Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,453 --> 00:00:42,453
ORVL?V?SZ
2
00:02:01,454 --> 00:02:02,580
Mozognak.
3
00:02:03,857 --> 00:02:04,949
K?t f?rfi.
4
00:02:06,526 --> 00:02:07,993
Hozz?vet?leg
5
00:02:10,463 --> 00:02:12,226
40 kecske.
6
00:02:12,332 --> 00:02:16,063
Nekik semmi k?z?k ehhez.
Nem kell kiny?rnunk ?ket.
7
00:02:17,036 --> 00:02:18,162
Menek?l?si lehet?s?gek?
8
00:02:18,938 --> 00:02:23,739
Els?dleges itt fenn, m?sodlagos az ?ton
esetleg a foly? is sz?ba j?het.
9
00:02:25,111 --> 00:02:28,239
Ott csak a halak tudnak k?vetni minket.
10
00:02:38,124 --> 00:02:41,093
Sarah j?v? h?napban
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, momo, cd, 2, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 1ebe4dfae197c365adb455566baf12d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,059 --> 00:00:05,348
Tal?lkoznod kell az FBI-ossal.
2
00:00:05,478 --> 00:00:08,183
Vele csaljuk ki Johnsont
a rejtekhely?r?l.
3
00:00:08,314 --> 00:00:12,312
Add meg a j?rm? alv?zsz?m?t.
Megteszi, amire kik?pezt?k.
4
00:00:12,443 --> 00:00:14,851
Csak bem?sz ?s kim?sz.
Ne kapjanak el.
5
00:00:15,196 --> 00:00:16,773
Akkor engem is elkapnak.
6
00:00:16,906 --> 00:00:18,448
Tudja, mi ez?
7
00:00:20,242 --> 00:00:22,947
Azt mondja, nem l?tt le senkit,
de nem tudom.
8
00:00:23,078 --> 00:00:24,359
N?lam lakik.
9
00:00:24,496 --> 00:00:26,536
Ki lakik ?nn?l? Bob Lee Swagg
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, hdrip, prodji, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 03b782156213232a4db9cafc91af9502.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,400 --> 00:01:59,469
Mozg?s.
2
00:02:00,720 --> 00:02:01,755
K?t ember.
3
00:02:03,280 --> 00:02:04,679
K?r?lbel?l...
4
00:02:07,040 --> 00:02:08,712
...40 kecske.
5
00:02:08,840 --> 00:02:12,389
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:13,359 --> 00:02:14,429
Ki?t?
7
00:02:15,160 --> 00:02:19,755
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:21,080 --> 00:02:24,072
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:33,560 --> 00:02:36,392
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:37,360 --> 00:02:38,872
Ezt ? varrta.
11
00:02
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, 1, cd, hungarian, hu, real, proper, ts, 2, th,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - ea23af8530291f816dd6519fd5944a77.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
Orvl?v?sz
2
00:02:02,320 --> 00:02:03,912
Mozg?s.
3
00:02:04,640 --> 00:02:05,470
K?t f?rfi.
4
00:02:07,200 --> 00:02:08,474
Nagyj?b?l...
5
00:02:11,280 --> 00:02:12,759
40 kecske.
6
00:02:12,800 --> 00:02:16,475
?k semlegesek, nem
kell meg?ln?nk ?ket.
7
00:02:17,920 --> 00:02:18,750
Mi legyen?
8
00:02:19,880 --> 00:02:24,237
Els? fel?l, m?sodik a foly?n?l lent.
9
00:02:25,720 --> 00:02:28,712
Senki nem tud k?vetni a
vizen ?t.
10
00:02:39,040 --> 00:02:41,429
J?v? h?napban Sarah elmegy
n?v?riskol?ba.
11
00:02:42,880 --> 00:02:44,279
? mag
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,160 --> 00:01:36,426
Dva ?oveka.
Otprilike 40 koza.
2
00:01:37,749 --> 00:01:41,150
Smetaju nam, mora?emo
da ubijemo neku.
