Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:33,156
Tenemos un problema en EEUU
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,091
muchos m?dicos buenos
est?n qued?ndose sin trabajo
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,803
muchos defensores de
derechos, est?n imposibilitados
4
00:00:39,873 --> 00:00:42,706
de practicar la ley para
las mujeres de este pa?s.
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,615
Ya no tengo un trabajo,
ya no quiero tener uno
6
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
no creo que a nadie le interese
7
00:00:53,887 --> 00:00:55,286
a m?, no me interesa
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
- ?l es Adam
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,537
?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,062
Titulky: M.K. (heretic@centrum.sk)
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
V Amerike nie?o nesed?...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Prive?a dobr?ch lek?rov nem? ?o robi?.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
P?rodn?ci a gynekol?govia po celej krajine...
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
...nem??u nem??u uplatni? svoju
l?sku k ?en?m.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nem?m robotu.
A nechcem u? ?iadne dlhy.
7
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nebudem plati? za nie?o, ?o sprav?m s?m.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
Toto je Adam.
9
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
Mal ?raz.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,062
Titulky: M.K. (heretic@centrum.sk)
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
V Amerike nieèo nesedÃ...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Prive¾a dobrých lekárov nemá èo robiÂ.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
PôrodnÃci a gynekológovia
po celej krajine...
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
...nemôžu uplatni svoju lásku
k ženám.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nemám robotu.
A nechcem už žiadne dlhy.
7
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nebudem plati za nieèo,
èo spravÃm sám.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
Toto je Adam.
9
00:01:13,016 --> 00:01
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{128}{192}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 29.10.2007
{208}{304}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{320}{416}Suomennos: IsoD, Flore, rocka,|kati, DeCa, DickJohnsson
{424}{504}Oikoluku: IsoD
{751}{803}Amerikalla on ongelmia.
{807}{872}Liian monet hyvät lääkärit|vetäytyvät alalta.
{880}{958}Liian harvat synnytyslääkäreistä|ja gynekologeista pääsevät -
{962}{1022}toteuttamaan ammattiaan|tämän maan naisten kanssa.
{1202}{1251}Minulla ei ole työtä.|En halua lisää velkaa.
{1254}{1314}En lyhennä penniäkään enempää,|mitä minulla nyt on velkaa.
{1397}{1446}Hän on Adam.
{1750}{1810}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,390 --> 00:00:25,187
Tenemos un problema en EE UU.
2
00:00:25,825 --> 00:00:28,623
Muchos buenos m?dicos
se quedan sin trabajo.
3
00:00:28,695 --> 00:00:32,096
Muchos obstetras o ginec?logos
no pueden practicar...
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,257
...su profesi?n con mujeres
de todo el pa?s.
5
00:00:42,275 --> 00:00:46,234
No tengo trabajo
y no quiero acumular m?s deudas.
6
00:00:47,781 --> 00:00:50,045
Estoy limpi?ndome la herida.
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
?l es Adam.
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,525
Tuvo un accidente.
9
00:01:18,711 --> 00:01:21,612
Es uno entre
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:33,156
Tenemos un problema en EEUU
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,091
muchos m?dicos buenos
est?n qued?ndose sin trabajo
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,803
muchos defensores de
derechos, est?n imposibilitados
4
00:00:39,873 --> 00:00:42,706
de practicar la ley para
las mujeres de este pa?s.
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,615
Ya no tengo un trabajo,
ya no quiero tener uno
6
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
no creo que a nadie le interese
7
00:00:53,887 --> 00:00:55,286
a m?, no me interesa
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
- ?l es Adam
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,537
?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,116 --> 00:00:19,108
<i>(applause and cheering)</i>
2
00:00:23,323 --> 00:00:25,587
We got issue in America.
3
00:00:25,658 --> 00:00:28,593
Too many good docs
are getting out of business.
4
00:00:28,661 --> 00:00:34,258
Too many ob-gyns aren't able to practice
their love with women across this country.
5
00:00:42,242 --> 00:00:47,441
I don't have a job. I don't want to have
any more debt out to anybody else.
6
00:00:47,514 --> 00:00:49,607
I'm flushing the wound.
