Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shoot Up The Heart is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Shoot Up The Heart على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,940 --> 00:00:54,660
Traducerea ºi adaptarea:
alin022 & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:01,380 --> 00:01:03,260
Eºti moartã, târfã!
3
00:01:11,860 --> 00:01:13,140
La ce dracu' te uiþi?
4
00:01:28,500 --> 00:01:30,140
La naiba cu tot.
5
00:01:42,700 --> 00:01:45,020
Te voi scãpa de probleme,
frumoaso.
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,460
Ãþi voi face o cezarianã.
7
00:01:49,380 --> 00:01:51,740
Nenorocitule!
8
00:01:54,620 --> 00:01:55,980
Mãnâncã-þi legumele!
9
00:01:56,380 --> 00:01:57,620
E aici înãuntru.
10
00:01:57,980 --> 00:01:58,940
HaideÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,990 --> 00:00:56,989
Traducerea ºi adaptarea:
alin022 & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:03,991 --> 00:01:05,916
Eºti moartã, târfã!
3
00:01:14,900 --> 00:01:16,240
La ce dracu' te uiþi?
4
00:01:32,243 --> 00:01:33,932
La naiba cu tot.
5
00:01:47,059 --> 00:01:49,449
Te voi scãpa de probleme,
frumoaso.
6
00:01:50,387 --> 00:01:52,044
Ãþi voi face o cezarianã.
7
00:01:54,026 --> 00:01:56,498
Nenorocitule!
8
00:01:59,502 --> 00:02:00,902
Mãnâncã-þi legumele!
9
00:02:01,297 --> 00:02:02,610
E aici înãuntru.
10
00:02:03,011 --> 00:02:03,973
HaideÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:05,400
Be ready for some action!
2
00:01:22,300 --> 00:01:23,700
You are Dead, bitch!
3
00:01:33,300 --> 00:01:34,800
What the hell you are looking at?
4
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
Fuck... get out!
5
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
You run out of luck beautiful...
6
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
I will make you your Caesarean operation...
7
00:02:12,400 --> 00:02:13,800
You son of bitch!
8
00:02:18,100 --> 00:02:20,150
eat your vegetables...
9
00:02:20,185 --> 00:02:22,200
In here, gome on...
10
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
There she is...
11
00:0
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,990 --> 00:01:13,989
Traducerea ºi adaptarea:
alin022 & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:20,991 --> 00:01:22,916
Eºti moartã, târfã!
3
00:01:31,900 --> 00:01:33,240
La ce dracu' te uiþi?
4
00:01:49,243 --> 00:01:50,932
La naiba cu tot.
5
00:02:04,059 --> 00:02:06,449
Te voi scãpa de probleme,
frumoaso.
6
00:02:07,387 --> 00:02:09,044
Ãþi voi face o cezarianã.
7
00:02:11,026 --> 00:02:13,498
Nenorocitule!
8
00:02:16,502 --> 00:02:17,902
Mãnâncã-þi legumele!
9
00:02:18,297 --> 00:02:19,610
E aici înãuntru.
10
00:02:20,011 --> 00:02:20,973
HaideÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,666 --> 00:00:35,657
(sirenes de police )
2
00:00:40,073 --> 00:00:42,041
(pr?sence f?minine )
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,344
(g?missements de douleur)
4
00:01:03,663 --> 00:01:05,631
- Je vais te descendre, petite salope!
- Ah!
5
00:01:13,840 --> 00:01:16,331
- Qu'est-ce que tu regardes, toi?!
6
00:01:31,091 --> 00:01:33,218
- Fait chier.
7
00:01:43,369 --> 00:01:45,030
(chargeur vide )
8
00:01:45,105 --> 00:01:48,541
- On dirait que t'as moins de chance
que t'en as d?ja eu, beaut?.
9
00:01:48,608 --> 00:01:49,267
Je crois que c'est I'heure
de la c?sarienne.
10
0
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, turkish, tr, avi,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 86cf0f8478f63a96168fd054c1c0a293.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:03,480
Sen ?ld?n, kaltak!
2
00:01:12,840 --> 00:01:14,560
Ne bak?yorsun?
3
00:01:14,560 --> 00:01:24,160
Altyaz?lar: HE-MAN
tr.heman@gmail.com
4
00:01:28,920 --> 00:01:30,720
Kahretsin.