3
00:01:42,269 --> 00:01:50,010
Na vrhu je, tre?a sreda.
Isprati?u te do kraja.
4
00:02:03,559 --> 00:02:05,932
Sara ide u ?kolu slede?eg
meseca.
5
00:02:07,481 --> 00:02:08,780
Ponosna je.
6
00:02:09,311 --> 00:02:09,842
Lepa je.
7
00:02:12,702 --> 00:02:14,510
Siguran si da je
to ispravno?
8
00:02:19,640 --> 00:02:21,957
Lo? je ose?aj.
9
00:02:40,693 --> 00:02:46,683
Imam vizuelni potvrdu za
trenutku poziciji GS129.
10
00:02:46,897 --> 00:
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, 72, p, hddvd, x26, 4, proper, hv,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 564919c21744e5ce45baed4a4b59e0cc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,953 --> 00:00:44,953
ORVL?V?SZ
2
00:02:03,454 --> 00:02:04,669
<i>Mozg?s!</i>
3
00:02:05,873 --> 00:02:06,952
<i>K?t ember.</i>
4
00:02:08,542 --> 00:02:10,001
<i>K?r?lbel?l...</i>
5
00:02:12,463 --> 00:02:14,206
...40 kecske.
6
00:02:14,340 --> 00:02:18,040
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
7
00:02:19,052 --> 00:02:20,167
Ki?t?
8
00:02:20,929 --> 00:02:25,721
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
9
00:02:27,102 --> 00:02:30,222
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
10
00:02:40,115 --> 00:02:43,068
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be m
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,549 --> 00:01:38,449
????????? by amela
2
00:02:01,649 --> 00:02:03,849
????????????.
3
00:02:04,549 --> 00:02:06,649
??? ??????.
4
00:02:06,949 --> 00:02:09,649
????????
5
00:02:10,849 --> 00:02:12,814
40 ????????.
6
00:02:12,849 --> 00:02:15,414
??? ??????? ?? ????? ??????.
7
00:02:15,449 --> 00:02:17,249
?? ?????????? ?? ???? ??????????.
8
00:02:17,449 --> 00:02:19,414
?????;
9
00:02:19,449 --> 00:02:25,349
? ?????? ???? ???? ??????, ?
???????? ??? ?????, ?? ????? ??? ??????.
10
00:02:25,749 --> 00:02:29,649
?????? ?? ?????? ?? ?? ????????? ????
??? ?? ????, ???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:39,453 --> 00:00:42,453
ORVL?V?SZ
1
00:02:01,454 --> 00:02:02,569
Mozg?s.
2
00:02:03,873 --> 00:02:04,952
K?t ember.
3
00:02:06,542 --> 00:02:08,001
K?r?lbel?l...
4
00:02:10,462 --> 00:02:12,205
...40 kecske.
5
00:02:12,339 --> 00:02:16,039
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:17,051 --> 00:02:18,166
Ki?t?
7
00:02:18,928 --> 00:02:23,720
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:25,101 --> 00:02:28,220
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:38,113 --> 00:02:41,066
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:42,075 --> 00:02:43,652
Ezt ? varrta.
11
00:02:43,868 --> 00:02:45,1
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, 72, septic, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 076bb2a2a5882778839d577c286de3e9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:41,953 --> 00:00:44,953
ORVL?V?SZ
1
00:02:03,954 --> 00:02:05,069
Mozg?s.
2
00:02:06,373 --> 00:02:07,452
K?t ember.
3
00:02:09,042 --> 00:02:10,501
K?r?lbel?l...
4
00:02:12,963 --> 00:02:14,706
...40 kecske.
5
00:02:14,840 --> 00:02:18,540
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:19,552 --> 00:02:20,667
Ki?t?
7
00:02:21,429 --> 00:02:26,221
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:27,602 --> 00:02:30,722
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:40,615 --> 00:02:43,568
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:44,577 --> 00:02:46,154
Ezt ? varrta.
