Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shallow Grave is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Shallow Grave على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:12:I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
00:00:22:I'm not ashamed. I've known love.
00:00:26:I've known rejection.
00:00:28:I'm not afraid to declare my feelings.
00:00:31:Take trust, for instance, or friendship.|These are the important things in life.
00:00:37:These are the things that matter,|that help you on your way.
00:00:41:If you can't trust your friends,|well what then? What then?
00:00:49:This could have been any city.
00:00:52:They're all the same.
00:02:16:Hello. I've come about the room.
00:02:27:- So what's his name?|- I don't know. Campbell or something.
00:02:31:- Cameron.|- Cameron? Really?
00:02:34:That's right.
00:02:36:What?
00:02:39:- Are
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,789
<i>Je n'ai pas honte. J'ai été aimé.</i>
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,229
<i>J'ai été rejeté.</i>
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,033
<i>Je n'ai pas peur de dire</i>
<i>ce que je ressens.</i>
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,837
<i>La confiance ou l'amitié. Ce sont</i>
<i>les choses qui comptent dans la vie.</i>
5
00:00:36,960 --> 00:00:41,272
<i>Ce sont des choses qui ont</i>
<i>de l'importance, qui vous aident.</i>
6
00:00:41,400 --> 00:00:46,110
<i>Si vous ne pouvez pas compter</i>
<i>sur vos amis, qu'est-ce qu'il vous reste?</i>
7
00:00:49,200 --> 00:00:51,
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, dvdivx, mediamaniacs, eng,
original filename: 6b26f06583fc29a363f30e27f160acbb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,085 --> 00:00:25,605
I'm not ashamed. I've known love.
2
00:00:25,845 --> 00:00:28,045
I've known rejection.
3
00:00:28,285 --> 00:00:30,845
I'm not afraid to declare my feelings.
4
00:00:31,085 --> 00:00:36,645
Take trust, for instance, or friendship.
These are the important things in life.
5
00:00:36,885 --> 00:00:41,085
These are the things that matter,
that help you on your way.
6
00:00:41,325 --> 00:00:47,525
If you can't trust your friends,
well what then? What then?
7
00:00:49,125 --> 00:00:51,205
This could have been any city.
8
00:00:51,445 --> 00:00:55,485
They're
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:12:Nie s? doskona?e...
00:00:22:Nie wstydz? si?. Dozna?em mi?o?ci.
00:00:26:Dozna?em odrzucenia.
00:00:28:Nie boj? si? okazywa? uczu?.
00:00:31:We?my na przyk?ad... "zaufanie" albo "przyja??".|To s? rzeczy wa?ne w moim...
00:00:37:to s? rzeczy, kt?re s? wa?ne.,|kt?re pomagaj?.
00:00:41:Je?eli nie mo?esz ufa? swoim przyjacio?om,|to co potem?
00:00:49:To mog?oby by? ka?de miasto.
00:00:52:Wszystkie s? takie same.
00:02:16:Przyszed?em w sprawie pokoju.
00:02:27:- Wi?c, jak on si? nazywa?|- Nie wiem. Campbell albo jako? tak?
00:02:31:Cameron. Cameron, naprawd??
00:02:34:Zgadza si?.
00:02:36:Co?
00:02:39:- Wygodnie Ci?|- Tak, dzi?ki.
00:02:41:- Widzia?e? mieszkanie?|- Tak.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,680
No me avergüenzo.
He conocido el amor.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,120
He conocido el rechazo.
5
00:00:28,360 --> 00:00:30,920
No temo expresar mis sentimientos.
6
00:00:31,160 --> 00:00:36,720
La confianza, por ejemplo, o la amistad.
Son cosas importantes en la vida.
7
00:00:36,960 --> 00:00:41,160
Son cosas que cuentan,
que te ayudan en tu camino.
8
00:00:41,400 --> 00:00:47,600
Si no puedes confiar en tus amigos,
¿entonces qué? ¿Qué?
9
00:00:49,200 --> 00:00:51,280
Esta pudo haber sido
una ciudad cualquiera.