7
00:00:50,216 --> 00:00:52,707
<i>(man) This is Adam.</i>
8
00:01:04,898 --> 00:01:07,389
<i>He had an acciden
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,564 --> 00:00:31,156
Tenemos un problema en EEUU
2
00:00:31,566 --> 00:00:34,091
muchos buenos m?dicos
estan quedandose sin trabajo
3
00:00:34,970 --> 00:00:37,803
muchos defensores de
derechos, est?n imposibilitados
4
00:00:37,873 --> 00:00:40,706
de practicar la ley para
las mujeres de este pais.
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,615
Ya no tengo un trabajo,
ya no quiero tener uno
6
00:00:50,685 --> 00:00:51,845
no creo que a nadie le interese
7
00:00:51,887 --> 00:00:53,286
a mi no me interesa
8
00:00:56,691 --> 00:00:58,215
- Este es Adam
9
00:01:11,239 --> 00:01:13,537
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,390 --> 00:00:25,187
Tenemos un problema en EE UU.
2
00:00:25,825 --> 00:00:28,623
Muchos buenos m?dicos
se quedan sin trabajo.
3
00:00:28,695 --> 00:00:32,096
Muchos obstetras o ginec?logos
no pueden practicar...
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,257
...su profesi?n con mujeres
de todo el pa?s.
5
00:00:42,275 --> 00:00:46,234
No tengo trabajo
y no quiero acumular m?s deudas.
6
00:00:47,781 --> 00:00:50,045
Estoy limpi?ndome la herida.
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
?l es Adam.
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,525
Tuvo un accidente.
9
00:01:18,711 --> 00:01:21,612
Es uno entre
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: sicko, 2007, 1, cd, spanish, es, dvdscr, canalstreet, espa, ??ol,
original filename: Sicko - 2007 - 1CD - Spanish - es - 558ad8383f8cc90258142e42b94c39da.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,560 --> 00:00:33,150
Tenemos un problema en EEUU
2
00:00:33,560 --> 00:00:36,090
muchos buenos m?dicos
estan quedandose sin trabajo
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,800
muchos defensores de
derechos, est?n imposibilitados
4
00:00:39,870 --> 00:00:42,700
de practicar la ley para
las mujeres de este pais.
5
00:00:50,780 --> 00:00:52,610
Ya no tengo un trabajo,
ya no quiero tener uno
6
00:00:52,680 --> 00:00:53,840
no creo que a nadie le interese
7
00:00:53,880 --> 00:00:55,280
a mi no me interesa
8
00:00:58,690 --> 00:01:00,210
- Este es Adam
9
00:01:13,230 --> 00:01:15,530
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:33,156
Tenemos un problema en EEUU
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,091
Muchos buenos m?dicos
est?n qued?ndose fuera del "negocio"
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,803
Muchos ginec?logos y obstetricias
no son capaces
4
00:00:39,873 --> 00:00:42,706
de practicar su "amor"
a las mujeres de este pa?s.
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,615
Ya no tengo un trabajo,
ya no quiero tener uno
6
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
no creo que a nadie le interese
7
00:00:53,887 --> 00:00:55,286
a m?, no me interesa
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
- Este es Adam
9
00:01:13,239 --> 00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:33,156
Tenemos un problema en EEUU
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,091
muchos buenos m?dicos
estan quedandose sin trabajo
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,803
muchos defensores de
derechos, est?n imposibilitados
4
00:00:39,873 --> 00:00:42,706
de practicar la ley para
las mujeres de este pais.
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,615
Ya no tengo un trabajo,
ya no quiero tener uno
6
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
no creo que a nadie le interese
7
00:00:53,887 --> 00:00:55,286
a mi no me interesa
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
- Este es Adam
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,537
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,390 --> 00:00:25,187
Tenemos un problema en EE UU.
2
00:00:25,825 --> 00:00:28,623
Muchos buenos m?dicos
se quedan sin trabajo.
3
00:00:28,695 --> 00:00:32,096
Muchos obstetras o ginec?logos
no pueden practicar...
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,257
...su profesi?n con mujeres
de todo el pa?s.
5
00:00:42,275 --> 00:00:46,234
No tengo trabajo
y no quiero acumular m?s deudas.
6
00:00:47,781 --> 00:00:50,045
Estoy limpi?ndome la herida.
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
?l es Adam.
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,525
Tuvo un accidente.
9
00:01:18,711 --> 00:01:21,612
Es uno entre
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,390 --> 00:00:25,187
Tenemos un problema en EE UU.
2
00:00:25,825 --> 00:00:28,623
Muchos buenos m?dicos
se quedan sin trabajo.
