Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sierra is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Sierra على صلة:
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, 5, fps,
original filename: 21692-Treasure_of_the_Sierra_Madre,_The_(1948)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,798 --> 00:00:24,012
''COMOARA DIN SIERRA MADRE''
2
00:01:30,996 --> 00:01:33,874
Amice, ai un ban in plus
pentru un concetaþean...
3
00:01:49,890 --> 00:01:53,435
Domnule, ai un ban in plus
pentru un concetaþean?
4
00:02:14,122 --> 00:02:17,667
- Loteria de stat, domnule?
- ªterge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
5
00:02:17,751 --> 00:02:19,503
Marele premiu e 4.000 de pesos.
6
00:02:19,586 --> 00:02:21,963
Lasa-ma in pace, pui de cerºetor.
7
00:02:22,797 --> 00:02:25,800
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e câºtigator.
8
00:02:25,884 --> 00:02:27,636
Nu am 4 peso
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: john, huston, the, treasure, of, sierra, madre, english,
original filename: 44561.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
THE TREASURE OF THE SIERRA MADRE
2
00:00:32,882 --> 00:00:35,407
Say, buddy, will you stake a fellow...
3
00:00:51,766 --> 00:00:55,326
Hey, mister, will you stake
a fellow American to a meal?
4
00:01:16,021 --> 00:01:19,650
- State lottery, señor?
- Beat it. I ain't buying no lottery tickets.
5
00:01:19,724 --> 00:01:21,385
4,000 pesos is the big prize.
6
00:01:21,459 --> 00:01:23,859
Get away from me, you little beggar.
7
00:01:24,663 --> 00:01:27,688
The whole ticket is only 4 pesos.
It's a sure winner.
8
00:01:27,765 --> 00:01:29,528
I ain't got 4
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: john, huston, the, treasure, of, sierra, madre, french,
original filename: 44559.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,403 --> 00:00:04,403
LE TRESOR DE LA SIERRA MADRE
2
00:00:32,873 --> 00:00:35,363
Tu pourrais pas me dépanner ?
3
00:00:51,723 --> 00:00:55,306
Dites, vous m'offrez de quoi manger ?
4
00:01:02,400 --> 00:01:06,232
Ca fait 80 centavos. 80 centavos !
5
00:01:15,996 --> 00:01:19,614
- Un billet ?
- J'en veux pas, dégage !
6
00:01:19,708 --> 00:01:21,368
Y a une cagnotte !
7
00:01:21,459 --> 00:01:23,831
Taille-toi, minable !
8
00:01:24,629 --> 00:01:27,665
ll ne coûte que 4 pesos, il est gagnant !
9
00:01:27,757 --> 00:01:29,500
Je les ai pas, les 4 pesos.
10
00:01:2
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 1, cd, portuguese, br, pb, o, tesouro, de, serra,
original filename: The Treasure of the Sierra Madre - 1948 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a510bd8370ead1bbe619434c6ed04732.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,549 --> 00:00:27,145
"O TESOURO DE SIERRA MADRE"
2
00:01:10,230 --> 00:01:15,634
14 DE FEVEREIRO DE 1925.
3
00:01:42,863 --> 00:01:44,990
Amigo, pagaria uma...?
4
00:02:01,715 --> 00:02:04,946
Senhor, pagaria uma refei??o
para um conterr?neo americano?
5
00:02:12,292 --> 00:02:14,157
80 centavos.
6
00:02:14,828 --> 00:02:17,023
80 centavos!
7
00:02:26,039 --> 00:02:29,497
-Loteria, senhor?
-Suma, n?o vou comprar um bilhete.
8
00:02:29,710 --> 00:02:34,113
-O pr?mio ? de 4 mil pesos.
-Afaste-se, seu pedintezinho!
9
00:02:34,614 --> 00:02:37,708
O bilhete inteiro custa s
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre,
original filename: c1fd54c781c0ba63eea98ab467d1f4aa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,093 --> 00:01:29,527
Stari, bi li poèastio prijatelja...
2
00:01:45,213 --> 00:01:48,603
Gospodine,
biste li platili ruèak sunarodnjaku?
3
00:02:08,453 --> 00:02:11,968
- Lutriju, <i>senor</i>?
- Bježi. Neæu kupiti nikakav listiæ.
4
00:02:12,053 --> 00:02:13,611
Glavna nagrada je 4000 pezosa.
5
00:02:13,693 --> 00:02:15,968
Bježi od mene, mali prosjaèe.
6
00:02:16,773 --> 00:02:19,651
Listiæ stoji samo 4 pezosa.
Sigurno æete osvojiti nagradu.