10
00:00:51,520 --> 00:00:55,560
To
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mediamaniacs, shareconnector, com,
original filename: Shallow Grave (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{301}{457}Ben mükemmelliðe ulaþtým...|bununla gurur falan duymuyorum.
{554}{642}Ama utanmýyorum da. Ben sevgiyi tanýdým.
{648}{703}Reddedilmeyi tanýdým.
{709}{773}Hislerimi anlatmaktan korkmuyorum.
{779}{918}Mesela güveni düþünün, yada arkadaþlýðý.|Bunlar hayattaki önemli olgulardýr.
{924}{1029}Ãnemli olan bunlardýr ve|hayatta size yardýmcý olan þeylerdir.
{1035}{1190}Eðer arkadaþlarýnýza da güvenemezseniz,|{y:i}baþka neye güvenebilirsiniz ki?
{1230}{1282}Bu her þehirde olabilir.
{1288}{1389}Hep aynýdýr.
{3407}{3521}Merhaba. Oda için gelmiþtim.
{3682}{3772}- Peki ismi nedir?|- Bilmiyorum. Campbell yada b
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{562}?? ?????????.
{564}{667}'??? ???????? ??? ?????...|'??? ???????? ??? ????????.
{667}{742}?? ??????? ?? ????????|?? ????????? ???.
{744}{817}??????????? ? ?????...
{827}{919}????? ?? ??? ????????? ???|???...???? ??? ???????...
{924}{1003}???? ??? ?? ???????|?? ???????????.
{1003}{1096}?? ??? ???????????? ????|?????? ???, ???? ??;
{1189}{1282}??????????? ???? ????????|?? ?????. '???? ????? ?????.
{1690}{1846}????? ?????????|?????? ?????
{3384}{3435}'???? ??? ?? ???????.
{3635}{3686}??? ??? ????;
{3686}{3764}-??? ????. ??????, ??????.|-???????.
{3784}{3847}-???????;|-'???? ?????.
{3933}{4024}????? ?????, ???????;...|????? ?? ?????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{554}{642}{Y:i}Nu mã ruºinez. Am cunoscut dragostea.
{648}{703}{Y:i}Am cunoscut respingerea.
{709}{773}{Y:i}Nu-mi este fricã|{Y:i}sã-mi declar sentimentele.
{779}{918}{Y:i}Ia încrederea, de exemplu, sau prietenia.|{Y:i}Acestea sînt lucrurile importante în viaþã.
{924}{1029}{Y:i}Acestea sînt cele care conteazã,|{Y:i}care te ajutã pe parcurs.
{1035}{1174}{Y:i}Dacã nu poþi avea încredere în|{Y:i}prietenii tãi, ce se întîmplã atunci? Ce?
{1230}{1282}{Y:i}Ãsta ar fi putut fi orice oraº.
{1288}{1389}{Y:i}Toate sînt la fel.
{3407}{3521}Bunã.
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Shallow Grave - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 04c769319c8706635e42423595028313.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,680
N?o tenho vergonha.
J? conheci o amor.
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,120
J? conheci a rejei??o.
3
00:00:29,550 --> 00:00:31,970
N?o tenho medo de
expressar os meus sentimentos.
4
00:00:31,980 --> 00:00:37,540
Confian?a, por exemplo, ou amizade.
Estas s?o as coisas importantes na vida.
5
00:00:37,540 --> 00:00:41,160
Estas s?o as coisas que importam,
que te ajudam no teu percurso.
6
00:00:41,400 --> 00:00:47,600
Se n?o podes confiar nos teus
amigos, ent?o o que fazer? O que fazer?
7
00:00:49,200 --> 00:00:51,280
Esta podia ser uma cidade qualquer.
