00:01:29,208
Como est?s? ? bom ver-te.
(ICTHY A PRESIDENTE)
4
00:01:29,308 --> 00:01:30,821
Obrigado por teres vindo.
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:42,923 --> 00:01:44,228
<b>Eu vou contar.</b>
6
00:01:56,909 --> 00:01:58,398
<b>Lan?amento de M?ssil Nuclear</b>
7
00:01:58,400 --> 00:01:59,383
<b>Primeiro a Atacar</b>
8
00:01:59,384 --> 00:02:00,300
<b>Retalia??o</b>
9
00:02:00,318 --> 00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,932 --> 00:01:08,527
We come in peace.
2
00:01:08,528 --> 00:01:11,199
For cats and mice,
Everywhere.
3
00:01:30,826 --> 00:01:31,900
Hey! How you doing?
4
00:01:31,901 --> 00:01:32,957
<i>Good to see you.</i>
5
00:01:32,958 --> 00:01:34,365
<i>Thanks for coming out.</i>
6
00:01:41,636 --> 00:01:43,095
Itchy...
7
00:01:43,129 --> 00:01:44,555
Itchy.
8
00:02:23,168 --> 00:02:24,610
Boring!
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,758
Dad! We cant see the movie!
10
00:02:26,856 --> 00:02:30,737
I cant believe we`re paying to see
somthing we get on tv for free!
11
00:02:30,932
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, french, fr, le, film,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - French - fr - 4be0a829053112412827f1b8a1b78456.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,048 --> 00:00:44,643
Nous venons en paix
2
00:00:44,644 --> 00:00:47,315
Pour les chats et les souris de partout
3
00:01:06,944 --> 00:01:08,019
Hey! Comment tu vas?
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,076
C'est bon de te voir.
5
00:01:09,077 --> 00:01:10,483
Merci d'?tre venu.
6
00:01:17,755 --> 00:01:19,215
Itchy...
7
00:01:19,249 --> 00:01:20,675
Itchy.
8
00:01:59,291 --> 00:02:00,734
Ennuyant!
9
00:02:00,735 --> 00:02:02,881
Papa! On peut pas voir le film!
10
00:02:02,979 --> 00:02:06,862
Je n'arrive pas ? croire qu'on paye pour voir quelque chose qu'on a gratos ? la t?l
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro, proper, telesync, pukka,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 795a8cda2d44475fd0d21eb571d963e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,110 --> 00:00:27,473
Am venit cu g?nduri pa?nice,
pentru pisici ?i ?oareci de peste tot.
2
00:00:42,944 --> 00:00:45,296
<i>?oarecele Erou Se ?ntoarce
A F?cut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:00:47,475 --> 00:00:48,960
Salut, ce mai faci?
4
00:00:49,037 --> 00:00:49,840
ITCHY PRE?EDINTE!
5
00:00:49,973 --> 00:00:51,688
<i>M? bucur s? v? v?d!
Mersi c? a?i venit aici!</i>
6
00:01:04,099 --> 00:01:05,209
TE SPUN!
7
00:01:18,184 --> 00:01:19,476
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:19,818 --> 00:01:20,661
PRIMUL ATAC
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,508
R?SPUNS
10
00
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - d2d4bb81957da7cbd7281b9886b997e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:48,676
We komen in vrede
voor katten en muizen overal.
2
00:01:03,320 --> 00:01:05,231
HELDENMUIS PROBEERDE
KAT TE REDDEN
3
00:01:07,760 --> 00:01:11,719
Hoe gaat het? Goed u te zien.
Bedankt dat u bent gekomen.
4
00:01:18,760 --> 00:01:20,318
<i>Itchy...</i>
5
00:01:23,160 --> 00:01:24,434
IK GA HET ZEGGEN
6
00:01:37,080 --> 00:01:38,195
LANCERING KERNRAKET
7
00:01:38,480 --> 00:01:41,552
EERSTE AANVAL, VERGELDING,
ONBEDOELDE LANCERING
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,830
Saai.
- Pap, we zien niks.