3
00:00:28,695 --> 00:00:32,096
Muchos obstetras o ginec?logos
no pueden practicar
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,257
su profesi?n con mujeres
de todo el pa?s.
5
00:00:42,275 --> 00:00:46,234
No tengo trabajo
y no quiero acumular m?s deudas.
6
00:00:47,781 --> 00:00:50,045
Estoy limpi?ndome la herida.
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
?l es Adam.
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,525
Tuvo un accidente.
9
00:01:18,711 --> 00:01:21,612
Es uno entre los ca
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, spanish, es, telecine, pukka,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8ac813839f2f2dff86a45bd1e88035ae.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,130 --> 00:00:37,130
LA MUJER DE MIS PESADILLAS
2
00:00:53,131 --> 00:00:55,171
?Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
3
00:00:55,851 --> 00:01:00,052
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
4
00:01:00,292 --> 00:01:01,692
Dejame reformular la pregunta
5
00:01:01,932 --> 00:01:03,773
?Has urgado alguna vagina?
6
00:01:04,853 --> 00:01:06,613
No, pap?, no he urgado
ninguna vagina
7
00:01:06,813 --> 00:01:08,454
En serio...
8
00:01:08,814 --> 00:01:11,854
En serio pap?, solo que no estoy
saliendo con nadie por ahora
9
00:01:12,134 --> 00:01:18,096
No ent
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:13,512
UNA PRODUCCION TOHO
2
00:00:37,440 --> 00:00:38,714
Vamos.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,914
Ya vamos, Akiko.
4
00:00:43,360 --> 00:00:46,989
Que no os coja la noche jugando.
5
00:00:54,040 --> 00:00:54,836
?Leo!
6
00:01:08,520 --> 00:01:10,317
?Leo!
7
00:01:18,800 --> 00:01:21,268
?Leo! ?Donde vas?
8
00:01:34,400 --> 00:01:35,719
?Leo!
9
00:01:42,200 --> 00:01:43,633
?Leo!
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,197
?Leo! ?Vuelve!
11
00:02:33,280 --> 00:02:35,635
?Ha visto a mi perro?
12
00:02:46,920 --> 00:02:53,712
EL LAGO DE DRACULA
13
00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,474 --> 00:00:26,474
H I T M A N
AGENTE 47
2
00:02:44,475 --> 00:02:47,171
INGLATERRA.
3
00:03:37,528 --> 00:03:39,428
Mierda.
- No esta alli
4
00:03:39,931 --> 00:03:42,126
est? en la cocina donde la dejaste.
5
00:03:43,034 --> 00:03:44,331
?Como saliste?
6
00:03:46,437 --> 00:03:48,337
Tienes una linda familia.
7
00:03:51,676 --> 00:03:56,170
Estan bien, con vida, durmiendo.
8
00:03:58,049 --> 00:03:59,880
?Vas a matarme?
9
00:04:00,184 --> 00:04:03,278
Si te quisiera matar, lo hubiera hecho
cuando entrabas a tu cuarto esta ma?ana.
10
00:04:03,554 --> 00:04:05,41
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8aa7f5a3fc3c93a46e4711ffafc6fbd9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
Ok.
2
00:01:20,100 --> 00:01:21,300
Gracias.
3
00:01:36,741 --> 00:01:38,261
?Me ayudas?
4
00:01:57,422 --> 00:01:59,102
?Esta pecera te la regal? Marius?
5
00:01:59,102 --> 00:02:01,742
Son otros peces.
6
00:02:01,742 --> 00:02:03,582
?Qu? ser? este paisaje?
7
00:02:03,582 --> 00:02:06,502
?Hablas t? con Daniela que les
d? de comer mientras no estamos?
8
00:02:06,502 --> 00:02:10,343
No les pasar? nada si
no comen dos d?as.
9
00:02:18,343 --> 00:02:20,623
?Te has llevado t? la
pasta de dientes?
10
00:02:20,663 --> 00:02:23,223
Si. Y tambi?n e
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,728 --> 00:01:57,856
El nombre del sujeto
es John Kramer.
2
00:01:58,139 --> 00:02:00,651
Hombre blanco de 52 a?os.
3
00:02:03,529 --> 00:02:04,698
Tuvo d?as mejores.
4
00:02:38,124 --> 00:02:42,337
Hay un corte rectangular reciente
en el occipital izquierdo.
5
00:02:43,697 --> 00:02:46,569
Parece una cirug?a
de cerebro clandestina.