8
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,789
<i>Je n'ai pas honte. J'ai été aimé.</i>
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,229
<i>J'ai été rejeté.</i>
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,033
<i>Je n'ai pas peur de dire</i>
<i>ce que je ressens.</i>
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,837
<i>La confiance ou l'amitié. Ce sont</i>
<i>les choses qui comptent dans la vie.</i>
5
00:00:36,960 --> 00:00:41,272
<i>Ce sont des choses qui ont</i>
<i>de l'importance, qui vous aident.</i>
6
00:00:41,400 --> 00:00:46,110
<i>Si vous ne pouvez pas compter</i>
<i>sur vos amis, qu'est-ce qu'il vous reste?</i>
7
00:00:49,200 --> 00:00:51,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1.00b and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{554}{642}{y:i}I'm not ashamed. I've known love.
{648}{703}{y:i}I've known rejection.
{709}{773}{y:i}I'm not afraid to declare my feelings.
{779}{918}{y:i}Take trust, for instance, or friendship.|{y:i}These are the important things in life.
{924}{1029}{y:i}These are the things that matter,|{y:i}that help you on your way.
{1035}{1190}{y:i}If you can't trust your friends,|{y:i}well what then? What then?
{1230}{1282}{y:i}This could have been any city.
{1288}{1389}{y:i}They're all the same.
{3407}
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, dvdivx, mediamaniacs, eng,
original filename: ba666cd25740598007757c3db34200dd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,085 --> 00:00:25,605
I'm not ashamed. I've known love.
2
00:00:25,845 --> 00:00:28,045
I've known rejection.
3
00:00:28,285 --> 00:00:30,845
I'm not afraid to declare my feelings.
4
00:00:31,085 --> 00:00:36,645
Take trust, for instance, or friendship.
These are the important things in life.
5
00:00:36,885 --> 00:00:41,085
These are the things that matter,
that help you on your way.
6
00:00:41,325 --> 00:00:47,525
If you can't trust your friends,
well what then? What then?
7
00:00:49,125 --> 00:00:51,205
This could have been any city.
8
00:00:51,445 --> 00:00:55,485
They're
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,680
No me avergüenzo.
He conocido el amor.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,120
He conocido el rechazo.
5
00:00:28,360 --> 00:00:30,920
No temo expresar mis sentimientos.
6
00:00:31,160 --> 00:00:36,720
La confianza, por ejemplo, o la amistad.
Son cosas importantes en la vida.
7
00:00:36,960 --> 00:00:41,160
Son cosas que cuentan,
que te ayudan en tu camino.
8
00:00:41,400 --> 00:00:47,600
Si no puedes confiar en tus amigos,
¿entonces qué? ¿Qué?
9
00:00:49,200 --> 00:00:51,280
Esta pudo haber sido
una ciudad cualquiera.
10
00:00:51,520 --> 00:00:55,560
To
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: whispers, from, a, shallow, grave, 2006, 1, cd, dutch, nl, ground,
original filename: Whispers from a Shallow Grave - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ffbe9924d5f76765721df2498b4b93a5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,000 --> 00:03:16,959
Er kunnen nog een paar dozen in. Voor
de rest moeten we op Jack wachten.
2
00:03:19,467 --> 00:03:21,091
Als hij komt.
3
00:03:22,178 --> 00:03:23,803
Wat is er tussen jullie?
4
00:03:26,892 --> 00:03:28,719
Dat moet je hem vragen.
5
00:03:34,775 --> 00:03:37,445
Hij was de afgelopen maanden
zeer zwijgzaam.
6
00:03:39,531 --> 00:03:42,200
Harvey ziet er niet best uit.
7
00:03:44,202 --> 00:03:47,702
Ik weet zeker dat hij niets voelt.
8
00:03:50,626 --> 00:03:54,209
Ik ben blij dat ik hier weg kan, wat jij?
9
00:03:54,422 --> 00:04:00,841
Je wilde to
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,789
Ik schaam me niet.
Ik heb liefde gekend.
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,229
Ik heb afwijzing gekend.
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,033
Ik ben niet bang
om m'n gevoelens te uiten.
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,837
Vertrouwen bijvoorbeeld, of vriendschap.
Belangrijke dingen in 't leven.
5
00:00:36,960 --> 00:00:41,272
Daar gaat het om, ze leiden de weg.