7
00:02:19,733 --> 00:02:21,405
Nemam 4 pezosa.
8
00:02:21,533 --> 00:02:23,967
Kupite èetvrtinu listiæa za 1 pezos u sreb
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: 1313, treasure, of, the, sierra, madre, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13136-Treasure Of The Sierra Madre The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,066 --> 00:01:33,944
Amice, ai un ban in plus
pentru un concetaþean...
2
00:01:49,960 --> 00:01:53,505
Domnule, ai un ban in plus
pentru un concetaþean ?
3
00:02:14,192 --> 00:02:17,737
- Loteria de stat, domnule ?
- ªterge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
4
00:02:17,821 --> 00:02:19,573
Marele premiu e 4.000 de pesos.
5
00:02:19,656 --> 00:02:22,033
Lasa-ma in pace, pui de cerºetor.
6
00:02:22,867 --> 00:02:25,870
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e câºtigator.
7
00:02:25,954 --> 00:02:27,706
Nu am 4 pesos.
8
00:02:27,831 --> 00:02:30,375
Cumparaþi un sfert
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 1, cd, english, en,
original filename: The Treasure of the Sierra Madre - 1948 - 1CD - English - en - fbefad906a48d2f98ea6ee9e1ae11a47.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,900 --> 00:01:45,400
Say, buddy, will you stake a fellow...
2
00:02:01,700 --> 00:02:05,300
Hey, mister, will you stake
a fellow American to a meal?
3
00:02:26,000 --> 00:02:29,700
- State lottery, se?or?
- Beat it. I ain't buying no lottery tickets.
4
00:02:29,700 --> 00:02:31,400
4,000 pesos is the big prize.
5
00:02:31,400 --> 00:02:33,800
Get away from me, you little beggar.
6
00:02:34,600 --> 00:02:37,700
The whole ticket is only 4 pesos.
It's a sure winner.
7
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
I ain't got 4 pesos.
8
00:02:39,600 --> 00:02:42,200
Buy a quarter of a ticket f
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 1, cd, serbian, sr, ser,
original filename: The Treasure of the Sierra Madre - 1948 - 1CD - Serbian - sr - a8f259e3d842c892a67b673d0df144d6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,491 --> 00:01:46,035
Stari, bi li po?astio prijatelja...
2
00:02:02,385 --> 00:02:05,930
Gospodine,
biste li platili ru?ak sunarodnjaku?
3
00:02:26,618 --> 00:02:30,288
- Lutriju, senor?
- Bje?i. Ne?u kupiti nikakav listi?.
4
00:02:30,371 --> 00:02:31,998
Glavna nagrada je 4000 pezosa.
5
00:02:32,081 --> 00:02:34,459
Bje?i od mene, mali prosja?e.
6
00:02:35,293 --> 00:02:38,296
Listi? stoji samo 4 pezosa.
Sigurno ?ete osvojiti nagradu.
7
00:02:38,379 --> 00:02:40,131
Nemam 4 pezosa.
8
00:02:40,256 --> 00:02:42,800
Kupite ?etvrtinu listi?a za 1 pezos u srebru.
9
00:02:42
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: john, huston, the, treasure, of, sierra, madre, portug, br,
original filename: 44560.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
"O TESOURO DE SIERRA MADRE"
2
00:00:32,882 --> 00:00:35,510
Ouça, amigo, daria-lhe dinheiro
a um patrÃcio...?
3
00:00:51,766 --> 00:00:55,326
Senhor, daria-lhe dinheiro a um patrÃcio
para que possa comer algo?
4
00:01:16,021 --> 00:01:19,650
- Loteria estatal, senhor?
- te largue. Não vou comprar loteria.
5
00:01:19,724 --> 00:01:21,385
O prêmio maior é de 4.000 pesos.
6
00:01:21,459 --> 00:01:23,859
te afaste de mim, pequeno mendigo.
7
00:01:24,663 --> 00:01:27,688
O bilhete inteiro souo custa 4 pesos.
Ganhará seguro.
8
00:01:27,765 --> 00:01:29
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,750 --> 00:01:33,275
Say, buddy, will you stake a fellow...
2
00:01:49,636 --> 00:01:53,196
Hey, mister, will you stake
a fellow American to a meal?
3
00:02:13,894 --> 00:02:17,523
- State lottery, señor?
- Beat it. I ain't buying no lottery tickets.
4
00:02:17,597 --> 00:02:19,258
4,000 pesos is the big prize.
5
00:02:19,332 --> 00:02:21,733
Get away from me, you little beggar.