5
00:01:43,600 --> 00:01:45,440
G?r?n??e g?re ?ans?n?
kaybettin, g?zelim.
6
00:01:46,720 --> 00:01:48,400
?imdi sana sezaryen do?um
yapt?raca??m.
7
00:01:50,040 --> 00:01:51,200
Seni orospu ?ocu?u...
8
00:01:55,680 --> 00:01:57,080
Sebzelerini ye.
9
00:01:57,120 --> 00:01:58,080
K?z burada!
10
00:01:58,720 --> 00:02:00,120
Hadi!
11
00:02:01,280 --> 00:02:02,600
N
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shut, up, and, shoot, me, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24851-Shut_Up_and_Shoot_Me_(2005)-25_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,400 --> 00:02:14,630
TACI ªI ÃMPUªCÃ-MÃ!
2
00:02:20,200 --> 00:02:23,790
PRAGA, REPUBLlCA CEHÃ
3
00:02:24,880 --> 00:02:29,740
-Cred cã l-am lãsat aprins.
-Nu l-ai lãsat, Colin.
4
00:02:30,000 --> 00:02:34,030
Ãmi trãgeam pantalonii,
a sunat soneria,
5
00:02:34,280 --> 00:02:36,740
era taxiul ºi am plecat.
6
00:02:37,280 --> 00:02:41,790
-Nu-mi amintesc sã fi oprit fierul.
-Ba da, am controlat eu.
7
00:02:42,040 --> 00:02:44,420
-Ãnainte sã plecãm?
-Da.
8
00:02:44,720 --> 00:02:47,950
ªi luminiþa roºie era sigur
opritã?
9
00:02:48,640 --> 00:02:52,
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, finnish, fi, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 4b7fe8b43ad970f0ccc258af66476552.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 16.12.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Rollo, Siiseli, Shafty,|unltd, zippi, jukoliste, juzkaaz ja Chip
{289}{364}Oikoluku: Putki
{1544}{1595}Nyt kuolet, narttu!
{1806}{1859}Helvetti?k? tuijotat?
{2211}{2263}Voi vitunposket.
{2574}{2639}Taisi tuuri tehd? ten?n,|kaunokainen.
{2650}{2707}Nyt tehd??n keisarinleikkaus.
{2734}{2784}Paskiainen.
{2878}{2951}- Sy? vihanneksesi.|- H?n on t??ll?.
{3125}{3175}Tuolla h?n on.
{3192}{3242}H?ivy t??lt?!
{4498}{4552}Ty?nn?!
{4729}{4779}Perseeni!
{4810}{4861}- Tied?tk?, mit? vihaan?|- En!
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, dutch, nl, wide,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 1cdfdc0fa43f69c49a92014eab5dc158.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,774 --> 00:01:06,076
Jij bent dood, slet.
2
00:01:14,849 --> 00:01:17,231
Waar kijk je naar, verdomme?
3
00:01:32,023 --> 00:01:34,704
Klotezooi.
4
00:01:46,634 --> 00:01:50,123
Het lijkt dat je geluk op is, schoonheid.
5
00:01:50,157 --> 00:01:52,881
Ik ga je jouw keizersnede geven.
6
00:01:53,522 --> 00:01:56,076
Klootzak.
7
00:01:59,380 --> 00:02:00,903
Zorg dat je groenten eet.
8
00:02:01,003 --> 00:02:03,006
Ze zijn hier.
9
00:02:10,000 --> 00:02:12,002
Ik zie hem.
10
00:02:12,490 --> 00:02:14,492
Ga hier weg.
11
00:02:24,437 --> 00:02:26,563
Waar is ze geb
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, spanish, es, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Spanish - es - bdd64edf5a59a6b4254cae04479e783e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,400
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:01:01,700 --> 00:01:03,100
?Date por muerta perra!
3
00:01:12,200 --> 00:01:13,700
?Que demonios estas mirando?
4
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
Demonios...
5
00:01:42,900 --> 00:01:44,900
Se te acabo la suerte hermosa...
6
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
Te voy a hacer tu cesarea...
7
00:01:49,700 --> 00:01:51,100
??Hijo de perra!!
8
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
Come tus verduras...
9
00:01:56,700 --> 00:01:59,300
Esta aca dentro vamos...