6
00:04:12,884 --> 00:04:14,797
Revisemos el est?mago.
7
00:04:33,133 --> 00:04:34,718
?Qu? carajo...?
8
00:04:37,681 --> 00:04:39,514
?Llama a Homicidios,ahora!
9
00:04:48,227 --> 00:04:49,070
?D?nde est??
10
00:04:50,780 --> 00:04:52,
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: enchanted, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, cam, divx, ltt,
original filename: Enchanted - 2007 - 1CD - Spanish - es - 0bb9c08cac073739ced40580284f57b9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,549 --> 00:00:41,118
traducido y sincronizado por ?VIK? ? fernavik_007@hotmail.com -
2
00:00:46,335 --> 00:00:48,853
Encantada: Una historia de encanto
3
00:00:52,089 --> 00:00:54,052
Erase una vez en un
4
00:00:54,099 --> 00:00:57,002
reino m?gico llamado Andalasia,
5
00:00:57,099 --> 00:00:59,852
vivia una reina Malvada,
6
00:01:00,004 --> 00:01:03,000
Tan egoista y cruel
que vivia aterrorizada
7
00:01:03,004 --> 00:01:06,000
Porque un dia se entero que
su hija se ir?a a casar
8
00:01:06,004 --> 00:01:08,709
Y asi ella perderia
su trono para siempre
9
00:01:09,41
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: wrong, turn, 2, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, dvdscr, mvs,
original filename: Wrong Turn 2 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 093043de71f72baee6fcf2d9edee60f8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,553 --> 00:02:43,417
hola?
2
00:02:43,420 --> 00:02:46,981
estoy afuera, que clase de idiota eres?
3
00:02:47,024 --> 00:02:48,013
encontre el camino
4
00:02:48,025 --> 00:02:51,188
Kimberly esta buscandote,
tengo que volver a dormir
5
00:02:51,195 --> 00:02:52,662
pase toda la noche despierta
6
00:02:52,663 --> 00:02:54,563
en primera clase
7
00:02:54,565 --> 00:02:57,466
estas conduciendo el auto?
8
00:02:57,468 --> 00:02:58,730
si, que importa
9
00:02:58,736 --> 00:03:01,170
esta cancion apesta
10
00:03:01,171 --> 00:03:03,036
todo apesta
11
00:03:03,040 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,813 --> 00:00:48,337
<i>Atenci?n , todos los pasajeros...</i>
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,176
<i>...por favor no dejen
sus equipajes desatendidos.</i>
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,181
<i>Esto es por completas medidas
de seguridad.</i>
4
00:00:53,386 --> 00:00:57,254
<i>Equipaje desatendido sera confiscado
y revisado por seguridad.</i>
5
00:00:57,457 --> 00:00:58,981
<i>Gracias por su cooperacion.</i>
6
00:01:00,593 --> 00:01:02,823
<i>- Archer.
- El norte?o arrivando.</i>
7
00:01:03,029 --> 00:01:05,190
<i>- Montate.
- Esta vivo?</i>
8
00:01:07,100 --> 00:01:09,660
<i>Solo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:02:06,700 --> 00:02:09,300
All right, all right. All right, all right.
3
00:03:16,500 --> 00:03:18,000
Never
4
00:03:18,100 --> 00:03:19,400
say
5
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
no.
6
00:03:39,000 --> 00:03:41,100
Well, this is Kingman's
defining moment, Marv.
7
00:03:41,200 --> 00:03:43,800
If they win, they guarantee themselves
a spot in the playoffs.
8
00:03:43,900 --> 00:03:45,300
Everybody get on the King's back
9
00:03:45,400 --> 00:03:47,100
and I'm going to lead you
to the promised land.
10
00:03:47,200 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,947 --> 00:00:41,950
Escritores de Libertad
2
00:01:00,299 --> 00:01:04,461
mas de 120 asesinatos en Long Beach en los
meses que siguieron a los disturbios
de Rodney King
3
00:01:05,747 --> 00:01:09,906
Violencia de bandas
que asustaron a la poblaci?n
4
00:01:11,439 --> 00:01:16,319
de los diarios de los estudiantes
del aula 203 de Woodrow Wilson HS
5
00:01:24,068 --> 00:01:25,687
en Am?rica...