6
00:02:22,537 --> 00:02:25,562
The whole ticket is only 4 pesos.
It's a sure winner.
7
00:02:25,639 --> 00:02:27,402
I ain't got 4 pesos.
8
00:02:27,507 --> 00:02:30,068
Buy a quarter of a ticket
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 5,
original filename: 2295-sub_Treasure-of-the-Sierra-Madre-The-1948_5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,008 --> 00:01:33,886
Amice, ai un ban in plus
pentru un concetatean...
2
00:01:49,902 --> 00:01:53,447
Domnule, ai un ban in plus
pentru un concetatean?
3
00:02:14,134 --> 00:02:17,679
- Loteria de stat, domnule?
- Sterge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
4
00:02:17,763 --> 00:02:19,515
Marele premiu e 4.000 de pesos.
5
00:02:19,598 --> 00:02:21,975
Lasa-ma in pace, pui de cersetor.
6
00:02:22,809 --> 00:02:25,812
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e câstigator.
7
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
Nu am 4 pesos.
8
00:02:27,773 --> 00:02:30,317
Cumparati un sfert de bilet
cu
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: high, sierra, 1941, internal, tdf, eng,
original filename: 941aa8ce816c3f539c537bb8cc982173.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,533 --> 00:01:56,988
I was getting nervous.
I've been waiting over an hour.
2
00:01:57,061 --> 00:01:59,200
I've been waiting, too, over eight years.
3
00:01:59,333 --> 00:02:01,405
- The park's down there, ain't it?
- Yeah.
4
00:02:01,669 --> 00:02:04,636
The park? Say, Earle, you feeling all right?
5
00:02:05,541 --> 00:02:09,250
I will be, just as soon as
I make sure that the grass is still green...
6
00:02:09,316 --> 00:02:11,650
and the trees are still growing.
7
00:03:05,090 --> 00:03:06,464
He ought to be here now.
8
00:03:07,554 --> 00:03:10,685
When he comes, you g
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: 1200, high, sierra, 1941, 2, 5, fps, highsierra,
original filename: 12001-High_Sierra_(1941)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{361}{461}RÃFUIALÃ ÃN SIERRA
{1794}{1864}BIROUL GUVERNATORULUI
{2039}{2098}DepartamentuI executiv|Gratiere
{2103}{2185}Se acordã graþierea Iui|Roy EarIe
{2302}{2341}ÃNCHISOAREA|MOSSMOOR
{2882}{2939}Eram îngrijorat,|aºtept de peste o orã.
{2943}{3039}ªi eu aºtept, de peste opt ani.|ParcuI este acoIo, nu ?
{3044}{3125}Da. ParcuI ?|EarIe, te simþi bine ?
{3158}{3273}O sã mã simt bine, de îndatã ce|mã asigur cã iarba e încã verde
{3278}{3325}ºi copacii încã mai cresc.
{4024}{4081}Aruncã-ne mingea, dIe !
{4370}{4443}RO Y EARLE, CELEBRU SPÃRGÃTOR|DE BÃNCI, GRAÃIAT
{4530}{4558}RÃUFÃCÃTOR ELIBERAT
{4640}{4699}Trebu
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 32109-Treasure_of_the_Sierra_Madre,_The_(1948)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:36,712
''COMOARA DIN SIERRA MADRE''
2
00:01:43,696 --> 00:01:46,574
Amice, ai un ban in plus
pentru un concetaþean...
3
00:02:02,590 --> 00:02:06,135
Domnule, ai un ban in plus
pentru un concetaþean?
4
00:02:26,822 --> 00:02:30,367
- Loteria de stat, domnule?
- ªterge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
5
00:02:30,451 --> 00:02:32,203
Marele premiu e 4.000 de pesos.
6
00:02:32,286 --> 00:02:34,663
Lasa-ma in pace, pui de cerºetor.
7
00:02:35,497 --> 00:02:38,500
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e câºtigator.
8
00:02:38,584 --> 00:02:40,336
Nu am 4 peso
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: high, sierra, 1941, fragment, spa, latinoamericano,
original filename: 100010284.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,552 --> 00:00:15,557
EL ÃLTIMO REFUGIO
2
00:01:12,406 --> 00:01:14,032
CAPITOLIO
3
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
OFICINA DEL GOBERNADOR
4
00:01:24,376 --> 00:01:26,461
DEPARTAMENTO EJECUTIVO DEL ESTADO
5
00:01:26,545 --> 00:01:31,008
PERDÃN
6
00:01:34,511 --> 00:01:36,763
PRISIÃN MOSSMOOR
7
00:01:59,369 --> 00:02:01,914
Estaba nervioso, esperé más de una hora.