6
00:00:41,400 --> 00:00:46,110
Als je je vrienden niet kan vertrouwen,
wat moet je dan ?
7
00:00:49,200 --> 00:00:51,395
Dit kan elke stad zijn.
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,080
Ze zijn allemaal hetzelfde.
9
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, mediamaniacs,
original filename: Shallow Grave (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{554}{642}I'm not ashamed. I've known love.
{648}{703}I've known rejection.
{709}{773}I'm not afraid to declare my feelings.
{779}{918}Take trust, for instance, or friendship.|These are the important things in life.
{924}{1029}These are the things that matter,|that help you on your way.
{1035}{1190}If you can't trust your friends,|well what then? What then?
{1230}{1282}This could have been any city.
{1288}{1389}They're all the same.
{3407}{3521}Hello. I've come about the room.
{3682}{3772}- So what's his name?|- I don't know. Campbell or something.
{3778}{3845}- Cameron.|- Cameron? Really?
{3851}{3906}That's right.
{3912}{39
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{642}{y:i}En häpeile. Olen kokenut rakkauden.
{648}{703}{y:i}Kokenut hylkäämisen.
{709}{773}{y:i}En pelkää näyttää tunteitani.
{779}{918}{y:i}Otetaan vaikka luottamus, tai ystävyys.|{y:i}Tärkeitä asioita elämässä.
{924}{1029}{y:i}Asioita joilla on merkitystä,|{y:i}ne auttavat eteenpäin.
{1035}{1155}{y:i}Jos et voi luottaa ystäviisi,|{y:i}niin mihin sitten? Mihin?
{1230}{1284}{y:i}Tämä olisi voinut olla mikä tahansa kaupunki.
{1288}{1322}{y:i}Kaikki ovat samanlaisia.
{1802}{1895}Shallow Grave
{3407}{3521}Hei. Tulin katsomaan sitä huonetta.
{3682}{3772}- Mikä hänen nimensä on?|- En tiedä. Campbell tai jotain.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1.00b and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{554}{642}{y:i}I'm not ashamed. I've known love.
{648}{703}{y:i}I've known rejection.
{709}{773}{y:i}I'm not afraid to declare my feelings.
{779}{918}{y:i}Take trust, for instance, or friendship.|{y:i}These are the important things in life.
{924}{1029}{y:i}These are the things that matter,|{y:i}that help you on your way.
{1035}{1190}{y:i}If you can't trust your friends,|{y:i}well what then? What then?
{1230}{1282}{y:i}This could have been any city.
{1288}{1389}{y:i}They're all the same.
{3407}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:03: Synchro do wersji 682MB - 23.976 fps,| rozdz. 480*240 | DivXNetworks Divx v5
00:00:07: Synchro do wersji 682MB - 23.976 fps,| rozdz. 480*240 | DivXNetworks Divx v5
00:00:30:Nie wstydz? si?
00:00:32:Nie znam mi?o?ci
00:00:35:Nie znam "odrzucenia"
00:00:37:Nie boj? si?, domaga? swoich uczu?
00:00:41:We?my na przyk?ad... "zaufanie" albo "przyja??"
00:00:43:To s? rzeczy wa?ne w moim... to s? rzeczy, kt?re s? wa?ne
00:00:47:Pomoc ju? si? zbli?a...
00:00:49:Je?eli nie mo?esz ufa? swoim przyjacio?om, to co potem?
00:00:53:Co wtedy...??
00:00:57:To mo?e by? cokolwiek
00:01:00:ale wszystko takie samo
00:01:20:P?YTKI GR?B
00:02:29:Witam
00:02:30:Przyszed?em w sprawie pokoju
0
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, fin, 2, 5, fps, 1994,
original filename: Shallow Grave - Fin - 25fps - 1994.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{642}{y:i}En häpeile. Olen kokenut rakkauden.
{648}{703}{y:i}Kokenut hylkäämisen.
{709}{773}{y:i}En pelkää näyttää tunteitani.
{779}{918}{y:i}Otetaan vaikka luottamus, tai ystävyys.|{y:i}Tärkeitä asioita elämässä.