10
00:02:05,100 --> 00:02:06,300
Ahi esta...
11
00:02:07,700 -->
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, polish, pl, dvd, screener,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Polish - pl - e74ecec4a06049a4054cc6e8f597ccdd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID} 628x252 29.97fps 738.7 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{491}{602}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{606}{717}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24. pl::.
{721}{866}T?umaczenie: nedia & Highlander|Korekta: Chudy & omickal
{880}{996}Synrcho: PL4Y3R
{1000}{1166}Prosimy o nie przerzucanie tych napis?w|na stron? www. napisy. info.
{2410}{2501}Ju? nie ?yjesz, suko!
{2736}{2839}Na co si?, do diab?a, gapisz?
{3240}{3321}Ja pierdol?...
{3696}{3786}{y:i}Wygl?da na to, ?e nie masz szcz??cia, pi?kna.
{3790}{3890}Teraz zrobi? ci cesarskie ci?cie.
{3894}{3975}Ty skurwysy...
{4074}{4118}Jedz warzywa
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, spanish, es, wide,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Spanish - es - 0deee25803b23d5502a267f311826e23.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,356 --> 00:01:05,774
?Date por muerta perra!
2
00:01:15,200 --> 00:01:16,701
?Que demonios estas mirando?
3
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
Demonios...
4
00:01:47,232 --> 00:01:49,234
Se te acabo la suerte hermosa...
5
00:01:50,652 --> 00:01:52,445
Te voy a hacer tu cesarea...
6
00:01:54,322 --> 00:01:55,740
??Hijo de perra!!
7
00:02:00,036 --> 00:02:01,663
Come tus verduras...
8
00:02:01,663 --> 00:02:04,207
Esta aca dentro vamos...
9
00:02:10,338 --> 00:02:11,548
Ahi esta...
10
00:02:13,091 --> 00:02:14,592
?Vayase de aqui!
11
00:02:16,428 --> 00:02:17,929
?Mate
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, czech, cs, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Czech - cs - 021ece68376e12f8f9ccaf5c41a294db.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,242
P?elo?ili F?kus a Weatheman
2
00:00:05,010 --> 00:00:09,805
Na?asoval a doplnil
--== Dj Riki ==--
3
00:01:01,785 --> 00:01:03,145
Si mrtv?, ?ubko !
4
00:01:12,185 --> 00:01:13,624
Na co, sakra, ?um???
5
00:01:28,625 --> 00:01:30,545
Vysrat se na to !!
6
00:01:42,905 --> 00:01:44,825
Myslim, ?e si svoje ?t?st? vy?erpala,
hol?i?ko...
7
00:01:46,185 --> 00:01:47,904
Te? ti ud?l?m c?sa??k...
8
00:01:49,704 --> 00:01:51,064
?mejde!!
9
00:01:55,184 --> 00:01:56,745
Sn?z si svoj? zeleninku...
10
00:01:56,745 --> 00:01:59,185
T?mhle, za nima...
11
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, turkish, tr, wide,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 81a4cb5fec7902d7768fd6c9d7f87d18.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,739 --> 00:00:40,190
?eviren : Mehmet ?nder
2
00:01:03,939 --> 00:01:05,190
Sen ?ld?n, kaltak!
3
00:01:14,950 --> 00:01:16,743
Sen neye bak?yorsun?
4
00:01:31,675 --> 00:01:33,594
Lanet olsun.
5
00:01:46,982 --> 00:01:48,942
G?r?n??e g?re hi? ?ans?n
kalmam??, g?zelim.
6
00:01:50,277 --> 00:01:52,029
?imdi sezaryen do?um zaman?.
7
00:01:53,697 --> 00:01:54,948
Seni onun bunun...
8
00:01:59,620 --> 00:02:01,079
Sebze yemen gerek.
9
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
K?z burada!
10
00:02:02,789 --> 00:02:04,208
Haydi!
11
00:02:05,459 --> 00:02:06,835
Nereye gitti?
1
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, hungarian, hu, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - e2bb173cf991cb14c25fcbf42a5af890.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,900
~~? ZoNe @ Ess @ Notto @ Omerta ?~~
~~? www. opensubtitles. org ?~~
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,200
Halott vagy, ribanc!
3
00:01:12,300 --> 00:01:13,800
Mi a fen?t b?mulsz?