8
00:02:01,997 --> 00:02:04,249
Yo esperé ocho años.
9
00:02:04,374 --> 00:02:06,543
El parque queda por allá, ¿no?
- SÃ.
10
00:02:06,793 --> 00:02:09,922
¿El parque? Dime Earle, ¿te sientes bien?
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: john, huston, the, treasure, of, sierra, madre, spanish,
original filename: 44562.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
"EL TESORO DE SIERRA MADRE"
2
00:00:32,882 --> 00:00:35,510
Oiga, amigo, ¿le darÃa dinero
a un paisano...?
3
00:00:51,766 --> 00:00:55,326
Señor, ¿le darÃa dinero a un paisano
para que pueda comer algo?
4
00:01:16,021 --> 00:01:19,650
- ¿LoterÃa estatal, señor?
- Lárgate. No voy a comprar loterÃa.
5
00:01:19,724 --> 00:01:21,385
El premio mayor es de 4.000 pesos.
6
00:01:21,459 --> 00:01:23,859
Aléjate de mÃ, pequeño mendigo.
7
00:01:24,663 --> 00:01:27,688
El billete entero sólo cuesta 4 pesos.
Ganará seguro.
8
00:01:27,765 --> 00:01:29,
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, thetreasureofthesierramadre,
original filename: the_treasure_of_the_sierra_madre.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,636 --> 00:01:33,174
Stari, bi li poèastio prijatelja...
2
00:01:49,530 --> 00:01:53,065
Gospodine,
biste li platili ruèak sunarodnjaku?
3
00:02:13,763 --> 00:02:17,428
- Lutriju, {y:i}senor{y}?
- Beži. Neæu kupiti nikakav listiæ.
4
00:02:17,517 --> 00:02:19,142
Glavna nagrada je 4000 pezosa.
5
00:02:19,227 --> 00:02:21,599
Beži od mene, mali prosjaèe.
6
00:02:22,439 --> 00:02:25,440
Listiæ stoji samo 4 pezosa.
Sigurno æete osvojiti nagradu.
7
00:02:25,525 --> 00:02:27,269
Nemam 4 pezosa.
8
00:02:27,402 --> 00:02:29,940
Kupite èetvrtinu listiæa za 1 pezos u srebr
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: 1651, high, sierra, 1941, 2, 5, fps, highsierra, spanish,
original filename: 16518-High_Sierra_(1941)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,553
EL ÃLTIMO REFUGIO
2
00:01:09,400 --> 00:01:10,719
ASAMBLEA DEL ESTADO
3
00:01:10,880 --> 00:01:13,678
OFICINA
DEL GOBERNADOR
4
00:01:20,680 --> 00:01:23,069
Dpto. Ejecutivo
Indulto
5
00:01:23,240 --> 00:01:26,550
Indulto concedido a Roy Earle
6
00:01:31,200 --> 00:01:32,758
CÃRCEL
MOSSMOOR
7
00:01:54,400 --> 00:01:56,675
Llevo esperando
más de una hora.
8
00:01:56,840 --> 00:02:00,674
Yo más de 8 años. El parque
está ahà abajo, ¿verdad?
9
00:02:00,880 --> 00:02:04,111
¿El parque?
¿Te encuentras bien, Earle?
10
00:02:05,440 --> 00:0
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, hr,
original filename: The Treasure Of Sierra Madre.DVDRip-HR.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,093 --> 00:01:29,527
Stari, bi li poèastio prijatelja...
2
00:01:45,213 --> 00:01:48,603
Gospodine,
biste li platili ruèak sunarodnjaku?
3
00:02:08,453 --> 00:02:11,968
- Lutriju, <i>senor</i>?
- Bježi. Neæu kupiti nikakav listiæ.
4
00:02:12,053 --> 00:02:13,611
Glavna nagrada je 4000 pezosa.
5
00:02:13,693 --> 00:02:15,968
Bježi od mene, mali prosjaèe.
6
00:02:16,773 --> 00:02:19,651
Listiæ stoji samo 4 pezosa.
Sigurno æete osvojiti nagradu.
7
00:02:19,733 --> 00:02:21,405
Nemam 4 pezosa.
8
00:02:21,533 --> 00:02:23,967
Kupite èetvrtinu listiæa za 1 pezos u sreb
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{264}{389}SIERRA ALTA
{1810}{1850}CAPITOLIO
{1852}{1934}OFICINA DEL GOBERNADOR
{2109}{2161}DEPARTAMENTO EJECUTIVO DEL ESTADO
{2163}{2275}PERD?N
{2363}{2419}PRISI?N MOSSMOOR
{2984}{3048}Estaba nervioso, esper? m?s de una hora.