9
00:02:04,160 --> 00:02:07,835
Waarom betalen we voor iets
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 962d18dafe693006aff5bfc006fabfc0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,314 --> 00:00:47,272
Dolazimo u miru za ma?ke i
mi?eve svuda.
2
00:01:02,377 --> 00:01:04,684
VRA?A SE MI? HEROJ, U?INIO
JE SVE DA SPASI MA?KU
3
00:01:07,566 --> 00:01:11,024
Kako ste? Drago mi je da vas
vidim, hvala ?to ste do?li.
4
00:01:18,480 --> 00:01:22,132
Svrbi?a?
Svrbi?a?
5
00:01:22,899 --> 00:01:24,899
RE?I ?U!
6
00:01:36,659 --> 00:01:37,505
NUKLEARNI NAPAD
7
00:01:37,851 --> 00:01:41,079
PRVI NAPAD, ODMAZDA,
NASUMICE
8
00:01:59,950 --> 00:02:02,831
Dosadno. -Tata, ne vidimo
film.
9
00:02:03,408 --> 00:02:05,984
Ne mogu da verujem da pla?amo
da vidimo ne
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: 1167, the, simpsons, movie, retail, done, dutch, motechnet, com,
original filename: 11679-The.Simpsons.Movie.RETAIL.DVDRip.XviD-DoNE.Dutch.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:48,345
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:03,070 --> 00:01:05,399
<i>Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.</i>
3
00:01:08,107 --> 00:01:11,495
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:23,850 --> 00:01:24,854
<i>Ik ga het vertellen.</i>
5
00:01:37,219 --> 00:01:40,122
<i>Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.</i>
6
00:01:40,377 --> 00:01:41,537
<i>'Per ongeluk' gelanceerd.</i>
7
00:02:00,438 --> 00:02:03,705
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:04,048 --> 00:02:07,562
Niet te gelov
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 608x336 23.976fps 700.2 MB
2
00:00:04,200 --> 00:00:10,400
Synchro do wersji:
The.Simpsons.Movie.2007.DVDRip.XviD-LilyCSud.avi
by Wiechu
3
00:00:43,200 --> 00:00:48,400
Przybywamy w pokoju dla kot?w
i myszy z ca?ego ?wiata.
4
00:01:02,400 --> 00:01:07,000
BOHATERSKA MYSZ POWRACA
Zrobi?a wszystko, by uratowa? kota. (wdowa op?akuje)
5
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
Hej, jak leci?
Dobrze was widzie?.
6
00:01:09,400 --> 00:01:12,700
Dzi?ki, za przyj?cie.
7
00:01:18,100 --> 00:01:20,600
/Itchy!/
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,200
NASKAR??
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: simpsons, movie, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41666-Simpsons_Movie,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,400
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
Salut, ce mai faci?
4
00:01:07,900 --> 00:01:08,700
ITCHY PREªEDINTE!
5
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
<i>Mã bucur sã vã vãd!
Mersi cã aþi venit aici!</i>
6
00:01:22,400 --> 00:01:23,500
TE SPUN!
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,300
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,400
PRIMUL ATAC
9
00:01:38,500 --> 00:01:39,300
RÃ
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, greek, gr, dvdscr, bkl,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Greek - gr - 6f7a56417f602187a9a26c29afecf938.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,421 --> 00:01:07,805
????????? ????????.
2
00:01:08,051 --> 00:01:10,686
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:25,730 --> 00:01:28,277
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:30,533 --> 00:01:33,469
?? ??????, ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:45,668 --> 00:01:46,917
?? ?? ?????????.
6
00:02:22,598 --> 00:02:23,850
??????.
7
00:02:24,123 --> 00:02:26,166
??????, ??? ???????? ?? ?????
??? ??????.
8
00:02:26,497 --> 00:02:28,166
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:28,167 --> 00:02:29,924
?????????? ?? ?? ?????