4
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
Basszameg..
5
00:01:42,900 --> 00:01:44,900
?gy t?nik kurv?ra nincs
ma szerencs?d, szivi..
6
00:01:46,100 --> 00:01:47,900
Majd ?n elv?gzem a
cs?sz?rmetsz?st.
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,000
A j? kur..
8
00:01:55,100 --> 00:01:57,150
Edd meg a z?lds?get!
9
00:01:57,185 --> 00:01:59,200
Itt benn! Gyer?nk!
10
00:02:05,100 --> 00:02:06,300
Ott v
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, romanian, ro, ntsc, dvdr, fairview,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 7c225b9cc92929b5cecef08995348c62.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,958 --> 00:00:48,215
Traducerea si adaptarea:
Lore
2
00:01:04,189 --> 00:01:06,149
Esti moart?, t?rf?!
3
00:01:15,117 --> 00:01:16,451
La ce dracu' te uiti?
4
00:01:32,467 --> 00:01:34,177
La naiba cu tot.
5
00:01:47,232 --> 00:01:49,693
Te voi sc?pa de probleme,
frumoaso.
6
00:01:50,610 --> 00:01:52,195
?ti voi face o cezarian?.
7
00:01:54,197 --> 00:01:56,700
Nenorocitule!
8
00:01:59,703 --> 00:02:01,121
M?n?nc?-ti legumele!
9
00:02:01,496 --> 00:02:02,831
E aici ?n?untru.
10
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Haideti!
11
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Uite-l.
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, farsi, fa, avi,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Farsi - fa - 2dac87cb837e9431948c4728235f1014.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,853 --> 00:01:03,195
! ???? ? ?? ?????
2
00:01:12,399 --> 00:01:13,837
?? ?? ???? ???? ?? ??? ?
3
00:01:28,791 --> 00:01:30,709
! ????? ... ????
4
00:01:43,074 --> 00:01:44,992
... ????? ????? ?? ??? ?????
5
00:01:46,335 --> 00:01:48,060
... ?? ??? ???????? ????? ????
6
00:01:49,881 --> 00:01:51,223
! ????????
7
00:01:55,345 --> 00:01:57,311
... ???????? ?? ????
8
00:01:57,344 --> 00:01:59,276
!?? ??????? !????
9
00:02:05,219 --> 00:02:06,370
... ???????
10
00:02:07,808 --> 00:02:09,246
! ?? ??? ??????? ??? ????
11
00:02:11,067 --> 00:02:12,505
! ???
12
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,900
~~? ZoNe @ Ess @ Notto @ Omerta ?~~
~~? www. opensubtitles. org ?~~
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,200
Halott vagy, ribanc!
3
00:01:12,300 --> 00:01:13,800
Mi a fen?t b?mulsz?
4
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
Basszameg..
5
00:01:42,900 --> 00:01:44,900
?gy t?nik kurv?ra nincs
ma szerencs?d, szivi..
6
00:01:46,100 --> 00:01:47,900
Majd ?n elv?gzem a
cs?sz?rmetsz?st.
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,000
A j? kur..
8
00:01:55,100 --> 00:01:57,150
Edd meg a z?lds?get!
9
00:01:57,185 --> 00:01:59,200
Itt benn! Gyer?nk!
10
00:02:05,100 --> 00:02:06,300
Ott v
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, portuguese, pt, wide,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 800e027038f66f7aab4e2d39f612da95.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,031 --> 00:01:05,451
Est?s morta cadela!
2
00:01:14,886 --> 00:01:16,388
Para onde est?s tu a olhar?
3
00:01:32,042 --> 00:01:34,046
Merda.
4
00:01:46,948 --> 00:01:48,951
Acabou a tua sorte.
5
00:01:50,370 --> 00:01:52,164
Vou fazer-te a cesariana.
6
00:01:54,042 --> 00:01:55,462
Filho da puta!
7
00:01:59,763 --> 00:02:01,286
Come os teus vegetais.
8
00:02:01,390 --> 00:02:03,938
Est? aqui dentro, vamos!
9
00:02:10,075 --> 00:02:11,286
Est? aqui!
10
00:02:12,830 --> 00:02:14,332
Sai daqui!
11
00:02:16,170 --> 00:02:17,672
Matem-na!