11
00:02:46,370 --> 00:02:47,6
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, 1, cd, hungarian, hu, orvl, v, ??sz, fxm, av,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 508ddec0449dd16d40ac3695bce77abd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,453 --> 00:00:42,453
ORVL?V?SZ
2
00:02:01,454 --> 00:02:02,580
Mozognak.
3
00:02:03,857 --> 00:02:04,949
K?t f?rfi.
4
00:02:06,526 --> 00:02:07,993
Hozz?vet?leg
5
00:02:10,463 --> 00:02:12,226
40 kecske.
6
00:02:12,332 --> 00:02:16,063
Nekik semmi k?z?k ehhez.
Nem kell kiny?rnunk ?ket.
7
00:02:17,036 --> 00:02:18,162
Menek?l?si lehet?s?gek?
8
00:02:18,938 --> 00:02:23,739
Els?dleges itt fenn, m?sodlagos az ?ton
esetleg a foly? is sz?ba j?het.
9
00:02:25,111 --> 00:02:28,239
Ott csak a halak tudnak k?vetni minket.
10
00:02:38,124 --> 00:02:41,093
Sarah j?v? h?napban
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,887 --> 00:00:40,681
ORVL?V?SZ
2
00:01:56,501 --> 00:01:57,543
Mozognak.
3
00:01:58,836 --> 00:01:59,920
K?t f?rfi.
4
00:02:01,297 --> 00:02:02,631
Hozz?vet?leg...
5
00:02:05,050 --> 00:02:06,843
40 kecske.
6
00:02:06,885 --> 00:02:10,514
Nekik semmi k?z?k ehhez.
Nem kell kiny?rnunk ?ket.
7
00:02:11,389 --> 00:02:12,599
Menek?l?si lehet?s?gek?
8
00:02:13,183 --> 00:02:17,854
Els?dleges itt fenn, m?sodlagos
az ?ton esetleg a foly? is sz?ba j?het.
9
00:02:19,146 --> 00:02:22,191
Ott csak a halak tudnak
k?vetni minket.
10
00:02:31,700 --> 00:02:34,494
Sarah j?v? h?na
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, hddvd, x26, 4, proper, hv,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - aead6cedc87bcc866944254f985bcb4c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,798 --> 00:00:44,517
ORVL?V?SZ
2
00:02:03,596 --> 00:02:04,681
Mozognak.
3
00:02:06,015 --> 00:02:07,141
<i>K?t f?rfi.</i>
4
00:02:08,560 --> 00:02:09,978
<i>Hozz?vet?leg...</i>
5
00:02:12,480 --> 00:02:14,357
40 kecske.
6
00:02:14,399 --> 00:02:18,194
Nekik semmi k?z?k ehhez.
Nem kell kiny?rnunk ?ket.
7
00:02:19,112 --> 00:02:20,363
Menek?l?si lehet?s?gek?
8
00:02:20,989 --> 00:02:25,827
Els?dleges itt fenn, m?sodlagos
az ?ton esetleg a foly? is sz?ba j?het.
9
00:02:27,203 --> 00:02:30,373
Ott csak a halak tudnak
k?vetni minket.
10
00:02:40,258 --> 00:02:43,177
S
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, diamond, cd, 2, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - aea9c02249caf7fca9466614cdc62b4f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:03,657
Ideje hozz?l?tnom.
2
00:00:03,789 --> 00:00:06,114
Nem hagyj?k abba az ?ld?z?sed.
3
00:00:07,209 --> 00:00:08,323
Soha.
4
00:00:09,586 --> 00:00:11,744
Mindig keresni fognak.
5
00:00:13,632 --> 00:00:16,882
K?zben m?st is meg kell tal?lniuk.
6
00:00:17,010 --> 00:00:18,504
T?lem megkapj?k.
7
00:00:18,636 --> 00:00:20,047
Hogyan?
8
00:00:21,222 --> 00:00:24,342
Tal?n k?t legyet ?thetek egy csap?sra.
9
00:00:44,537 --> 00:00:47,241
Donnie ezzel tanult vad?szni.
10
00:00:48,999 --> 00:00:52,415
Nem nagy sz?m, de pontosan l?.