{3050}{3106}Yo esper? ocho a?os.
{3109}{3163}El parque queda por all?, ?no?|- S?.
{3170}{3248}?El parque? Dime Earle, ?te sientes bien?
{3271}{3368}Me sentir? bien|en cuanto me asegure que todo est? igual.
{3370}{3430}Que a?n no ha cambiado.
{4537}{4637}ROY EARLE, FAMOSO ASALTANTE|DE BANCOS OBTIENE PERD?N
{4824}{4859}No debe tardar.
{4888}{4969}Cuando llegue,|enci?rrate hasta que se haya ido.
{4971}{5020}?He o?do
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre,
original filename: 60747.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,935
BLAGO SIJERA MADRE
2
00:01:30,636 --> 00:01:33,174
Stari, bi li poèastio prijatelja...
3
00:01:49,530 --> 00:01:53,065
Gospodine,
biste li platili ruèak sunarodniku?
4
00:02:13,763 --> 00:02:17,428
- Lutriju, senjor?
- Beži. Neæu kupiti nikakav listiæ.
5
00:02:17,517 --> 00:02:19,142
Glavna nagrada je 4000 pezosa.
6
00:02:19,227 --> 00:02:21,599
Beži od mene, mali prosjaèe.
7
00:02:22,439 --> 00:02:25,440
Listiæ košta samo 4 pezosa.
Sigurno æete osvojiti nagradu.
8
00:02:25,525 --> 00:02:27,269
Nemam 4 pezosa.
9
00:02:27,402 --> 00:02:29,9
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, ned, dvd,
original filename: The.Treasure.of.the.Sierra.Madre.1948.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,093 --> 00:01:29,527
Maat, heb je...
2
00:01:45,213 --> 00:01:48,603
Heeft u wat geld
voor een hongerige landgenoot?
3
00:02:08,453 --> 00:02:11,968
Staatsloterij, senor?
- Wegwezen. Ik koop geen loten.
4
00:02:12,053 --> 00:02:13,611
De hoofdprijs is 4000 peso's.
5
00:02:13,693 --> 00:02:15,968
Hoepel op, kleine schooier.
6
00:02:16,773 --> 00:02:19,651
Een heel lot kost maar 4 peso's.
U wint beslist.
7
00:02:19,733 --> 00:02:21,405
Ik heb geen 4 peso's.
8
00:02:21,533 --> 00:02:23,967
Koop een kwart lot voor een peso.
9
00:02:24,053 --> 00:02:28,126
Als je niet ophoe
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, slovenian,
original filename: 55613.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,538 --> 00:00:24,328
''ZAKLAD SlERRA MADRE''
2
00:01:36,778 --> 00:01:39,212
Bi plaèali rojaku...
3
00:01:54,898 --> 00:01:58,288
Gospod, bi plaèali rojaku Amerièanu obrok?
4
00:02:18,138 --> 00:02:21,653
-Loto sreèko, gospod?
-Poberi se. Nobene sreèke ne bom kupil.
5
00:02:21,738 --> 00:02:23,296
Glavna nagrada je 4000 pesov.
6
00:02:23,378 --> 00:02:25,653
Izgini, beraè mali.
7
00:02:26,458 --> 00:02:29,336
Sreèka stane le štiri pese
in je zagotovo dobitna.
8
00:02:29,418 --> 00:02:31,090
Nimam štirih pesov.
9
00:02:31,218 --> 00:02:33,652
Kupite èetrt sreè
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{342}{442}VISOKA SIERRA
{1738}{1771}KONGRES SAD-a
{1775}{1845}URED GUVERNERA
{2020}{2080}OdjeI izvršne vIasti|PomiIovanje
{2084}{2167}PomiIovanje Roya EarIa
{2283}{2322}ZATVOR|MOSSMOOR
{2863}{2920}Nervozan sam,|èekam više od sata.
{2924}{3020}I ja èekam, više od 8 godina.|Park je tamo, zar ne?
{3025}{3106}Da. Park?|Ãuj, EarIe, jesi Ii dobro?
{3139}{3255}Bit èu, èim se uvjerim da je|trava još uvijek zeIena. . .
{3259}{3306}. . .i da drveèe još raste.
{4005}{4063}Gospodine, dodajte Ioptu!
{4351}{4424}POMILOVAN RO Y EARLE,|POZNATI PLJAÃKAÅ IZ INDIANE
{4511}{4540}RAZBOJNIK|OSLOBOÃEN
{4621}{4681}Trebao bi sada sti
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, napisy, ns,
original filename: The_Treasure_of_the_Sierra_Madre_(NAPiSY-70128).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{366}{y:b}SKARB SIERRA MADRE
{2177}{2238}Hej, kolego, poratujesz rodaka...
