Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Sharpe Challenge على صلة:
ملف ترجمة ل Sharpe Challenge
keywords: sharpes, challenge, 2006, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, blink, sharpe, 1,
original filename: Sharpes Challenge (2006) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,680
That Dodd's got a rare sense of humour,
so he has.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,757
(TRADITIONAL INDIAN MUSIC PLAYING)
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,309
Off your grub, Pat?
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,151
That isn't like you.
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,554
You did know that shot wouldn't carry, didn't you?
6
00:00:30,760 --> 00:00:31,909
Of course I did.
7
00:00:32,560 --> 00:00:34,596
The powder Dodd gave me was blended wrong.
8
00:00:35,080 --> 00:00:37,548
There weren't nowhere near enough saltpeter in it.
9
00:00:39,360 --> 00:00:41,555
How in the
ملف ترجمة ل Sharpe Challenge
keywords: 1213, sharpe, s, challenge, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 12130-Sharpe S Challenge ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,288 --> 00:00:49,045
Se apropie trupe. Deschideþi poarta.
2
00:01:10,361 --> 00:01:12,118
Bine bãieþi, pe loc repaus.
3
00:01:14,314 --> 00:01:16,429
- Davi, fã rost de mâncare.
- Da.
4
00:01:16,509 --> 00:01:18,066
Stãpâne Richard sahib.
5
00:01:18,904 --> 00:01:21,339
Trebuie sã-þi spun cã nu avem mâncare.
6
00:01:21,459 --> 00:01:23,814
Noi nu avem. Dar ei au.
7
00:01:25,331 --> 00:01:27,087
Asta ar însemna furt, sahib.
8
00:01:27,167 --> 00:01:30,920
Cum voi ajunge un soldat britanic
bun dacã mã puneþi iar sã fur ?
9
00:01:31,000 --> 00:01:34,034
ملف ترجمة ل Sharpe Challenge
keywords: sharpes, challenge, 2006, 2, cd, turkish, tr, blink, sharpe, 1,
original filename: Sharpes Challenge - 2006 - 2CD - Turkish - tr - 277830ceee47c406eaa4241453d8304d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,680
Dodd, ilgin? bir mizah duyusuna sahip.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,309
Yiyece?ini ??kar.
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,151
Sizinkine benzemiyor.
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,554
O at??a dikkat etmdi?inizi biliyorsunuz, de?il mi?
6
00:00:30,760 --> 00:00:31,909
Elbette..
7
00:00:32,560 --> 00:00:34,596
Dodd, bana yanl?? kar??t?r?lm?? barutu vermi?.
8
00:00:35,080 --> 00:00:37,548
Bunun i?inde g?her?ile yoktu.
9
00:00:39,360 --> 00:00:41,555
Nas?l olurda bunu bilmezsin?
10
00:00:41,880 --> 00:00:44,189
Srirangapattam'da ?? y?l.
11
00:00:44,520 --> 00:
ملف ترجمة ل Sharpe Challenge
keywords: sharpe, s, challenge, turkish, altyaza??, ??, cd, 1, altyaz, a, ??, 2,
original filename: 24331-Sharpe S Challenge ( Turkish Altyazı ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,040 --> 00:00:23,190
SHARPE'IN ÃSYANI
2
00:00:47,960 --> 00:00:49,712
Askerler geliyor, kapýyý açýn.
3
00:01:11,080 --> 00:01:12,832
Tamam. Gençler daðýlýn.
4
00:01:15,040 --> 00:01:17,156
Davi yiyecek birþeyler bul -Evet
5
00:01:17,240 --> 00:01:18,798
Bay Richard
6
00:01:19,640 --> 00:01:22,108
Size þunu söylemeliyim ki bizim hiç yiyeceðimiz yok
7
00:01:22,200 --> 00:01:24,555
Bizde yok ama onlarda var.
8
00:01:26,080 --> 00:01:27,832
Bu çalmak olur.
9
00:01:27,920 --> 00:01:31,674
Eðer sen beni bir soyguna daha itersen,nasýl iyi bir Ãngiliz askeri