11
00:00:52,544 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:39,453 --> 00:00:42,453
ORVL?V?SZ
1
00:02:01,454 --> 00:02:02,569
Mozg?s.
2
00:02:03,873 --> 00:02:04,952
K?t ember.
3
00:02:06,542 --> 00:02:08,001
K?r?lbel?l...
4
00:02:10,463 --> 00:02:12,206
...40 kecske.
5
00:02:12,340 --> 00:02:16,040
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:17,052 --> 00:02:18,167
Ki?t?
7
00:02:18,929 --> 00:02:23,721
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:25,102 --> 00:02:28,222
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:38,115 --> 00:02:41,068
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:42,077 --> 00:02:43,654
Ezt ? varrta.
11
00:02:43,870 --> 00:02:45,1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:42,401
AZ ORVL?V?SZ
2
00:02:01,721 --> 00:02:03,322
Mozg?s.
3
00:02:04,022 --> 00:02:05,452
K?t f?rfi.
4
00:02:06,623 --> 00:02:08,453
Nagyj?b?l...
5
00:02:10,623 --> 00:02:12,124
40 kecske.
6
00:02:12,378 --> 00:02:15,825
Semlegesek, nem
kell lel?ni ?ket.
7
00:02:17,325 --> 00:02:18,125
Mi legyen?
8
00:02:19,226 --> 00:02:23,627
Els? fel?l, m?sodik a foly?n?l lent.
9
00:02:25,127 --> 00:02:28,128
Senki nem tud k?vetni a vizen ?t.
10
00:02:38,531 --> 00:02:40,932
J?v? h?napban Sarah
elmegy n?v?riskol?ba.
11
00:02:42,332 --> 00:02:43,731
? maga ta
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,300
Mindig.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,100
Mindig keresni fognak.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Addig meg kell tal?lnom valaki
m?st. Segiten?l?
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
Tess?k?
5
00:00:16,400 --> 00:00:21,300
Tal?n tud seg?teni.
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,700
Ezzel vad?szott Donnie.
7
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
Nem egy nagy sz?m, de
az?rt m?k?dik.
8
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
Kitisztitottam.
9
00:00:52,400 --> 00:00:53,600
Biztos?
10
00:00:54,800 --> 00:00:55,400
Persze.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Hova m?sz?
12
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,295 --> 00:01:38,195
Corre??es de tradu??o: Virtualnet
thttp:/www. legendas. tv
2
00:01:38,496 --> 00:01:48,796
Legenda originalmente
postada por: carissena
3
00:01:51,197 --> 00:01:54,897
Sincronia "Shooter.DVDRip.XviD-DiAMOND" by Leif?kl?rd
4
00:02:01,297 --> 00:02:03,485
Movimento.
5
00:02:04,102 --> 00:02:06,218
2 homens.
6
00:02:06,573 --> 00:02:09,292
Aproximadamente...
7
00:02:10,441 --> 00:02:12,454
14 cabras.
8
00:02:12,486 --> 00:02:15,034
Ainda bem que ningu?m viu.
9
00:02:15,058 --> 00:02:16,810
Ou ter?amos que atirar.
10
00:02:17,029 --> 00:02:19,042
N
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, waf, cd, 2, avesz, 3,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - d15bad59dae37dab63a27c7f2384ded3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,681
Nos, uram, sajn?lattal hallom.
2
00:00:04,808 --> 00:00:07,299
Biztos rendes kereszt?ny asszony,
3
00:00:07,436 --> 00:00:10,223
de itt mi ilyesmivel nem foglalkozunk.
4
00:00:10,355 --> 00:00:14,519
Rendben, forduljanak
h?zass?gi tan?csad?hoz.
5
00:00:14,651 --> 00:00:16,608
Dr. Philhez, vagy ilyesmi. J?.
6
00:00:18,154 --> 00:00:20,728
Sz?vets?gi ?gyn?k?k
h?zkutat?st tartanak
7
00:00:20,865 --> 00:00:23,024
a Wind River rancson,
8
00:00:23,159 --> 00:00:26,030
ahol Swagger az ut?bbi ?vekben ?lt.