{2630}{2715}Halo, prosz? pana,|da pan na obiad rodakowi?
{3211}{3299}- Kupi pan kupon loterii pa?stwowej?|- Zmykaj. Nie chc? ?adnych kupon?w.
{3301}{3340}G??wna nagroda to 4000 peso.
{3342}{3399}Odczep si?, ma?y ?ebraku.
{3419}{3491}Jeden kupon kosztuje tylko 4 peso.|Na pewno pan wygra.
{3493}{3535}Nie mam 4 peso.
{3538}{3599}Mo?e pan kupi? ?wier? kuponu za 1 peso.
{3601}{3703}Je?li si? ode mnie nie odczepisz,|chlusn? ci t? wod? prosto w twarz.
{3749}{3811}To mo?e jedn? dziesi?t? kuponu za 40...
{3890}{3992}A jedn? dwudziest?, se?or?|Kosztuje tylko 20 centavos.
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: 1200, high, sierra, 1941, 2, 5, fps, highsierra,
original filename: 12001-High_Sierra_(1941)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{361}{461}R?FUIAL? ?N SIERRA
{1794}{1864}BIROUL GUVERNATORULUI
{2039}{2098}DepartamentuI executiv|Gratiere
{2103}{2185}Se acord? gra?ierea Iui|Roy EarIe
{2302}{2341}?NCHISOAREA|MOSSMOOR
{2882}{2939}Eram ?ngrijorat,|a?tept de peste o or?.
{2943}{3039}?i eu a?tept, de peste opt ani.|ParcuI este acoIo, nu ?
{3044}{3125}Da. ParcuI ?|EarIe, te sim?i bine ?
{3158}{3273}O s? m? simt bine, de ?ndat? ce|m? asigur c? iarba e ?nc? verde
{3278}{3325}?i copacii ?nc? mai cresc.
{4024}{4081}Arunc?-ne mingea, dIe !
{4370}{4443}RO Y EARLE, CELEBRU SP?RG?TOR|DE B?NCI, GRA?IAT
{4530}{4558}R?UF?C?TOR ELIBERAT
{4640}{4699}Trebuia s? fie deja aici.
{4711}{4786}C?nd vine, r?m?i ?n dormitor|p?n? c?nd
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,207 --> 00:01:20,526
????????? ?????????
2
00:01:20,687 --> 00:01:23,485
??????? ?????????
3
00:01:30,487 --> 00:01:32,876
??????????? ????? ?????????
????????
4
00:01:33,047 --> 00:01:36,357
???????? ??? ??? ???
5
00:01:41,007 --> 00:01:42,565
?????? "???????"
6
00:02:04,207 --> 00:02:06,482
????? ????????,
???????? ???? ??? ???.
7
00:02:06,647 --> 00:02:10,481
?? ???, ???? ??? ???? ??????.
???? ???? ??? ????? ?? ?????;
8
00:02:10,687 --> 00:02:13,918
???. ?? ?????;
??????? ????, ???;
9
00:02:15,247 --> 00:02:19,877
?? ????. ????? ?? ??? ?? ???????
????? ????? ?????
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, 5, fps,
original filename: 21692-Treasure_of_the_Sierra_Madre,_The_(1948)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:18,798 --> 00:00:24,012
''COMOARA DIN SIERRA MADRE''
2
00:01:30,996 --> 00:01:33,874
Amice, ai un ban in plus
pentru un conceta?ean...
3
00:01:49,890 --> 00:01:53,435
Domnule, ai un ban in plus
pentru un conceta?ean?
4
00:02:14,122 --> 00:02:17,667
- Loteria de stat, domnule?
- ?terge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
5
00:02:17,751 --> 00:02:19,503
Marele premiu e 4.000 de pesos.
6
00:02:19,586 --> 00:02:21,963
Lasa-ma in pace, pui de cer?etor.
7
00:02:22,797 --> 00:02:25,800
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e c??tigator.
8
00:02:25,884 --> 00:02:27,636
Nu am 4 pesos.
9
00:02:27,761 --> 00:02:30,305
Cumpara?i un sfert de bilet
cu 1 p
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: high, sierra, 1941, fragment,
original filename: 0794fc207b66b6d46516f6ac63a118b3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 697.9 MB
{1731}{1764}W£ADZE STANU
{1768}{1838}BIURO|GUBERNATORA
{2013}{2073}Stanowy Organ Wykonawczy
{2077}{2160}U³askawienie|dla Roya Earle'a
{2276}{2315}WIÃZIENIE
{2856}{2913}Czeka³em ponad godzinê.