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, mvs, simps,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 2dec9f4fc9a551825aa2125b55fb441f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:08,655
p?eklad Marty (titulky.com)
casovanie 2ge (opensubtitles.org)
2
00:00:09,656 --> 00:00:15,656
The Simpsons Movie (2007)
http://www.imdb.com/title/tt0462538/
3
00:00:43,181 --> 00:00:47,497
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
4
00:01:02,842 --> 00:01:04,760
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
5
00:01:07,638 --> 00:01:10,516
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
6
00:01:18,477 --> 00:01:20,490
Ichy! Ichy!
7
00:01:22,793 --> 00:01:24,328
J? to pr?sknu.
8
00:01:36,412 --> 00:01:37,372
Jadern? ?tok.
9
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: simpsons, the, 04x0, 6, napisy, itchy, and, scratchy, movie, fov,
original filename: Simpsons_The_04x06_(NAPiSY-54860).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1793}{1861}johnnyha@wp.pl
{1872}{1958}www.simpsons.napisy.prv.pl
{2020}{2113}Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 6051:|?le spa?em ostatniej nocy.
{2101}{2194}Moja przepuklina zn?w daje zna? o sobie.|Statek jest zimny i wilgotny.
{2197}{2266}Narzekam, ale nikt nie s?ucha.
{2268}{2361}/STAR TREK XII|/Tak bardzo zm?czeni
{2371}{2511}/Zobaczcie oryginaln? obsad? w najnowszej, najwi?kszej przygodzie.
{2509}{2578}- Kapitanie, Klingoni na sterburcie.|- I zn?w Klingoni...
{2592}{2661}- Panie Scott, pe?na moc.|- Niedobrze, kapitanie.
{2674}{2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:49,234
We come in peace
for cats and mice everywhere.
2
00:01:08,080 --> 00:01:10,640
Hey, how you doing? Good to see you.
Thanks for coming out.
3
00:01:19,040 --> 00:01:21,952
<i>Itchy... Itchy...</i>
4
00:02:00,440 --> 00:02:01,634
Boring!
5
00:02:01,840 --> 00:02:03,831
Dad, we can't see the movie.
6
00:02:04,040 --> 00:02:07,828
I can't believe we're paying to see
something we get on TV for free.
7
00:02:08,040 --> 00:02:11,635
If you ask me, everybody in this theater
is a giant sucker.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,191
Especially you.
9
00:02:18,240 -
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8cc0dce9a84995f25198d6eb72bce560.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,320
Equipe ModerFokers em parceira
com Equipe BR_Filmes apresentam:
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,720
Tradu??o: Vitz, patinatiluft, Iveki?
Lodonas, Shreder e rmasaranha
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,120
Sincronia para aXXo: Bobby-o
4
00:00:34,121 --> 00:00:37,480
Revis?o: rmasaranha,
Thiago Silva e Voitek_Dolinsky
5
00:00:44,200 --> 00:00:48,440
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
6
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
<i>Rato Her?i Retorna
Fez de tudo para salvar um gato</i>
7
00:01:04,201 --> 00:01:05,201
<i>Uma vi?va lamenta</i>
8
00:01:08,
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, done, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 17762c12ea9bc7be089888391895e62c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{184}{266}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{270}{354}Tekstityksen p?iv?ys: 10.08.2007|Versionumero: 1.1
{358}{462}Suomennos: Jakkeman, jen187, lollipoppi,|mixxu, Fostec, Suitman, Cashew, atnl, NgZ
{466}{550}Oikoluku: ^konnA
{1104}{1212}Edustamme rauhaa kissojen|ja hiirien v?lill?.
{1586}{1648}HIIRISANKARI PALAA KOTIIN|TEKI KAIKKENSA PELASTAAKSEEN KISSAN
{1702}{1796}Miten menee? Kiva n?hd?.|Kiitos kun saavuitte.
{1983}{2050}Tikku.
{2092}{2146}MIN? KERRON
{2436}{2526}YDINOHJUKSEN LAUKAISUPANEELI|T?SM?ISKU, KOSTOISKU, VAHINKOISKU
{3016}{3098}- Tyls??!|- Is?, emme n?e elokuvaa.