9
00:00:26,162 --> 00:00:29,531
Az FBI tov?bbra sem
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,375 --> 00:00:08,292
Mindig.
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,083
Mindig keresni fognak.
3
00:00:14,792 --> 00:00:18,351
Addig meg kell tal?lnom valaki
m?st. Segiten?l?
4
00:00:19,161 --> 00:00:19,908
Tess?k?
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,296
Tal?n tud seg?teni.
6
00:00:42,750 --> 00:00:44,667
Ezzel vad?szott Donnie.
7
00:00:47,333 --> 00:00:50,333
Nem egy nagy sz?m, de
az?rt m?k?dik.
8
00:00:50,458 --> 00:00:53,250
Kitisztitottam.
9
00:00:53,333 --> 00:00:54,542
Biztos?
10
00:00:55,750 --> 00:00:56,333
Persze.
11
00:00:59,125 --> 00:01:01,125
Hova m?sz?
12
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:03,698
Jobban vagyok.
Jobb, ha megyek.
2
00:00:03,806 --> 00:00:06,138
Sosem ?llnak le az ?ld?z?seddel.
3
00:00:07,242 --> 00:00:08,334
Soha.
4
00:00:09,611 --> 00:00:11,772
Sosem hagyj?k abba.
5
00:00:13,649 --> 00:00:16,914
Ugyanakkor valaki m?s is
kell nekik.
6
00:00:17,019 --> 00:00:18,509
Majd ?n ?tadom nekik.
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,087
Tess?k?
8
00:00:21,256 --> 00:00:24,350
K?t legyet ?thetek egy csap?sra.
9
00:00:32,868 --> 00:00:34,733
- Swagger?
- Szia.
10
00:00:44,546 --> 00:00:47,276
Kiskor?ban Donnie
ezzel tanult vad?szni.
11
0
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: shooter, 2007, 2, cd, hungarian, hu, orvl, v, ??sz, momo, av, 1,
original filename: Shooter - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - f7c583c85baaf626b15d29942eb180e1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,064 --> 00:00:05,328
Szeretn?m, ha tal?lkozn?l ezzel
az FBI ?gyn?kkel.
2
00:00:05,434 --> 00:00:08,197
?gy kiugraszthatjuk Johnson-t
a bokorb?l.
3
00:00:08,302 --> 00:00:12,294
Add meg neki a rendsz?mot.
? tudni fogja, mi a teend?.
4
00:00:12,405 --> 00:00:14,874
Bem?sz ?s kij?ssz.
Ne kapjanak el.
5
00:00:15,176 --> 00:00:16,768
Ha t?ged elkapnak,
akkor engem is.
6
00:00:16,877 --> 00:00:18,434
Tudod mi ez?
7
00:00:20,213 --> 00:00:22,944
Azt mondja, nem l?tt le senkit,
de ?n nem tudom.
8
00:00:23,049 --> 00:00:24,346
N?lam volt.
9
00:00:24,451 --> 00:00:26,510
Ki v
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,453 --> 00:00:42,453
ORVL?V?SZ
2
00:02:01,454 --> 00:02:02,580
Mozognak.
3
00:02:03,857 --> 00:02:04,949
K?t f?rfi.
4
00:02:06,526 --> 00:02:07,993
Hozz?vet?leg
5
00:02:10,463 --> 00:02:12,226
40 kecske.
6
00:02:12,332 --> 00:02:16,063
Nekik semmi k?z?k ehhez.
Nem kell kiny?rnunk ?ket.
7
00:02:17,036 --> 00:02:18,162
Menek?l?si lehet?s?gek?
8
00:02:18,938 --> 00:02:23,739
Els?dleges itt fenn, m?sodlagos az ?ton
esetleg a foly? is sz?ba j?het.
9
00:02:25,111 --> 00:02:28,239
Ott csak a halak tudnak k?vetni minket.