{2917}{3013}Ja czeka³em ponad 8 lat.|Têdy do parku?
{3018}{3099}Do parku?|Dobrze siê czujesz?
{3132}{3248}Poczujê siê lepiej, gdy sprawdzê,|czy trawa jest zielona
{3252}{3299}i czy rosn¹ drzewa.
{3998}{4056}Niech pan poda mi pi³kê!
{4344}{4417}S£YNNY W£AMYWACZ|U£ASKAWIONY
{4504}{4533}STRACENIEC WOLNY
{4614}{4674}Powinien ju¿ tu byæ.
{4685}{4760}Gdy przyjdzie,|schowaj siê w sypi
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: high, sierra, 1941, cd, czech, cs,
original filename: High Sierra - 1941 - 1CD - Czech - cs - 436be8a8b2778e08e9ae8a9c34e11408.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,533 --> 00:01:10,807
ST?TN? SPR?VN? BUDOVA
2
00:01:11,013 --> 00:01:13,811
KANCEL??
GUVERN?RA
3
00:01:20,813 --> 00:01:23,168
St?tn? exekutivn? odd?len?
Milost
4
00:01:23,373 --> 00:01:26,683
Milost pro Roye Earla
5
00:01:31,333 --> 00:01:32,891
V?ZNICE
MOSSMOOR
6
00:01:54,493 --> 00:01:56,768
Byl jsem nerv?zn?,
?ek?m p?es hodinu.
7
00:01:56,973 --> 00:02:00,807
Taky jsem ?ekal, p?es 8 let.
Park je tamhle kousek, ne?
8
00:02:01,013 --> 00:02:04,244
Jo. Park?
Earle, se? v po??dku?
9
00:02:05,573 --> 00:02:10,169
Budu. Jakmile se ujist?m,
?e tr?va je po??d zelen?
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: 1651, high, sierra, 1941, 2, 3, 9, 7, fps, highsierra, german,
original filename: 16519-High_Sierra_(1941)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,553
ENTSCHEIDUNG IN DER SIERRA
2
00:01:10,880 --> 00:01:13,678
B?RO
DES GOUVERNEURS
3
00:01:20,680 --> 00:01:23,069
Staatliche Justizbeh?rde
Begnadigung
4
00:01:23,240 --> 00:01:26,550
Begnadigung von Roy Earle
5
00:01:31,200 --> 00:01:32,758
MOSSMOOR
GEF?NGNIS
6
00:01:54,400 --> 00:01:56,675
Ich wurde schon nerv?s.
Habe ?ber 'ne Stunde gewartet.
7
00:01:56,840 --> 00:02:00,674
Ich habe 8 Jahre gewartet.
Der Park ist don't, oder?
8
00:02:00,880 --> 00:02:04,111
Ja. Der Park?
Earle, geht's dir nicht gut?
9
00:02:05,440 --> 00:02:10,070
Wird schon. Ich will nur sehen,
ob das Gras noch gr?n ist
10
00:02:10,240 -->
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: high, sierra,
original filename: 8bddc510e4e22ea19b647df1dca408c0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{342}{442}VISOKA SIERRA
{1738}{1771}KONGRES SAD-a
{1775}{1845}URED GUVERNERA
{2020}{2080}OdjeI izvršne vIasti|PomiIovanje
{2084}{2167}PomiIovanje Roya EarIa
{2283}{2322}ZATVOR|MOSSMOOR
{2863}{2920}Nervozan sam,|èekam više od sata.
{2924}{3020}I ja èekam, više od 8 godina.|Park je tamo, zar ne?
{3025}{3106}Da. Park?|Ãuj, EarIe, jesi Ii dobro?
{3139}{3255}Bit èu, èim se uvjerim da je|trava još uvijek zeIena. . .
{3259}{3306}. . .i da drveèe još raste.
{4005}{4063}Gospodine, dodajte Ioptu!
{4351}{4424}POMILOVAN RO Y EARLE,|POZNATI PLJAÃKAÅ IZ INDIANE
{4511}{4540}RAZBOJNIK|OSLOBOÃEN
{4621}{4681}Trebao bi sada sti
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: 1951, high, sierra, greek, subtitle,
original filename: 19519-High Sierra ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:19,207 --> 00:01:20,526
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:20,687 --> 00:01:23,485
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:30,487 --> 00:01:32,876
Ãêôåëåóôéêü ÃìÃìá ÃïëéôåÃáò
ÃìÃçóôÃá
4
00:01:33,047 --> 00:01:36,357
ÃìÃçóôÃá ôïõ Ãüé Ãñë
5
00:01:41,007 --> 00:01:42,565
ÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃ"
6
00:02:04,207 --> 00:02:06,482
¸ãéÃá Ãåõñéêüò,
ðåñéìÃÃù ðÃÃù áðü þñá.