{3102}{3202}En voi uskoa, ett? maksamme
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, hebrew, hls,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 9f2c7298df0f2c7e35c167ae78331bd2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,855 --> 00:00:29,132
<i>:????? ??????? ?????? ??-???</i>
2
00:00:29,367 --> 00:00:32,661
<i>White_Fang & subbie
,Qsubs ?????</i>
3
00:00:32,835 --> 00:00:37,489
<i>Torec ????? Brassica nigra
Extreme ????? Hentaiman-?</i>
4
00:00:38,829 --> 00:00:42,355
<i><u>ben222 ?????? ?"?
Qsubs ?????</u></i>
5
00:01:06,675 --> 00:01:08,070
,????? ?????
6
00:01:08,071 --> 00:01:10,742
???? ?? ???????
.???????? ???? ??
7
00:01:25,507 --> 00:01:27,591
<i>- ????? ?????? ?? -
- ??? ?? ???? ???? ?? ????? -</i>
8
00:01:30,372 --> 00:01:31,447
?????, ?? ????????
9
00:01:31,448 --> 00:01:3
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, x26, 4, tsm,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4fa230317ea530b9299393ba768e57b2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,280 --> 00:00:50,120
Equipe ModerFokers em parceira
com Equipe BR_Filmes apresentam:
2
00:00:50,160 --> 00:00:53,520
Tradu??o: Vitz, patinatiluft,
Lodonas, Shreder, rmasaranha e Iveki?
3
00:00:53,760 --> 00:00:56,920
Sincronia: Lostmaniac,
Lodonas, Thiago Silva e Iveki?
4
00:00:56,921 --> 00:01:00,280
Revis?o: rmasaranha, Thiago Silva
Voitek_Dolinsky
5
00:01:07,000 --> 00:01:11,240
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
6
00:01:26,160 --> 00:01:28,520
RATO HER?I RETORNA -
FEZ TUDO PARA SALVAR GATO
7
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
Ol?, como vai?
8
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,206 --> 00:00:36,224
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:36,224 --> 00:00:43,044
Traduzione: Rocco [Traduttore Esterno]
Revisione: Klonni [ITASA]
3
00:00:43,079 --> 00:00:47,143
Veniamo in pace, nel nome dei
gatti e topi di ogni dove.
4
00:01:01,644 --> 00:01:04,315
IL TOPO EROE RITORNA
- HO FATTO DI TUTTO PER SALVARE IL GATTO - VEDOVA ADDOLORATA
5
00:01:06,912 --> 00:01:07,794
Ciao, come va?
6
00:01:07,847 --> 00:01:10,429
FICHETTO PRESIDENTE - FICHETTO/HILLARY 2008
Felice di vedervi. Grazie per essere venuti.
7
00:01:17,925 --> 00:01:19,379
<i>Fichetto...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,403 --> 00:00:48,919
We komen in vrede
voor katten en muizen overal.
2
00:01:03,563 --> 00:01:05,474
HELDENMUIS PROBEERDE
KAT TE REDDEN
3
00:01:08,003 --> 00:01:11,962
Hoe gaat het? Goed u te zien.
Bedankt dat u bent gekomen.
4
00:01:19,003 --> 00:01:20,561
Itchy...
5
00:01:23,403 --> 00:01:24,677
IK GA HET ZEGGEN
6
00:01:37,323 --> 00:01:38,438
LANCERING KERNRAKET
7
00:01:38,723 --> 00:01:41,795
EERSTE AANVAL, VERGELDING,
ONBEDOELDE LANCERING
8
00:02:00,763 --> 00:02:04,073
Saai.
- Pap, we zien niks.
9
00:02:04,403 --> 00:02:08,078
Waarom betalen we voor iets
dat g
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 74f5bd91141a50618aeb6e3530fd787e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:47,726
B?k?ben j?v?nk, ellent?tben a f?ld minden
macsk?ja ?s eger?vel szemben.