10
00:02:38,124 --> 00:02:41,093
Sarah j?v? h?napban
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,300
Mindig.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,100
Mindig keresni fognak.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Addig meg kell tal?lnom valaki
m?st. Segiten?l?
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
Tess?k?
5
00:00:16,400 --> 00:00:21,300
Tal?n tud seg?teni.
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,700
Ezzel vad?szott Donnie.
7
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
Nem egy nagy sz?m, de
az?rt m?k?dik.
8
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
Kitisztitottam.
9
00:00:52,400 --> 00:00:53,600
Biztos?
10
00:00:54,800 --> 00:00:55,400
Persze.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Hova m?sz?
12
00:01
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: high, school, musical, 2, 2007, 1, cd, hungarian, hu, scool, bovitett, pal, sr,
original filename: High School Musical 2 - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 5ad33eb73076c3f5c6dfd7b36e240f5f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,972 --> 00:00:11,769
ER? - TISZTELET
2
00:00:11,852 --> 00:00:15,845
KELETI GIMN?ZIUM
3
00:00:46,052 --> 00:00:52,048
Ne feledj?tek, legfontosabb,
a tanul?s!
4
00:00:52,132 --> 00:00:57,889
A ny?ri nap f?nye vil?g?tsa meg
5
00:00:57,972 --> 00:01:00,532
- ifj? agyatokat.
- Ez meg mir?l besz?l?
6
00:01:00,612 --> 00:01:04,446
A j?v? var?zslatos t?kr?ben
7
00:01:04,532 --> 00:01:10,767
bontakozik ki j?v?t?k.
8
00:01:10,852 --> 00:01:13,366
Haver, Miss Darbus begoly?zott!
9
00:01:13,452 --> 00:01:15,602
Figyelsz, haver?
10
00:01:17,212 --> 00:01:18,531
Igen, Jason!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,131
EASTERN
PROMISES
2
00:00:50,200 --> 00:00:54,056
AZIM FODR?SZATA
Fodr?sz-szalon
3
00:01:05,860 --> 00:01:07,926
Azt mondta: Kar?csony van.
4
00:01:08,026 --> 00:01:12,847
Erre megk?rdem t?le:
Elmenj?nk v?s?rolni?
5
00:01:13,883 --> 00:01:15,750
A gyerek 16 ?ves.
6
00:01:17,422 --> 00:01:20,194
<i>Erre azt mondja:
De papuska, Kar?csony van!</i>
7
00:01:20,694 --> 00:01:23,912
Mit m?velsz velem?
Mennyit v?gsz m?r le?
8
00:01:24,267 --> 00:01:26,006
Azim b?csi!
9
00:01:26,394 --> 00:01:29,979
Ez ?, a k?ly?k, akir?l besz?ltem.
10
00:01:30,314 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:57,125
<i>Az id?knek kezdet?n volt a Kocka.</i>
2
00:00:58,532 --> 00:01:00,260
<i>Nem tudjuk, honnan j?tt,...</i>
3
00:01:00,261 --> 00:01:04,359
<i>csak azt, hogy hatalm?ban
?ll vil?gokat teremteni,...</i>
4
00:01:04,420 --> 00:01:07,001
<i>?s megt?lteni ?ket ?lettel.</i>
5
00:01:07,406 --> 00:01:10,012
<i>?gy sz?letett a mi fajt?nk.</i>
6
00:01:10,519 --> 00:01:12,522
<i>Egy ideig b?k?ben ?lt?nk.</i>
7
00:01:12,846 --> 00:01:15,227
<i>De, ahogy ez a hatalommal
lenni szokott,</i>
8
00:01:15,528 --> 00:01:17,224
<i>volt aki j? c?lra haszn?lta,...</i>
9
00:
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: jericho, winters, end, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, 6, lol, s01e16,
original filename: Jericho Winters End - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 850040f74437daeb08a277b2af94307f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,830
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,700
M?gis mikor akart?l sz?lni a bab?r?l?
3
00:00:03,700 --> 00:00:06,360
Egy rossz h?zass?g egy
gyerekt?l sem lesz jobb.