{924}{1029}{y:i}Asioita joilla on merkitystä,|{y:i}ne auttavat eteenpäin.
{1035}{1155}{y:i}Jos et voi luottaa ystäviisi,|{y:i}niin mihin sitten? Mihin?
{1230}{1284}{y:i}Tämä olisi voinut olla mikä tahansa kaupunki.
{1288}{1322}{y:i}Kaikki ovat samanlaisia.
{1802}{1895}Shallow Grave
{3407}{3521}Hei. Tulin katsomaan sitä huonetta.
{3682}{3772}- Mikä hänen nimensä on?|- En tiedä. Campbell tai jotain.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{642}{y:i}En häpeile. Olen kokenut rakkauden.
{648}{703}{y:i}Kokenut hylkäämisen.
{709}{773}{y:i}En pelkää näyttää tunteitani.
{779}{918}{y:i}Otetaan vaikka luottamus, tai ystävyys.|{y:i}Tärkeitä asioita elämässä.
{924}{1029}{y:i}Asioita joilla on merkitystä,|{y:i}ne auttavat eteenpäin.
{1035}{1155}{y:i}Jos et voi luottaa ystäviisi,|{y:i}niin mihin sitten? Mihin?
{1230}{1284}{y:i}Tämä olisi voinut olla mikä tahansa kaupunki.
{1288}{1322}{y:i}Kaikki ovat samanlaisia.
{1802}{1895}Shallow Grave
{3407}{3521}Hei. Tulin katsomaan sitä huonetta.
{3682}{3772}- Mikä hänen nimensä on?|- En tiedä. Campbell tai jotain.
{
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, eng, 2, 5, fps, 1994,
original filename: Shallow Grave - Eng -25fps - 1994.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1.00b and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{554}{642}{y:i}I'm not ashamed. I've known love.
{648}{703}{y:i}I've known rejection.
{709}{773}{y:i}I'm not afraid to declare my feelings.
{779}{918}{y:i}Take trust, for instance, or friendship.|{y:i}These are the important things in life.
{924}{1029}{y:i}These are the things that matter,|{y:i}that help you on your way.
{1035}{1190}{y:i}If you can't trust your friends,|{y:i}well what then? What then?
{1230}{1282}{y:i}This could have been any city.
{1288}{1389}{y:i}They're all the same.
{3407}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,100 --> 00:00:24,219
?? ?????????.
2
00:00:24,299 --> 00:00:28,417
'??? ???????? ??? ?????...
'??? ???????? ??? ????????.
3
00:00:28,417 --> 00:00:31,417
?? ??????? ?? ????????
?? ????????? ???.
4
00:00:31,498 --> 00:00:34,417
??????????? ? ?????...
5
00:00:34,817 --> 00:00:38,495
????? ?? ??? ????????? ???
???...???? ??? ???????...
6
00:00:38,696 --> 00:00:41,855
???? ??? ?? ???????
?? ???????????.
7
00:00:41,855 --> 00:00:45,573
?? ??? ???????????? ????
?????? ???, ???? ??;
8
00:00:49,293 --> 00:00:53,012
??????????? ???? ????????
?? ?????. '???? ????? ?????.
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{554}{642}{Y:i}Nu mã ruºinez. Am cunoscut dragostea.
{648}{703}{Y:i}Am cunoscut respingerea.
{709}{773}{Y:i}Nu-mi este fricã|{Y:i}sã-mi declar sentimentele.
{779}{918}{Y:i}Ia încrederea, de exemplu, sau prietenia.|{Y:i}Acestea sînt lucrurile importante în viaþã.
{924}{1029}{Y:i}Acestea sînt cele care conteazã,|{Y:i}care te ajutã pe parcurs.
{1035}{1174}{Y:i}Dacã nu poþi avea încredere în|{Y:i}prietenii tãi, ce se întîmplã atunci? Ce?
{1230}{1282}{Y:i}Ãsta ar fi putut fi orice oraº.
{1288}{1389}{Y:i}Toate sînt la fel.
{3407}{3521}Bunã.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{562}?? ?????????.