12
00:02:23,391 --> 00:02
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, croatian, hr, wide,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Croatian - hr - e065698f2bf07aad8e1ea8614fb6339f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:05,800
Mrtva si, ku?ko!
2
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
?to ti, gleda??
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
Prokletstvo!
4
00:01:46,900 --> 00:01:49,100
Izgleda da ti je ponestalo
sre?e, ljepotice.
5
00:01:50,200 --> 00:01:52,300
Ja ?u ti napraviti carski rez.
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
Ku?kin sine!
7
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Jedi svoje povr?e.
8
00:02:01,300 --> 00:02:04,100
Ovdje, brzo.
9
00:02:09,900 --> 00:02:11,400
Evo je.
10
00:02:12,800 --> 00:02:14,500
Bje?i odavde!
11
00:02:16,100 --> 00:02:17,800
Ubij je!
12
00:02:23,300 --> 00
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, 'em, up, 2007, 1, cd, polish, pl, 5, fxm,
original filename: Shoot 'Em Up - 2007 - 1CD - Polish - pl - 35c63e3bd36bd323ecccaacdac2f1276.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1528}{1601}Ju? nie ?yjesz, suko!
{1790}{1872}Na co si?, do diab?a, gapisz?
{2193}{2258}Ja pierdol?...
{2558}{2633}Wygl?da na to, ?e nie masz szcz??cia, pi?kna.
{2633}{2716}Teraz zrobi? ci cesarskie ci?cie.
{2717}{2782}Ty skurwysy...
{2861}{2900}Jedz warzywa.
{2900}{2939}Tutaj jest!
{2940}{3004}Chod?cie!
{3111}{3173}Tam jest!
{3173}{3243}Zabieraj si? st?d!
{4487}{4523}No dalej, przyj!
{4523}{4579}Przyj!
{4794}{4840}- Wiesz, czego nie cierpi??|- Nie!
{4841}{4953}Nie cierpi? tych 40-letnich dupk?w,|nosz?cych kucyki.
{4968}{5019}Ten kucyk nie sprawia,|?e wygl?da zajebi?cie,
{5020}{5089}m?odo, lub fajnie.
{5093}{5190}Ok, wychodzi.|Dalej!
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, dutch, nl, 72, bluray, x26, 4, septic,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 575408ad1380d389035baa5c50015cfc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,630 --> 00:01:05,840
Je bent er geweest, kreng.
2
00:01:14,607 --> 00:01:16,607
Valt er wat te zien?
3
00:01:46,673 --> 00:01:49,843
Het ziet er naar uit dat je geluk
voorbij is, schoonheid.
4
00:01:49,943 --> 00:01:52,323
Ik ga je in stukken snijden.
5
00:01:53,346 --> 00:01:55,346
Klootzak.
6
00:01:59,285 --> 00:02:00,703
Eet je groenten.
7
00:02:00,803 --> 00:02:02,355
Hier is ze.
8
00:02:02,455 --> 00:02:04,455
Opschieten.
9
00:02:05,091 --> 00:02:07,091
Waar is ze?
10
00:02:09,596 --> 00:02:11,596
Daar is ze.
11
00:02:12,365 --> 00:02:14,365
Maak dat je we
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, czech, cz, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Czech - cz - 021ece68376e12f8f9ccaf5c41a294db.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,242
P?elo?ili F?kus a Weatheman
2
00:00:05,010 --> 00:00:09,805
Na?asoval a doplnil
--== Dj Riki ==--
3
00:01:01,785 --> 00:01:03,145
Si mrtv?, ?ubko !
4
00:01:12,185 --> 00:01:13,624
Na co, sakra, ?um???
5
00:01:28,625 --> 00:01:30,545
Vysrat se na to !!
6
00:01:42,905 --> 00:01:44,825
Myslim, ?e si svoje ?t?st? vy?erpala,
hol?i?ko...
7
00:01:46,185 --> 00:01:47,904
Te? ti ud?l?m c?sa??k...
8
00:01:49,704 --> 00:01:51,064
?mejde!!
9
00:01:55,184 --> 00:01:56,745
Sn?z si svoj? zeleninku...
10
00:01:56,745 --> 00:01:59,185
T?mhle, za nima...