2
00:01:03,108 --> 00:01:05,030
A H?SIES EG?R HAZAT?RT Megtett mindent,
hogy megmentse a macsk?t
3
00:01:07,915 --> 00:01:10,799
Hogy vagytok, j? l?tni titeket, ?r?l?k, hogy
elj?ttetek.
4
00:01:18,779 --> 00:01:20,798
Ichy! Ichy!
5
00:01:23,106 --> 00:01:24,644
Be foglak k?pni!
6
00:01:36,757 --> 00:01:37,719
Atomrak?takil?v?s
7
00:01:38,104 --> 00:01:39,066
"Els? atomcsap?s"
8
00:01:39,066 --> 00:01:40,028
"Megtorl? atomcsap?s"
9
00:01:40,029 --> 00:01:41,182
"T?ves kil?v?s"
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - 56a69d8bb42b04021aa684ed074cb4fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,185 --> 00:00:48,681
Venimos en son de paz.
Por los gatos y ratones de todas partes.
2
00:01:03,422 --> 00:01:05,705
<i>RAT?N H?ROE REGRESA.
Hizo todo por salvar al Gato.</i>
3
00:01:08,462 --> 00:01:10,647
Hola, ?C?mo est?n?, ?Un placer verlos!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:10,647 --> 00:01:12,199
?Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:23,846 --> 00:01:25,103
<b>TE VOY A ACUSAR.</b>
6
00:01:37,308 --> 00:01:38,741
<b>LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR</b>
7
00:01:38,741 --> 00:01:39,689
<b>PRIMER ATAQUE</b>
8
00:01:39,689 --> 00:01:40,571
<b>REPRESALIA</b>
9
00:01
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, hls,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 95854264e0e4a00c8e051c0db689c6db.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,882 --> 00:01:11,127
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:25,851 --> 00:01:28,180
<i>Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.</i>
3
00:01:30,888 --> 00:01:34,276
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:46,380 --> 00:01:47,384
<i>Ik ga het vertellen.</i>
5
00:01:59,749 --> 00:02:02,652
<i>Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.</i>
6
00:02:02,907 --> 00:02:04,067
<i>'Per ongeluk' gelanceerd.</i>
7
00:02:23,217 --> 00:02:26,484
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:26,827 --> 00:02:30,340
Niet te gelov
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, swedish, sv, hls,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - - Swedish - sv - 6fc5bff6cf618ee7515def54991e1d3d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1080}{1153}Svensk text: OzZ
{1155}{1277}www.divxsweden.net|-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
{1598}{1715}Vi kommer i fredliga syften|f?r katter och m?ss ?verallt.
{2061}{2167}"HJ?LTEMUS ?TERV?NDER,|GJORDE ALLT F?R ATT R?DDA KATT"
{2176}{2281}Hur m?r ni? Trevligt att tr?ffas,|tack f?r att ni ?r h?r.
{2437}{2506}Itchy...
{2548}{2606}"JAG SKA SKVALLRA"
{2901}{2949}"F?RSTA ST?TEN"
{2952}{3025}"AVFYRNING AV MISSTAG"
{3430}{3512}-Tr?kigt...|-Pappa, vi ser inte.
{3515}{3609}T?nk att vi betalar f?r|n?got som ?r gratis p? TV.
{3611}{3774}Alla som sitter h?r ?r helt bl?sta|om ni fr?gar mig, speciellt du.
{3856}{3936}Filmen p? sto
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons:, hit, run, 2003, 1, cd, greek, gr, simpsons, movie, 2007, dvdscr, int, bkl,
original filename: The Simpsons: Hit & Run - 2003 - 1CD - Greek - gr - 74f92ef4dd895db2befa583a94be42f0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,759 --> 00:01:08,143
????????? ????????.
2
00:01:08,389 --> 00:01:11,025
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:26,069 --> 00:01:28,617
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:30,872 --> 00:01:33,810
??, ?? ?????? ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:46,010 --> 00:01:47,259
?? ?? ?????????.
6
00:02:22,944 --> 00:02:24,197
??????.
7
00:02:24,469 --> 00:02:26,513
?????? ??? ???????? ?? ????? ???