6
00:01:25,688 --> 00:01:27,971
una chica puede ser princesa
7
00:01:29,277 --> 00:01:32,324
por su belleza y su gracia
8
00:01:35,880 --> 00:01:38,679
pero algunas princesas
son e
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,223 --> 00:00:52,223
Estoy aqui para contarles una
linda historia
2
00:00:52,223 --> 00:00:53,224
Una historia que ocurre en un
lugar muy lejano
3
00:00:53,224 --> 00:00:57,025
Un lugar donde la temperatura
es de 50 grados bajo cero
4
00:00:58,626 --> 00:01:02,626
Es el mas Frio, oscuro y distante
lugar de la Tierra
5
00:01:03,227 --> 00:01:06,227
Hablo de la Antartida
6
00:01:06,227 --> 00:01:12,028
Antartida, puedes llegar alla, pero sera
un viaje muy largo y tranquilo
7
00:01:12,028 --> 00:01:19,129
Puede abrigarse, pero
sentira sus testiculos congelarse
8
00:01:19,129
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,217 --> 00:02:57,417
Damas y Caballeros...
2
00:02:57,520 --> 00:03:00,879
El hombre que sabe lo que har?n
antes de hacerlo...
3
00:03:01,114 --> 00:03:02,134
El sorprendente...
4
00:03:02,482 --> 00:03:03,732
Frank Cadillac.
5
00:03:08,477 --> 00:03:09,709
Esto es por la Paz Mundial.
6
00:03:17,218 --> 00:03:20,192
Buenas noches, bienvenidos
al hermoso centro de Las Vegas.
7
00:03:20,923 --> 00:03:21,983
?Cu?nta gente aqu? viene
del oriente...?
8
00:03:22,018 --> 00:03:23,144
Levanten las manos.
9
00:03:24,659 --> 00:03:26,469
Usted, se?or...
?de d?nde viene?
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,370 --> 00:01:05,370
El sospechoso del t?nel se dirige
al este de la estaci?n Kievsky.
2
00:02:24,671 --> 00:02:26,423
?Sube las manos!
3
00:02:27,096 --> 00:02:28,361
Iniciemos el programa.
4
00:02:35,891 --> 00:02:38,047
Muestrame tus manos.
5
00:02:39,533 --> 00:02:40,497
Iniciemos el programa.
6
00:02:53,424 --> 00:02:55,224
?No dispares!
7
00:02:56,425 --> 00:02:58,225
Estoy desarmado
8
00:03:00,126 --> 00:03:01,926
D?me tu radio
9
00:03:09,027 --> 00:03:11,127
?No me mates, por favor!
10
00:03:20,028 --> 00:03:22,328
Mi problema no es contigo
11
00:03:28,8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,160
la mejor comida en Francia
se hace en Paris
2
00:00:00,240 --> 00:00:01,640
para este significativo lecho
3
00:00:01,720 --> 00:00:03,040
esta la literatura francesa
que explica
4
00:00:03,120 --> 00:00:05,480
la mejor comida del mundo
se hace en Francia
5
00:00:05,560 --> 00:00:07,680
la mejor comida en Francia
se hace en Paris
6
00:00:07,760 --> 00:00:10,040
y la mejor comida en ParÃs
según algunos
7
00:00:10,120 --> 00:00:12,160
es el del chef Gusteau
8
00:00:12,240 --> 00:00:14,840
el restaurant de Gusteau es
la maravilla de Paris
9
00:00:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,046 --> 00:00:47,479
Te quemaré los huevos.
2
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mis manos!
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
¡Demasiado caliente para Jonah!
4
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
¡Tragué agua, carajo!
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
¡Ay, Dios mÃo!
6
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
¡Tengo que bajar! ¡Tengo que bajar!
¡Tengo que bajar!
7
00:01:42,268 --> 00:01:44,099
Sadie, ¡despiértate!
8
00:01:44,804 --> 00:01:46,601
¡Ay, Dios mÃo!
9
00:01:46,673 --> 00:01:48,470
Papa, ¡despiértate!
10
00:01:51,411 --> 00:01:52,571
Esta bien. E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,717 --> 00:01:23,525
M de Mischa
- Mischa.
2
00:01:29,352 --> 00:01:30,722
?Vamos!
3
00:01:35,181 --> 00:01:37,927
Castillo Lecter
Lituania 1944
4
00:01:38,954 --> 00:01:40,162
Vamos, Lothar
5
00:01:40,766 --> 00:01:42,545
Ap?rate. P?same la tina.
6
00:01:45,861 --> 00:01:47,806
?Hannibal, Mischa!