{564}{667}'??? ???????? ??? ?????...|'??? ???????? ??? ????????.
{667}{742}?? ??????? ?? ????????|?? ????????? ???.
{744}{817}??????????? ? ?????...
{827}{919}????? ?? ??? ????????? ???|???...???? ??? ???????...
{924}{1003}???? ??? ?? ???????|?? ???????????.
{1003}{1096}?? ??? ???????????? ????|?????? ???, ???? ??;
{1189}{1282}??????????? ???? ????????|?? ?????. '???? ????? ?????.
{1690}{1846}????? ?????????|?????? ?????
{3384}{3435}'???? ??? ?? ???????.
{3635}{3686}??? ??? ????;
{3686}{3764}-??? ????. ??????, ??????.|-???????.
{3784}{3847}-???????;|-'???? ?????.
{3933}{4024}????? ?????, ???????;...|????? ?? ?????
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5773-Shallow Grave ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{20}{86}www.rodivx.go.ro
{100}{300}Traducerea ºi Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{554}{642}{y:i}Nu mã ruºinez. Am cunoscut dragostea.
{648}{703}{y:i}Am cunoscut respingerea.
{709}{773}{y:i}Nu-mi este fricã sã-mi declar sentimentele.
{779}{918}{y:i}Ia încrederea, de exemplu, sau prietenia.|{y:i}Acestea sînt lucrurile importante în viaþã.
{924}{1029}{y:i}Acestea sînt cele care conteazã,|{y:i}care te ajutã pe parcurs.
{1035}{1190}{y:i}Dacã nu poþi avea încredere în prietenii tãi,|{y:i}ce se întîmplã atunci? Ce?
{1230}{1282}{y:i}Ãsta ar fi putut
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,789
Ik schaam me niet.
Ik heb liefde gekend.
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,229
Ik heb afwijzing gekend.
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,033
Ik ben niet bang
om m'n gevoelens te uiten.
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,837
Vertrouwen bijvoorbeeld, of vriendschap.
Belangrijke dingen in 't leven.
5
00:00:36,960 --> 00:00:41,272
Daar gaat het om, ze leiden de weg.
6
00:00:41,400 --> 00:00:46,110
Als je je vrienden niet kan vertrouwen,
wat moet je dan ?
7
00:00:49,200 --> 00:00:51,395
Dit kan elke stad zijn.
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,080
Ze zijn allemaal hetzelfde.
9
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: 1210, shallow, grave, english, subtitles,
original filename: 12108-Shallow Grave ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{295}Ripped with SubRip 1.00b and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{554}{642}{y:i}I'm not ashamed. I've known love.
{648}{703}{y:i}I've known rejection.
{709}{773}{y:i}I'm not afraid to declare my feelings.
{779}{918}{y:i}Take trust, for instance, or friendship.|{y:i}These are the important things in life.
{924}{1029}{y:i}These are the things that matter,|{y:i}that help you on your way.
{1035}{1190}{y:i}If you can't trust your friends,|{y:i}well what then? What then?
{1230}{1282}{y:i}This could have been any city.
{1288}{1389}{y:i}They're all the same.
{3
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 2, 5, fps, 1994, divxnurkka, net, fin,
original filename: Shallow Grave - 25fps - 1994 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{642}{y:i}En häpeile. Olen kokenut rakkauden.
{648}{703}{y:i}Kokenut hylkäämisen.
{709}{773}{y:i}En pelkää näyttää tunteitani.
{779}{918}{y:i}Otetaan vaikka luottamus, tai ystävyys.|{y:i}Tärkeitä asioita elämässä.
{924}{1029}{y:i}Asioita joilla on merkitystä,|{y:i}ne auttavat eteenpäin.
{1035}{1155}{y:i}Jos et voi luottaa ystäviisi,|{y:i}niin mihin sitten? Mihin?
{1230}{1284}{y:i}Tämä olisi voinut olla mikä tahansa kaupunki.
{1288}{1322}{y:i}Kaikki ovat samanlaisia.