??????.
8
00:02:26,844 --> 00:02:28,513
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:28,514 --> 00:02:30,271
?????????? ?? ?? ???
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, mvs, tsm, by, mdslino, www, theultimates, us,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b3591cb7a3a2fd6b5164bbd786e221b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,060 --> 00:01:06,460
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
2
00:01:22,032 --> 00:01:24,498
RATO HER?I RETORNA -
FEZ TUDO PARA SALVAR GATO
3
00:01:27,020 --> 00:01:28,100
Ol?, como vai?
4
00:01:28,101 --> 00:01:31,002
COMICH?O PARA PRESIDENTE
Fico feliz em v?-lo. Obrigado
por virem.
5
00:01:38,617 --> 00:01:41,604
<i>Comich?o! Comich?o!</i>
6
00:01:43,060 --> 00:01:44,200
<i>VOU CONTAR</i>
7
00:01:57,300 --> 00:01:58,500
<i>M?SSIL NUCLEAR</i>
8
00:01:58,501 --> 00:01:59,501
<i>PRIMEIRO GOLPE</i>
9
00:01:59,502 --> 00:02:00,502
<i>REVIDE</i>
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,040 --> 00:00:47,536
Deseamos paz.
A todos los gatos y ratones del universo.
2
00:01:02,277 --> 00:01:04,461
<b>RATON HEROE REGRESA.
No Pudo Salvar al Gato.</b>
3
00:01:07,318 --> 00:01:09,503
¿Hola, como están?, ¡Es un placer!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:09,503 --> 00:01:11,055
¡Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:22,703 --> 00:01:23,959
<b>TE VOY ACUSAR.</b>
6
00:01:36,164 --> 00:01:37,598
<b>LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR</b>
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,546
<b>PRIMER ATAQUE</b>
8
00:01:38,546 --> 00:01:39,428
<b>REPRESALIA</b>
9
00:01:39,428 --> 00:0
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, chinese, zh, p, tsm,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Chinese - zh - b7cfdd8ad27ca2e6b2e2251e861ac599.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:24,146
?????????????...
2
00:00:24,375 --> 00:00:27,151
??????????è??????
3
00:00:35,790 --> 00:00:37,682
??????????.....
4
00:00:42,397 --> 00:00:44,115
????????
(???????è??????????)
5
00:00:47,728 --> 00:00:48,844
??,????????
6
00:00:49,093 --> 00:00:51,117
?????????
7
00:01:03,100 --> 00:01:04,526
??????
8
00:01:17,579 --> 00:01:18,892
???????????
9
00:01:19,233 --> 00:01:22,897
???????????????
1.????????? 2.???????? 3.????¼?????
10
00:01:42,538 --> 00:01:45,701
-????(??????...)
-???,??????????????
11
00:01:46,087 --> 00:01:49,821
???????
ملف ترجمة ل Simpsons Axxo Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt, emulinha, info, proper, telesync, pukka, ssa,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - a9b1ba76bcd8b3fb25cae16f066529ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,65535,65535,0,0,0,1,3,3,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.52,0:00:04.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Equipe ModerFokers em parceiraNcom Equipe BR_Filmes apresentam:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,718 --> 00:01:10,119
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:01:24,822 --> 00:01:27,223
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:29,123 --> 00:01:30,623
Salut, ce mai faci?
4
00:01:30,623 --> 00:01:31,423
ITCHY PREªEDINTE!
5
00:01:31,623 --> 00:01:33,323
<i>Mã bucur sã vã vãd!
Mersi cã aþi venit aici!</i>
6
00:01:45,126 --> 00:01:46,226
TE SPUN!
7
00:01:58,730 --> 00:02:00,030
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:02:00,330 --> 00:02:01,130
PRIMUL ATAC
9
00:02:01,230 --> 00:02:02,030
RÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,380 --> 00:01:10,510
We came in peace. For cats and mice in
everywhere
2
00:01:30,470 --> 00:01:32,563
How is? It is good see you (ICTHY FOR
Presidente)
3
00:0