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,050
Nem akartam, hogy csak a
gyerek miatt maradj velem, Eric.
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,900
Heather! Istenem!
6
00:00:12,130 --> 00:00:14,900
Iz?, Jake, ? Ted Lewis.
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,030
- Szevasz!
- Egy?tt n?tt?nk fel New Bernben.
8
00:00:17,030 --> 00:00:18,680
Ez itt Russell ?s Mike.
9
00:00:18,680 --> 00:00:19,600
He
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: south, park, with, apologies, to, jesse, jackson, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s11e01, dsr, notv,
original filename: South Park With Apologies to Jesse Jackson - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 25db7b31872c33a6b89c160735aba468.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,851 --> 00:00:07,418
SOUTH PARK 11x01 -
With Apologies to Jesse Jackson
2
00:00:33,617 --> 00:00:36,006
?s most folytat?dik
a Szerencseker?k!
3
00:00:38,235 --> 00:00:41,979
Nos, Randy, gratul?lok,
hogy eljutott a b?nuszk?rig.
4
00:00:42,197 --> 00:00:43,080
K?sz, Path.
5
00:00:43,276 --> 00:00:45,266
A csal?dja is
itt van ?nnel ma este...
6
00:00:45,419 --> 00:00:46,922
Bizony, mind szurkolnak nekem.
7
00:00:47,023 --> 00:00:49,503
?s bizony?ra a bar?tok
is figyelnek odahaza...
8
00:00:49,818 --> 00:00:52,577
Igen... ?dv
minden South Park-i n?z?nek!
9
00:00:52,936 -
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: dnevnoy, dozor, 2006, 1, cd, hungarian, hu, night, watch, 2, day, 2007,
original filename: Dnevnoy dozor - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 01807c1e6353614fa7a4d97db9a4c110.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
Hogy mi?rt f?j a sz?l?
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,300
Hogy elt?ntesse nyomainkat a porban,
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,000
?gy senki nem tudhatja,
hogy ?ppen merre j?runk.
4
00:00:15,900 --> 00:00:20,500
R?g elfeledt?k m?r a csat?t,
mit az Igazak H?dj?n v?vtak egym?ssal...
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,700
a F?ny ?s a S?t?ts?g harcosai,
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
hol tengernyi v?r mosta az utat,
7
00:00:29,300 --> 00:00:34,400
m?g a nagy harcos, Gesser,
meg nem ?ll?totta a m?sz?rl?st.
8
00:00:36,900 --> 00:00:41,000
De hamarosan, mikor az ?j
ism?t
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dmd, lastmimzy,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - ce78fc22bb42133657db46ee02400fdf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,070 --> 00:00:37,620
Felirat: Neolif
2
00:00:38,370 --> 00:00:41,120
Rendben van, k?szen vagytok?
3
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Gyertek, ?ljetek le!
4
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Ma egy t?rt?netet fogok
bemutatni nektek.
5
00:00:47,461 --> 00:00:49,991
Most pedig hangol?djunk egym?sra.
6
00:00:53,001 --> 00:00:55,716
<i>R?ges-r?gen...</i>
7
00:00:55,751 --> 00:00:58,796
<i>a bolyg?nk nagyon beteg volt.</i>
8
00:00:59,938 --> 00:01:01,841
<i>Az emberek elt?volodtak egym?st?l...</i>
9
00:01:01,876 --> 00:01:03,655
<i>...?s h?bor?ztak egym?ssal.</i>
10
00:01:04,441
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
Kor?bbi r?szekb?l:
2
00:00:03,128 --> 00:00:03,587
Vacsora.
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,130
Holnap este.
4
00:00:05,672 --> 00:00:07,382
Ut?nan?z?nk ennek a Tom-nak.
5
00:00:07,925 --> 00:00:11,178
Az elm?lt hat ?v?r?l vannak
adataink, de el?tte semmi.
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,639
Fel kell t?telezn?nk,
hogy ? az ellens?g, Jaime.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,848
?n nem hiszek ebben.
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,935
A hatod ?rz?kem azt s?gja,
hogy neki semmi k?ze ehhez.
9
00:00:17,970 --> 00:00:19,937
Mikor utolj?ra erre
hagyatkozt?l,
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,231
elvesztetted a v?
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 1, cd, hungarian, hu, axxo, hun,
original filename: I Think I Love My Wife - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d4a52440c5e81e4e00db8fe1ec456924.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,832 --> 00:01:07,424
?desem, megn?zed a bab?t?
2
00:01:11,137 --> 00:01:12,536
Igen, megn?zem
3
00:01:12,605 --> 00:01:14,095
Megyek a bab?hoz.
Azt gondoltam, m?r itt vagy.
4
00:01:24,617 --> 00:01:26,847
J?v?k.
5
00:01:26,920 --> 00:01:27,852
6
00:01:46,372 --> 00:01:49,439
Itt van apu.
7
00:01:49,509 --> 00:01:50,533
Hol a puszim?
8
00:01:50,610 --> 00:01:52,669
Na gyere.
9
00:01:54,114 --> 00:01:55,581
Na gyere.
10
00:01:59,052 --> 00:02:00,451
Rosszul csin?lod.
11
00:02:00,520 --> 00:02:01,646
Mir?l besz?lsz?
12
00:02:01,721 --> 00:02:02,881
R?ad?sul a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,560 --> 00:02:53,675
Hall??
2
00:02:53,880 --> 00:02:55,836
Yuka?
Hogy vagy?
3
00:02:56,040 --> 00:02:57,632
J?l.
?ppen a dobozokat pakolom ki.
4
00:02:58,480 --> 00:03:00,391
Sajn?lom, hogy nem seg?thettem.
5
00:03:00,880 --> 00:03:03,758
Semmi baj. Tudom milyen
kem?ny napod volt.
6
00:03:03,960 --> 00:03:06,394
Neh?z lehetett.
V?ge a temet?snek?
7
00:03:06,800 --> 00:03:08,313
Igen, most fejez?d?tt be.
8
00:03:09,000 --> 00:03:11,753
Nagyi c?legyenesben
van a mennyorsz?g fel?.
9
00:03:12,520 --> 00:03:13,953
?ton vagyok hozz?d
a temet?i ?lt?z?kemben.
10
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:01:00,176
BEOWULF
Legend?k Lovagja
2
00:01:00,477 --> 00:01:04,154
Magyar sz?veg:
-= NightWalker =-
3
00:01:38,771 --> 00:01:41,406
Hrothgar! Hrothgar!
4
00:01:41,601 --> 00:01:44,684
Hrothgar! Hrothgar!
5
00:01:45,670 --> 00:01:47,337
<i>M?zs?rt ide!</i>
6
00:01:47,818 --> 00:01:50,369
<i>Adj innom, kir?lyn?m!</i>
7
00:01:50,466 --> 00:01:52,789
<i>D?NF?LD
Kr.u. 507. esztend?ben.</i>
8
00:01:55,045 --> 00:01:59,299
K?sz?n?m, sz?ps?ges kir?lyn?m!
9
00:02:03,410 --> 00:02:05,626
Hrothgar! Hrothgar!
10
00:02:05,723 --> 00:02:07,719
Halld h?t mit mondanak,
ملف ترجمة ل Shooter 2007 1 Cd Hungarian Hu Orvlovesz Axxo
keywords: the, kingdom, 2007, 1, cd, hungarian, hu, eng, r, 5, divx, ltt,
original filename: The Kingdom - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 214f64633373b7916640b2a6bee7fa59.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:41,900
<i>Az arab t?rs?gek
elfoglal?sa ut?n</i>
2
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
<i>a Wahhabe harcosok seg?ts?g?vel,</i>
3
00:01:44,800 --> 00:01:49,000
<i>Ibn Saud megalap?tja
Sza?d-Ar?bia Kir?lys?g?t.</i>
4
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
<i>A Wahhabe szinte megvadult.</i>
5
00:01:51,400 --> 00:01:52,