{1802}{1895}Shallow Grave
{3407}{3521}Hei. Tulin katsomaan sitä huonetta.
{3682}{3772}- Mikä hänen nimensä on?|- En tiedä. Campbell tai jotain.
{
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: 1210, shallow, grave, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12107-Shallow Grave ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Traducerea ºi Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{554}{642}{y:i}Nu mã ruºinez. Am cunoscut dragostea.
{648}{703}{y:i}Am cunoscut respingerea.
{709}{773}{y:i}Nu-mi este fricã sã-mi declar sentimentele.
{779}{918}{y:i}Ia încrederea, de exemplu, sau prietenia.|{y:i}Acestea sînt lucrurile importante în viaþã.
{924}{1029}{y:i}Acestea sînt cele care conteazã,|{y:i}care te ajutã pe parcurs.
{1035}{1190}{y:i}Dacã nu poþi avea încredere în prietenii tãi,|{y:i}ce se întîmplã atunci? Ce?
{1230}{1282}{y:i}Ãsta ar fi putut fi orice oraº.
{1288}{1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{614}Nie wstydz? si?. Dozna?em mi?o?ci.
{650}{699}Dozna?em odrzucenia.
{700}{757}Nie boj? si? okazywa? uczu?.
{775}{885}We?my na przyk?ad... "zaufanie" albo "przyja??".|To s? rzeczy wa?ne w moim...
{925}{1002}to s? rzeczy, kt?re s? wa?ne.,|kt?re pomagaj?.
{1025}{1112}Je?eli nie mo?esz ufa? swoim przyjacio?om,|to co potem?
{1225}{1282}To mog?oby by? ka?de miasto.
{1300}{1353}Wszystkie s? takie same.
{3400}{3458}Przyszed?em w sprawie pokoju.
{3675}{3770}- Wi?c, jak on si? nazywa?|- Nie wiem. Campbell albo jako? tak?
{3775}{3832}Cameron. Cameron, naprawd??
{3850}{3889}Zgadza si?.
{3900}{3931}Co?
{3975}{4025}- Wygodnie Ci?|- Tak, dzi?k
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:22:Nie wstydz? si?
00:00:24:Nie znam mi?o?ci
00:00:27:Nie znam "odrzucenia"
00:00:29:Nie boj? si?, domaga? swoich uczu?
00:00:33:We?my na przyk?ad... "zaufanie" albo "przyja??"
00:00:35:To s? rzeczy wa?ne w moim... to s? rzeczy, kt?re s? wa?ne
00:00:39:Pomoc ju? si? zbli?a...
00:00:41:Je?eli nie mo?esz ufa? swoim przyjacio?om, to co potem?
00:00:45:Co wtedy...??
00:00:49:To mo?e by? cokolwiek
00:00:52:ale wszystko takie samo
00:01:13:P?YTKI GR?B
00:02:16:Witam
00:02:18:Przyszed?em w sprawie pokoju
00:02:27:Wi?c, jak on si? nazywa?
00:02:29:Nie wiem. Campbell albo jako? tak?
00:02:32:Cameron. Cameron, naprawd??
00:02:35:Zgadza si?.
00:02:37:Co?
00:02:40:Wygodnie Ci?
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, greek, subtitle,
original filename: 21139-Shallow Grave ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{509}{562}ÃÃ¥ ÃôñÃðïìáé.
{564}{667}'Ã÷ù ãÃùñÃóåé ôïà Ãñùôá...|'Ã÷ù ãÃùñÃóåé ôçà áðüññéøç.
{667}{742}ÃÃ¥ öïâÃìáé Ãá åêäçëþóù|ôá áéóèÃìáôà ìïõ.
{744}{817}ÃìðéóôïóýÃç à öéëÃá...
{827}{919}ÃÃÃáé ôá ðéï óçìáÃôéêà óôç|æùÃ...Ãõôà ðïõ ìåôñÃÃÃ¥...
{924}{1003}Ãõôà ðïõ óå âïçèïýÃ|Ãá ðñï÷ùñÃóåéò.