?Donde estaban?
7
00:01:48,270 --> 00:01:50,085
?Ap?rense, R?pido!
8
00:01:52,080 --> 00:01:54,606
?Hannibal! ?Ven!
9
00:02:01,951 --> 00:02:03,088
?Vamos!
10
00:02:03,801 --> 00:02:06,214
Cari?o, el carro est? lleno.
11
00:02:07,005 --> 00:02:07,817
Todo est? listo
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, spanish, es, codename,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Spanish - es - 13c9f196fb3185441420c1e2f351a30a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
Oh, si
2
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspira
3
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Exhala
4
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspira
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Exhala
6
00:02:10,738 --> 00:02:13,828
?que es esto?
7
00:02:18,319 --> 00:02:19,511
Maldicion
8
00:02:23,929 --> 00:02:25,233
?Que estoy haciendo aqu??
9
00:02:31,698 --> 00:02:33,368
Ya paso
10
00:02:35,749 --> 00:02:37,681
NO puedo recordar nada
11
00:02:39,619 --> 00:02:41,182
?Cu?l es tu nombre?
12
00:02:43,128 --> 00:02:44,930
?Cual es tu nombre?
13
00:02:44,965 --> 00:02
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: john, from, cincinnati, 2007, 1, cd, spanish, es, 10, 2, repack, notv, esp,
original filename: John from Cincinnati - 2007 - 1CD - Spanish - es - 7d0a6943ca194e0918d0dd66fc6a5a95.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,100 --> 00:00:51,100
Traducci?n: QJones
2
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
?Eh, viejo!
3
00:02:10,701 --> 00:02:12,200
<i>No pens? que estaba tan lejos.</i>
4
00:02:12,201 --> 00:02:13,871
Estuve pillando unas derechas
muy largas.
5
00:02:13,872 --> 00:02:15,724
Sigue haciendo eso
y acabar?s en Rosarita.
6
00:02:15,800 --> 00:02:17,500
No quise molestarte.
7
00:02:19,100 --> 00:02:20,925
Es una caminata muy larga.
Tengo el coche aqu?...
8
00:02:20,960 --> 00:02:22,300
...si quieres que te lleve.
9
00:02:23,200 --> 00:02:25,911
Ten cuidado donde pisas.
Yo pis? una jeringuilla
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGL?S CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, Io siento.
Eh, perm?tanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy com?n, eh,
encontrar a la chica de tus sue?os...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en d?a, eh, es
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,089 --> 00:00:28,089
Pr?ximamente en su cine.
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
Lo llamaban Machete.
3
00:00:40,340 --> 00:00:42,535
70 d?lares por d?a
por trabajos de jardiner?a.
4
00:00:43,543 --> 00:00:45,272
100 por techos.
5
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
Sube.
6
00:00:47,714 --> 00:00:50,239
125 por pozos s?pticos.
7
00:00:50,316 --> 00:00:51,749
Aguas negras.
8
00:00:51,818 --> 00:00:53,615
?Alguna vez has matado a alguien?
9
00:00:54,821 --> 00:00:58,188
Debes saber que se est?
echando de nuestro pa?s...
10
00:00:58,258 --> 00:01:00,556
...a los inmigrantes il
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,873 --> 00:03:46,865
[Salida a la Calle Principal]
[Ciudad Raccoon]
2
00:03:46,866 --> 00:03:48,758
[Hospital de Ciudad Raccoon]
[Laboratorios 1 y 2]
[Sala de Emergencias]
3
00:04:55,082 --> 00:04:58,924
Tomen una muestra de la sangre,
y desh?ganse de eso.
4
00:04:59,923 --> 00:05:00,509
?Si se?or!
5
00:06:36,668 --> 00:06:40,154
[ RESIDENT EVIL ]
[ EXTINCION ]
6
00:06:44,734 --> 00:06:47,672
La Corporaci?n Umbrela pens?
que pod?a contener la infecci?n...
7
00:06:47,673 --> 00:06:49,068
...se equivocaron.
8
00:06:49,312 --> 00:06:51,359
Ciudad Raccoon era solo el princip
ملف ترجمة ل Sicko 2007 1 Cd Spanish Es Canal Chrome
keywords: highlander:, the, search, for, vengeance, 2007, 1, cd, spanish, es, highlander, stv, domino,
original filename: Highlander: The Search for Vengeance - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2841ecbdd3f900c6bd0bd4b4be1778d2.zip