11
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, portuguese, pt, ntsc, dvdr, fairview,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 37174bb3bda4797753dc2e3c64195bc7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,958 --> 00:00:48,215
Tradu??o: Lore
2
00:01:04,231 --> 00:01:05,651
Est?s morta, cadela!
3
00:01:15,086 --> 00:01:16,588
Para onde est?s tu a olhar?
4
00:01:32,242 --> 00:01:34,246
Merda.
5
00:01:47,148 --> 00:01:49,151
Acabou a tua sorte.
6
00:01:50,570 --> 00:01:52,364
Vou fazer-te a cesariana.
7
00:01:54,242 --> 00:01:55,662
Filho da puta!
8
00:01:59,963 --> 00:02:01,486
Come os teus vegetais.
9
00:02:01,590 --> 00:02:04,138
Est? aqui dentro. Vamos!
10
00:02:10,275 --> 00:02:11,486
Est? aqui!
11
00:02:13,030 --> 00:02:14,532
Sai daqui!
12
00:02:16,370 -->
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, swedish, sv, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Swedish - sv - f669cfc16e889d58fa6abdec60b96cfb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,788 --> 00:00:12,788
?versatt av: BRONSON
www.divxsweden.net
2
00:00:12,889 --> 00:00:15,889
www.undertexter.se
3
00:01:01,389 --> 00:01:03,607
Du ?r d?d, subba!
4
00:01:11,962 --> 00:01:14,339
Vad glor du p??
5
00:01:28,146 --> 00:01:30,234
Vad fan...
6
00:01:42,425 --> 00:01:45,261
Lyckan sinade visst, snygging.
7
00:01:45,613 --> 00:01:48,436
Nu ska du f? ditt kejsarsnitt.
8
00:01:49,088 --> 00:01:51,195
Ditt j?vla svin!
9
00:01:54,704 --> 00:01:57,770
-?t dina gr?nsaker.
-Hon ?r h?r inne!
10
00:02:04,467 --> 00:02:06,481
D?r ?r hon!
11
00:02:07,259 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:08,607 --> 00:00:016,835
?? ????? ????
?????? ?? ???????
azoooz-514@hotmail.com
www.e22m.com
1
00:01:03,607 --> 00:01:04,835
??? ???? ????? ???????
2
00:01:14,585 --> 00:01:16,382
??? ???? ????
3
00:01:31,335 --> 00:01:33,235
?????? ????
4
00:01:46,650 --> 00:01:48,584
???????? ??? ????? ???????
5
00:01:49,920 --> 00:01:51,683
??? ????? ?? ????? ??????
6
00:01:53,357 --> 00:01:54,585
?? ??? ???????
7
00:01:59,263 --> 00:02:00,730
?? ?????
8
00:02:00,764 --> 00:02:01,753
??? ??? ??????
9
00:02:09,607 --> 00:02:10,699
?? ?? ????
10
00:02:12,376 --> 00:02:13,934
??? ?? ????? ?? ???
11
00:02:15,713 --> 00:02:17,044
???????
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, fxm,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8d9555f01acd01cc93d3b6e51ffa5979.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,607 --> 00:01:05,027
Est? morta vadia!
2
00:01:14,461 --> 00:01:15,964
O que voc? est? olhando?
3
00:01:31,617 --> 00:01:33,621
Merda.
4
00:01:46,522 --> 00:01:48,525
Acabou a tua sorte gracinha.
5
00:01:49,945 --> 00:01:51,739
Vou fazer tua cesariana.
6
00:01:53,617 --> 00:01:55,036
Filho da puta!
7
00:01:59,337 --> 00:02:00,861
Come os teus vegetais.
8
00:02:00,965 --> 00:02:03,512
Est? aqui dentro, vamos!
9
00:02:09,650 --> 00:02:10,860
Est? aqui!
10
00:02:12,405 --> 00:02:13,906
Sai daqui!
11
00:02:15,744 --> 00:02:17,246
Matem-na!
12
00:02:22,965 --> 00
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shut, up, and, shoot, me, 2005, 1, cd, czech, cz, kinobox,
original filename: Shut Up and Shoot Me - 2005 - 1CD - Czech - cz - 4b9d9f1d55731445655063846c5c9242.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:13,560 --> 00:00:15,915
Hollywood Classic
uv?d?