{1003}{1096}Ãà äåà åìðéóôåýåóáé ôïõò|öÃëïõò óïõ, ôüôå ôé;
{1189}{1282}ÃðïéáäÃðïôå ðüëç ìðïñïýóå|Ãá Ã¥ÃÃáé. 'Ãëåò Ãäéåò Ã
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 38269-Shallow_Grave_(1994)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{255}Traducerea ºi Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{256}{375}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{509}{597}{Y:i}Nu mã ruºinez. Am cunoscut dragostea.
{602}{657}{Y:i}Am cunoscut respingerea.
{663}{727}{Y:i}Nu-mi este fricã sã-mi declar sentimentele.
{733}{872}{Y:i}Ia încrederea, de exemplu, sau prietenia.|Acestea sînt lucrurile importante în viaþã.
{878}{983}{Y:i}Acestea sînt cele care conteazã,|care te ajutã pe parcurs.
{989}{1144}{Y:i}Dacã nu poþi avea încredere în prietenii tãi,|ce se întîmplã atunci? Ce?
{1184}{1236}{Y:i}Ãsta ar fi putut fi orice oraº.
{1242}{1343}{Y:i}Toate sînt l
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, english, 1,
original filename: Shallow Grave (1994) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,800
I think we ought to stop this, don't you?
2
00:00:46,200 --> 00:00:49,200
- Oh, will you relax?
- You're making us all nervous.
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,500
- How much did you pay for this?
- I don't know.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
- I can't remember.
- Tell me how much you paid.
5
00:00:55,300 --> 00:00:57,900
- I can't remember.
- How much did you pay for this?
6
00:00:58,400 --> 00:01:01,800
- No idea. I don't know.
- How much did you pay for this?!
7
00:01:02,100 --> 00:01:05,900
- £500.
- £500?
8
00:01:06,300 --> 00:01:09,500
You paid
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,338 --> 00:00:08,335
¿Es suficiente para ti?
2
00:00:08,592 --> 00:00:10,006
Hey.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,425
- ¿Qué?
- ¿Es suficiente para ti?
4
00:00:12,677 --> 00:00:15,258
- SÃ, está bien.
- Hay mucho más.
5
00:00:15,516 --> 00:00:19,098
Está bien.
6
00:00:24,316 --> 00:00:25,522
- ¿Qué sucede?
- Nada.
7
00:00:25,775 --> 00:00:27,523
- No estás comiendo.
- ¿Comiendo qué?
8
00:00:27,780 --> 00:00:34,365
- No comes como solÃas hacerlo.
- Si me das el plato, comeré.
9
00:00:47,259 --> 00:00:50,841
Ahora traga.
10
00:00:55,225 --> 00:00:58,056
ملف ترجمة ل Shallow Grave
keywords: shallow, grave, 1994, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Shallow Grave (1994) - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1911}{1973}19 Eylül, Londra-Heathrow'dan|Rio de Janeiro'ya.
{1979}{2075}British Airways ile.|£765'liðe mi bakýyorsunuz. Yani 7-6-5'lik.
{2081}{2147}- Bu iyi.|- Air Portugal, bir de,...
{2153}{2293}..Lisbon üzeri olan var, ayný gün.|O da £565. 5-6-5. Yemek önemli mi?
{2299}{2364}- Ne?|- Air France, direk Glasgow'dan.
{2370}{2456}Ãyleyse siz yanlýþ|£912'lik sona bakýyorsunuz. Yani 9-1-2.
{2462}{2539}- Ãlki iyiydi. direk Heathrow'dan olan.|- Seçim sizin.
{2545}{2664}Air Patagonia, bu da yeni çýktý.|Ãey üzeri... aslýnda pek çok farklý yerden geçiyor.
{2670}{2816}Yemek yok. O da £411. 4-1-1.|Ãyidir, ama Bogota'da yakýt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,338 --> 00:00:08,335
¿Es suficiente para ti?
2
00:00:08,592 --> 00:00:10,006
Hey.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,425
- ¿Qué?
- ¿Es suficiente para ti?
4
00:00:12,677 --> 00