7
00:02:06,647 --> 00:02:10,481
Ãé åãþ, ðÃÃù áðü ï÷ôþ ÷ñüÃéá.
Ãêåà êÃôù äåà åÃÃáé
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 32109-Treasure_of_the_Sierra_Madre,_The_(1948)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:31,498 --> 00:00:36,712
''COMOARA DIN SIERRA MADRE''
2
00:01:43,696 --> 00:01:46,574
Amice, ai un ban in plus
pentru un conceta?ean...
3
00:02:02,590 --> 00:02:06,135
Domnule, ai un ban in plus
pentru un conceta?ean?
4
00:02:26,822 --> 00:02:30,367
- Loteria de stat, domnule?
- ?terge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
5
00:02:30,451 --> 00:02:32,203
Marele premiu e 4.000 de pesos.
6
00:02:32,286 --> 00:02:34,663
Lasa-ma in pace, pui de cer?etor.
7
00:02:35,497 --> 00:02:38,500
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e c??tigator.
8
00:02:38,584 --> 00:02:40,336
Nu am 4 pesos.
9
00:02:40,461 --> 00:02:43,005
Cumpara?i un sfert de bilet
cu 1 p
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, fragment, cro, cd, 1, 2,
original filename: The.Treasure.Of.The.Sierra.Madre.1948.DVDRip.XViD-FRAGMENT-cro.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:33,600
Stari, bi li poèastio prijatelja...
2
00:01:50,000 --> 00:01:53,400
Gospodine,
biste li platili ruèak sunarodnjaku?
3
00:02:14,300 --> 00:02:17,800
- Lutriju, senor?
- Bježi. Neæu kupiti nikakav listiæ.
4
00:02:18,100 --> 00:02:19,600
Glavna nagrada je 4000 pezosa.
5
00:02:19,700 --> 00:02:22,000
Bježi od mene, mali prosjaèe.
6
00:02:23,000 --> 00:02:25,900
Listiæ stoji samo 4 pezosa.
Sigurno æete osvojiti nagradu.
7
00:02:26,100 --> 00:02:27,700
Nemam 4 pezosa.
8
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
Kupite èetvrtinu listiæa za 1 pezos u srebru.
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 1, part, titrari, com, 2,
original filename: sub_Treasure-of-the-Sierra-Madre-The-1948_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{163}{288}"COMOARA DlN SlERRA MADRE"
{1894}{1963}Amice, ai un ban în plus|pentru un concetãþean...
{2347}{2432}Domnule, ai un ban în plus|pentru un concetãþean?
{2928}{3013}- Loteria de stat, domnule?|- ªterge-o. Nu cumpãr bilete de loterie.
{3015}{3057}Marele premiu e 4.000 de pesos.
{3059}{3116}Lasã-mã în pace, pui de cerºetor.
{3136}{3208}Biletul întreg e numai 4 pesos.|Sigur e câºtigãtor.
{3210}{3252}Nu am 4 pesos.
{3255}{3316}Cumpãraþi un sfert de bilet|cu 1 peso de argint.
{3318}{3420}Dacã nu mã laºi în pace,|arunc apa asta pe tine.
{3466}{3530
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, cd, 1,
original filename: 2295-sub_Treasure-of-the-Sierra-Madre-The-1948_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,810 --> 00:00:24,024
''COMOARA DlN SlERRA MADRE''
2
00:01:31,008 --> 00:01:33,886
Amice, ai un ban in plus
pentru un concetaþean...
3
00:01:49,902 --> 00:01:53,447
Domnule, ai un ban in plus
pentru un concetaþean?
4
00:02:14,134 --> 00:02:17,679
- Loteria de stat, domnule?
- ªterge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
5
00:02:17,763 --> 00:02:19,515
Marele premiu e 4.000 de pesos.
6
00:02:19,598 --> 00:02:21,975
Lasa-ma in pace, pui de cerºetor.
7
00:02:22,809 --> 00:02:25,812
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e câºtigator.
8
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
Nu am 4 peso
ملف ترجمة ل Sierra
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, 5, fps, cd, eng, 1,
original filename: 4893-Treasure_of_the_Sierra_Madre,_The_(1948)-25_FPS.zip