1
00:01:35,560 --> 00:01:38,552
Hudba
2
00:01:40,560 --> 00:01:43,996
Kamera
3
00:01:45,360 --> 00:01:48,079
St?ih
4
00:01:49,880 --> 00:01:53,236
Produkce
5
00:01:55,240 --> 00:01:58,676
Sc?n?? a re?ie
6
00:02:07,400 --> 00:02:14,636
SKLAPNI A ZAST?EL M?!
7
00:02:20,200 --> 00:02:23,795
PRAHA, ?ESK? REPUBLIKA
8
00:02:24,880 --> 00:02:29,749
- Asi jsem ji zapomn?l vypnout.
- Nezapomn?l, Coline.
9
00:02:30,000 --> 00:02:34,039
?ehlil jsem si kalhoty,
zazvonil zvonek,
10
00:02:34,280 --> 00:02:36,748
byl to n?? tax?k a my odjeli.
11
00:02:37,280 --> 00:02:41,796
- Ale vypnul jsem
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,580 --> 00:01:05,380
Megd?glesz, ribanc!
2
00:01:14,880 --> 00:01:16,380
Mi a francot b?mulsz?
3
00:01:31,980 --> 00:01:33,980
Basszus.
4
00:01:46,880 --> 00:01:48,880
?gy t?nik kurv?ra elfogyott
a szerencs?d, sz?ps?gem.
5
00:01:50,180 --> 00:01:51,980
Majd ?n elv?gzem a
cs?sz?rmetsz?st.
6
00:01:53,880 --> 00:01:55,280
A j? kur..
7
00:01:59,580 --> 00:02:01,680
Egy?l z?lds?get!
8
00:02:01,715 --> 00:02:03,780
Erre! Gyer?nk!
9
00:02:09,980 --> 00:02:11,180
Ott van!
10
00:02:12,680 --> 00:02:14,180
T?nj?n innen!
11
00:02:16,080 --> 00:02:17,580
Szedj?tek le!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,739 --> 00:00:40,190
?eviren : Mehmet ?nder
2
00:01:03,939 --> 00:01:05,190
Sen ?ld?n, kaltak!
3
00:01:14,950 --> 00:01:16,743
Sen neye bak?yorsun?
4
00:01:31,675 --> 00:01:33,594
Lanet olsun.
5
00:01:46,982 --> 00:01:48,942
G?r?n??e g?re hi? ?ans?n
kalmam??, g?zelim.
6
00:01:50,277 --> 00:01:52,029
?imdi sezaryen do?um zaman?.
7
00:01:53,697 --> 00:01:54,948
Seni onun bunun...
8
00:01:59,620 --> 00:02:01,079
Sebze yemen gerek.
9
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
K?z burada!
10
00:02:02,789 --> 00:02:04,208
Haydi!
11
00:02:05,459 --> 00:02:06,835
Nereye gitti?
1
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, turkish, tr, wide, www, divxplanet, com, avi, ssa,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 852ff0611a067dd0b8d8f74a4b0ae4c9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,30,16777215,255,33023,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,1,0,162
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:03.70,0:01:06.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sen ?ld?n s?rt?k!
Dialogue: Marked=0,0:01:15.12,0:01:16.62,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Neye bak?yorsun sen?
Dialogue: Marked=0,0:01:32.25,0:01:34.26,Defa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,083 --> 00:02:09,243
Je bent er geweest, kreng.
2
00:02:19,060 --> 00:02:20,823
Valt er wat te zien?
3
00:02:51,126 --> 00:02:52,991
Het ziet er naar uit
dat je geluk voorbij is, schoonheid.
4
00:02:54,396 --> 00:02:56,091
Ik ga je in stukken snijden.
5
00:02:57,799 --> 00:02:58,993
Klootzak.
6
00:03:03,738 --> 00:03:05,206
Eet je groenten.
7
00:03:05,206 --> 00:03:06,173
Hier is ze.
8
00:03:06,908 --> 00:03:08,307
Opschieten.
9
00:03:09,544 --> 00:03:10,909
Waar is ze?
10
00:03:14,049 --> 00:03:15,107
Daar is ze.
11
00:03:16,818 --> 00:03:18,376
Maak dat je we
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,240 --> 00:01:04,940
Megd?glesz, ribanc!
2
00:01:14,453 --> 00:01:15,914
Mi a francot b?mulsz?
3
00:01:31,559 --> 00:01:33,519
Basszus.
4
00:01:46,452 --> 00:01:48,456
?gy t?nik kurv?ra elfogyott
a szerencs?d, sz?ps?gem.
5
00:01:49,749 --> 00:01:51,542
Majd ?n elv?gzem a
cs?sz?rmetsz?st.
6
00:01:53,462 --> 00:01:54,838
A j? kur..
7
00:01:59,135 --> 00:02:01,221
Egy?l z?lds?get!
8
00:02:01,263 --> 00:02:03,350
Erre! Gyer?nk!
9
00:02:09,566 --> 00:02:10,735
Ott van!
10
00:02:12,236 --> 00:02:13,738
T?nj?n innen!
11
00:02:15,657 --> 00:02:17,159
Szedj?tek le!
ملف ترجمة ل Shoot Up The Heart
keywords: emulinha, info, mandando, bala, shoot, em, up, screener, legendas, portugues, br, prevail, ts, by, stalker,
original filename: [eMulinha.info].Mandando.Bala.(Shoot.Em.Up).Screener.Legendas.Portugues.BR.(PreVail).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,855 --> 00:00:13,955
Legenda por
Stalker
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,274
Voc? est? morta cadela!
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,201
O que diabos voc? est? olhando?
4
00:01:31,842 --> 00:01:33,844
Merda...
5
00:01:46,732 --> 00:01:48,734
Acabou a sua sorte gracinha...
6
00:01:50,152 --> 00:01:51,945
Vou fazer a sua cesaria...
7
00:01:53,822 --> 00:01:55,240
Filho da puta!
8
00:01:59,536 --> 00:02:01,163
Coma suas verduras...
9
00:02:01,163 --> 00:02:03,707
Est? aqui dentro, vamos...
10
00:02:09,838 --> 00:02:11,048
Est? aqui...
11
00:02:12,591 --> 00:02:14,092
Suma
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:05,400
Be ready for some action!
2
00:01:22,300 --> 00:01:23,700
You are Dead, bitch!
3
00:01:33,300 --> 00:01:34,800
What the hell you are looking at?
4
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
Fuck... get out!
5
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
You run out of luck beautiful...
6
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
I will make you your Caesarean operation...
7
00:02:12,400 --> 00:02:13,800
You son of bitch!
8
00:02:18,100 --> 00:02:20,150
eat your vegetables...
9
00:02:20,185 --> 00:02:22,200
In here, gome on...
10
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
There she is...
11
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:05,273
Halott vagy, ribanc!
2
00:01:14,764 --> 00:01:16,328
Mi a fen?t b?mulsz?
3
00:01:31,763 --> 00:01:33,849
Bassza meg!
4
00:01:46,677 --> 00:01:48,763
<i>?gy t?nik kurv?ra nincs
ma szerencs?d, szivi.</i>
5
00:01:50,014 --> 00:01:51,890
Majd ?n elv?gzem a cs?sz?rmetsz?st.
6
00:01:53,663 --> 00:01:55,123
A j? kurva..
7
00:01:59,399 --> 00:02:00,737
Edd meg a z?lds?get!
8
00:02:01,174 --> 00:02:03,675
<i>Itt benn! Gyer?nk!</i>
9
00:02:09,829 --> 00:02:11,080
<i>Ott van!</i>
10
00:02:12,540 --> 00:02:14,105
T?nj?n innen!
11
00:02:15,877 --> 00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,859 --> 00:01:13,269
Altyaz? ?eviri : Apronas
www.subtitlez.com
2
00:01:20,370 --> 00:01:23,373
Sen ?ld?n s?rt?k!
3
00:01:31,700 --> 00:01:33,200
Neye bak?yorsun sen?
4
00:01:48,840 --> 00:01:50,843
Lanet olsun...
5
00:02:03,730 --> 00:02:05,733
Anla??lan ?ansl?
g?n?nde de?ilsin g?zelim...
6
00:02:07,152 --> 00:02:08,944
Sezeryan?n? ben halledece?im...
7
00:02:10,822 --> 00:02:12,239
Seni or..pu ?ocu?u!
8
00:02:16,536 --> 00:02:18,162
Meyve yemelisin...
9
00:02:18,162 --> 00:02:20,706
O burda. Hadi gidelim...
10
00:02:26,836 --> 00:02:28,048
??te orda...
11
00: