Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Secret Origins Part 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Secret Origins Part 1 على صلة:
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: justice, league, season, 1, ep, ned, s01xe0, secret, origins, part, undead,
original filename: Justice.League.Season.1.Ep.1.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,718
Mars,
Valles Marineris
2
00:00:20,920 --> 00:00:27,155
Kijk, een stukje hemel.
- Eerder kaal levenloos gesteente.
3
00:00:27,320 --> 00:00:30,630
Wat po?tisch.
- We zijn hier niet voor het uitzicht.
4
00:00:30,800 --> 00:00:35,112
Dit is een wetenschappelijke missie.
Vang je iets op?
5
00:00:37,320 --> 00:00:41,711
Geen sporen van water.
Wacht even.
6
00:00:51,720 --> 00:00:54,109
Misschien is het een ijskristal.
7
00:01:01,720 --> 00:01:05,918
Nee, het lijkt wel organisch.
- Pas op, Carter.
8
00:01:31,120 --> 00:01:34,908
Hoor je me? Is alles ok??
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: 1595, justice, league, secret, origins, 2001, 2, fps, qim, jlso,
original filename: 15950-Justice_League_Secret_Origins_(2001)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,093 --> 00:00:16,527
MARTE
VALEA MARINER
2
00:00:20,893 --> 00:00:24,124
Priveste asta !
E o bucatã din rai.
3
00:00:24,293 --> 00:00:27,012
Dacã dupã tine raiul
e un teren arid, sterp. . .
4
00:00:27,173 --> 00:00:30,768
- Ai un sufIet de poet.
- N-am venit sã admirãm priveliºtea.
5
00:00:30,973 --> 00:00:35,171
Misiunea noastrã e pur ºtiinþificã.
Ai citit parametrii ?
6
00:00:37,373 --> 00:00:39,887
N-am detectat H2O.
7
00:00:40,253 --> 00:00:42,972
- O clipã !
- Ce este ?
8
00:00:51,773 --> 00:00:53,729
Poate fi un cristaI de gheaþã.
9
00:01:01,733 --
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: nova, origins, part, 3, where, are, the, aliens, sfm, kolibka, com, bg,
original filename: nova_origins_part_3_where_are_the_aliens_hdtv_xvid-sfm.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,596 --> 00:00:10,907
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ?
2
00:00:19,840 --> 00:00:25,123
Ãñåêè, êîéòî äîéäå â Ãþ Ãîðê, ùå
âèäè âñåâúçìîæÃè ôîðìè Ãà æèâîò.
3
00:00:34,704 --> 00:00:37,019
ÃÃ¥ Ã¥ ÃóæÃî äà õîäèòå Ãà äà ëå÷,
çà äà îñúçÃà åòå,
4
00:00:37,231 --> 00:00:41,798
֌ ïëà Ãåòà òà Ãè ãúìæè îò
Ãà é-ðà çÃîîáðà çÃè æèâè ñúùåñòâà .
5
00:00:48,724 --> 00:00:54,023
Ãò âåêîâå ñå ïèòà ìå:
Ãîêîëêî Ãåîáè÷à éÃî Ã¥ âñèÃ
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: nova, origins, part, 1, earth, is, born, sfm, kolibka, com, bg,
original filename: nova_origins_part_1_earth_is_born_hdtv_xvid-sfm.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,891 --> 00:00:12,434
à äåòñòâîòî ñè Ãåìÿòà áèëÃ
åäèà ïðà èñòîðè÷åñêè à ä,
2
00:00:15,625 --> 00:00:21,262
åäÃà áåçæèçÃÃ¥Ãà ïëà Ãåòà , îáñòðåëâà ÃÃ
îò îãðîìÃè à ñòåðîèäè è êîìåòè.
3
00:00:30,238 --> 00:00:35,370
ÃóÃà òà áèëà ìÃîãî ïî-áëèçî äî ÃåìÿòÃ
è èçãëåæäà ëà îãðîìÃà â Ãåáåòî.
4
00:00:36,630 --> 00:00:42,760
Ãìåñòî âîäà ïî ïîâúðõÃîñòòà ÃÃ
ïëà Ãåòà òà Ãè òå÷à ëà ãîðåùà ëà âà .
5
00:00:45,579 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,659 --> 00:00:14,628
MARTE
VALLE DEL MARINERO
2
00:00:18,927 --> 00:00:21,892
¡Mira eso!
Una pequeña rebanada del ParaÃso.
3
00:00:22,211 --> 00:00:24,865
Si tu idea del ParaÃso
es una roca sin vida.
4
00:00:24,900 --> 00:00:28,603
- Tienes el alma de un poeta.
- Carter, no vinimos por el paisaje.
5
00:00:28,638 --> 00:00:32,070
Nuestra misión aquà en meramente
cientÃfica. ¿Alguna lectura?
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,000
No hay niveles detectables de H2O.
7
00:00:38,180 --> 00:00:39,892
- Espera.
- ¿Qué?
8
00:00:49,768 --> 00:00:50,899
PodrÃa ser un cristal de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,960 --> 00:00:16,394
MARTE
EL VALLE MARINER
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,997
FÃjate en eso.
Un pedacito de Cielo.
3
00:00:24,320 --> 00:00:26,880
Tu idea del Cielo
es árida y sin vida.
4
00:00:27,200 --> 00:00:30,636
- Tienes alma de poeta.
- No hemos venido por la vista.
5
00:00:30,800 --> 00:00:35,032
Nuestra misión es cientÃfica.
¿Te llega algún dato?
6
00:00:37,240 --> 00:00:39,754
No se detectan niveles de H2O.
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,839
- Espera.
- ¿Qué?
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,637
Parece un cristal de hielo.
9
00:01:01,600 --> 00:01:03,989
No,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,690 --> 00:00:11,670
MARTE
El Valle del Marinero
2
00:00:16,160 --> 00:00:19,200
Que te parece esto...un pedacito de cielo
3
00:00:19,800 --> 00:00:22,550
SÃ, si viniera del cielo serÃa una roca sin vida
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,100
Tienes el alma de un poeta
5
00:00:24,100 --> 00:00:26,060
Carter, no vinimos a ver el paisaje
6
00:00:26,060 --> 00:00:29,900
nuestra misión aquà es una meta cientÃfica
¿recibes alguna lectura?
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
No hay niveles de H2O...
8
00:00:36,480 --> 00:00:37,480
¡Oh, Espera!
9
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
¿Qu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,659 --> 00:00:14,628
MARTE
VALLE DEL MARINERO
2
00:00:18,927 --> 00:00:21,892
¡Mira eso!
Una pequeña rebanada del ParaÃso.
3
00:00:22,211 --> 00:00:24,865
Si tu idea del ParaÃso
es una roca sin vida.
4
00:00:24,900 --> 00:00:28,603
- Tienes el alma de un poeta.
- Carter, no vinimos por el paisaje.
5
00:00:28,638 --> 00:00:32,070
Nuestra misión aquà en meramente
cientÃfica. ¿Alguna lectura?
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,000
No hay niveles detectables de H2O.
7
00:00:38,180 --> 00:00:39,892
- Espera.
- ¿Qué?
8
00:00:49,768 --> 00:00:50,899
PodrÃa ser un cristal de
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: nova, origins, part, 2, how, life, began, sfm, kolibka, com, bg,
original filename: nova_origins_part_2_how_life_began_hdtv_xvid-sfm.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:04,109
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:04,225 --> 00:00:09,680
à áåçêðà éÃà òà ÃåîáÿòÃîñò Ãà ÃñåëåÃà òÃ
Ãåìÿòà èçãëåæäà óÃèêà ëÃà .
3
00:00:10,355 --> 00:00:15,736
Ãÿ Ã¥ ïëà Ãåòà , îôîðìåÃÃ
è èçâà ÿÃà îò æèâîòà .
4
00:00:16,064 --> 00:00:20,887
Ãëà Ãåòà , êîÿòî 6 ìëðä. ÷îâåêÃ
äÃåñ Ãà ðè÷à ò ñâîé äîì.
5
00:00:22,719 --> 00:00:27,541
Ãî êîãà òî ñå ðîäèëà ïðåäè
îêîëî 4.5 ìëðä. ãîäèÃè,
6
00:00:
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: nova, origins, part, 4, back, to, the, beginning, sfm, kolibka, com, bg,
original filename: nova_origins_part_4_back_to_the_beginning_hdtv_xvid-sfm.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,949 --> 00:00:06,830
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,614 --> 00:00:19,821
Ãåëèêèÿò òà Ãö Ãà ÃñåëåÃà òà å
çà øåìåòÿâà ùî çðåëèùåÃ.
3
00:00:20,341 --> 00:00:25,743
Ãâåçäèòå òúðæåñòâåÃî ïðåìèÃà âà ò
ïî Ãåáåòî Ãîù ñëåä Ãîù.
4
00:00:27,158 --> 00:00:30,592
Ãà ëà êòèêèòå ñå âúðòÿò-
îãðîìÃè çâåçäÃè ãðà äîâå,
5
00:00:30,747 --> 00:00:35,431
ñâúðçà Ãè ïîìåæäó ñè, çà äà ñúçäà äà ò
èçóìèòåëÃî åëåãà ÃòÃ
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: justice, league, 21, 8, secret, society, part, 2, asgard, thor,
original filename: 36157.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
182
00:00:02,004 --> 00:00:04,004
Ãste tipo nos ofreció unas chicas muy bellas
183
00:00:04,868 --> 00:00:10,468
Shade cuida de los suyos. EstarÃamos dentro si no fuera por tu madre
¿Cómo devolverá todo ese dinero?
184
00:00:11,405 --> 00:00:13,105
Seguro tendrá que bailar por unos años más...
185
00:00:13,864 --> 00:00:15,964
Parece que Shade no es demasiado
popular por aquà tampoco...
186
00:00:16,485 --> 00:00:19,185
diganme donde está y veré que reciba lo que merece
187
00:00:20,160 --> 00:00:22,060
- ¿Quieres a Shade?
- Eso es lo que dije
188
00:00:22,932 --> 00:00:24,832
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,659 --> 00:00:14,628
MARTE
VALLE DEL MARINERO
2
00:00:18,927 --> 00:00:21,892
¡Mira eso!
Una pequeña rebanada del ParaÃso.
3
00:00:22,211 --> 00:00:24,865
Si tu idea del ParaÃso
es una roca sin vida.
4
00:00:24,900 --> 00:00:28,603
- Tienes el alma de un poeta.
- Carter, no vinimos por el paisaje.
5
00:00:28,638 --> 00:00:32,070
Nuestra misión aquà en meramente
cientÃfica. ¿Alguna lectura?
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,000
No hay niveles detectables de H2O.
7
00:00:38,180 --> 00:00:39,892
- Espera.
- ¿Qué?
8
00:00:49,768 --> 00:00:50,899
PodrÃa ser un cristal de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,250 --> 00:00:06,230
MARTE
El Valle del Marinero
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,760
Que te parece esto...un pedacito de cielo
3
00:00:14,360 --> 00:00:17,110
SÃ, si viniera del cielo serÃa una roca sin vida
4
00:00:17,450 --> 00:00:18,660
Tienes el alma de un poeta
5
00:00:18,660 --> 00:00:20,620
Carter, no vinimos a ver el paisaje
6
00:00:20,620 --> 00:00:24,460
nuestra misión aquà es una meta cientÃfica
¿recibes alguna lectura?
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,360
No hay niveles de H2O...
8
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
¡Oh, Espera!
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
¿Qu
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: justice, league, 10, 1, 2, 3, secret, origins, asgard, thor,
original filename: 36115.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,965 --> 00:00:17,505
MARTE
EL VALLE MARINER
2
00:00:22,186 --> 00:00:25,439
FÃjate en eso.
Un pedacito de Cielo.
3
00:00:25,775 --> 00:00:28,447
Tu idea del Cielo
es árida y sin vida.
4
00:00:28,781 --> 00:00:32,367
- Tienes alma de poeta.
- No hemos venido por la vista.
5
00:00:32,537 --> 00:00:36,953
Nuestra misión es cientÃfica.
¿Te llega algún dato?
6
00:00:39,257 --> 00:00:41,879
No se detectan niveles de H2O.
7
00:00:42,346 --> 00:00:45,098
- Espera.
- ¿Qué?
8
00:00:54,408 --> 00:00:56,366
Parece un cristal de hielo.
9
00:01:04,676 --> 00:01:07,168
No,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:09:W ubieg?ym tygodniu sp?on??a twoja chata.
00:00:12:I tak ju? z niej nie korzystam.
00:00:23:Co jest grane?
00:00:25:Nic, zdawa?o mi si?, ?e...
00:00:28:- ?e widzia?em kobiet?, kt?r? kiedy? zna?em.
00:00:34:To nie by?a ona.
00:00:43:Dlaczego?
00:00:45:Chyba nie jestem ca?kiem pewien.
00:00:47:Czy j? widzia?em czy tylko chcia?em zobaczy?.
00:00:49:A mo?e to dlatego, ?e jest jedyn?|osob? z kt?r? nie mog?em sobie poradzi?.
00:00:53:Dlaczego?
00:00:55:Kierowa?a ?ciganym pojazdem.
00:00:56:Spe?ni?e? sw?j obowi?zek.|Tylko tyle mog?e? zrobi?.
00:01:00:To by?a jedyna kobieta, kt?r? kiedykolwiek kocha?em|i pos?a?em j? za kratki.
00:01:12:- Gdzie on
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:09:W ubieg?ym tygodniu sp?on??a twoja chata.
00:00:12:I tak ju? z niej nie korzystam.
00:00:23:Co jest grane?
00:00:25:Nic, zdawa?o mi si?, ?e...
00:00:28:- ?e widzia?em kobiet?, kt?r? kiedy? zna?em.
00:00:34:To nie by?a ona.
00:00:43:Dlaczego?
00:00:45:Chyba nie jestem ca?kiem pewien.
00:00:47:Czy j? widzia?em czy tylko chcia?em zobaczy?.
00:00:49:A mo?e to dlatego, ?e jest jedyn?|osob? z kt?r? nie mog?em sobie poradzi?.
00:00:53:Dlaczego?
00:00:55:Kierowa?a ?ciganym pojazdem.
00:00:56:Spe?ni?e? sw?j obowi?zek.|Tylko tyle mog?e? zrobi?.
00:01:00:To by?a jedyna kobieta, kt?r? kiedykolwiek kocha?em|i pos?a?em j? za kratki.
00:01:12:- Gdzie on
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:09:W ubieg?ym tygodniu sp?on??a twoja chata.
00:00:12:I tak ju? z niej nie korzystam.
00:00:23:Co jest grane?
00:00:25:Nic, zdawa?o mi si?, ?e...
00:00:28:- ?e widzia?em kobiet?, kt?r? kiedy? zna?em.
00:00:34:To nie by?a ona.
00:00:43:Dlaczego?
00:00:45:Chyba nie jestem ca?kiem pewien.
00:00:47:Czy j? widzia?em czy tylko chcia?em zobaczy?.
00:00:49:A mo?e to dlatego, ?e jest jedyn?|osob? z kt?r? nie mog?em sobie poradzi?.
00:00:53:Dlaczego?
00:00:55:Kierowa?a ?ciganym pojazdem.
00:00:56:Spe?ni?e? sw?j obowi?zek.|Tylko tyle mog?e? zrobi?.
00:01:00:To by?a jedyna kobieta, kt?r? kiedykolwiek kocha?em|i pos?a?em j? za kratki.
00:01:12:- Gdzie on
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:NA PO?UDNIE
00:00:07:WYST?PUJ?
00:00:41:T?UMACZENIE: CAPOMAN|[napisy.org SubTitles Group]
00:01:50:Wiesz jak d?ugo ten st?? bilardowy|le?a? w kawa?kach w naszej piwnicy?
00:01:52:15 lat.
00:01:53:M?j stary przyni?s? go na Dzie? Matki.|Na Dzie? Ojca moja matka schowa?a go do piwnicy.
00:01:57:Jakie to by?o nazwisko?
00:01:59:- Mustafi.|- Wi?c nie jest nawet tw?j?
00:02:01:Nie, po?yczy?em od s?siada.|Widocznie nie zdawa? sobie sprawy, ?e jest uszkodzony.
00:02:06:80 dolc?w.
00:02:07:Za napraw??|Za tyle mog? kupi? sobie nowy.
00:02:10:Nie taki.|Ten ma charakter. To nie jest przeci?tniak w?r?d odkurzaczy.
00:02:14:O rany, chyba jestem troch?...
00:02:19:Ile?
00:02:21:60 do
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: 1595, justice, league, secret, origins, 2001, 2, fps, qim, jlso,
original filename: 15950-Justice_League_Secret_Origins_(2001)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:14,093 --> 00:00:16,527
MARTE
VALEA MARINER
2
00:00:20,893 --> 00:00:24,124
Priveste asta !
E o bucat? din rai.
3
00:00:24,293 --> 00:00:27,012
Dac? dup? tine raiul
e un teren arid, sterp. . .
4
00:00:27,173 --> 00:00:30,768
- Ai un sufIet de poet.
- N-am venit s? admir?m priveli?tea.
5
00:00:30,973 --> 00:00:35,171
Misiunea noastr? e pur ?tiin?ific?.
Ai citit parametrii ?
6
00:00:37,373 --> 00:00:39,887
N-am detectat H2O.
7
00:00:40,253 --> 00:00:42,972
- O clip? !
- Ce este ?
8
00:00:51,773 --> 00:00:53,729
Poate fi un cristaI de ghea??.
9
00:01:01,733 --> 00:01:04,122
Nu, pare aproape materie organic?.
10
00:01:04,333 --> 00:01:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:NA PO?UDNIE
00:00:07:WYST?PUJ?
00:00:41:T?UMACZENIE: CAPOMAN|[napisy.org SubTitles Group]
00:01:50:Wiesz jak d?ugo ten st?? bilardowy|le?a? w kawa?kach w naszej piwnicy?
00:01:52:15 lat.
00:01:53:M?j stary przyni?s? go na Dzie? Matki.|Na Dzie? Ojca moja matka schowa?a go do piwnicy.
00:01:57:Jakie to by?o nazwisko?
00:01:59:- Mustafi.|- Wi?c nie jest nawet tw?j?
00:02:01:Nie, po?yczy?em od s?siada.|Widocznie nie zdawa? sobie sprawy, ?e jest uszkodzony.
00:02:06:80 dolc?w.
00:02:07:Za napraw??|Za tyle mog? kupi? sobie nowy.
00:02:10:Nie taki.|Ten ma charakter. To nie jest przeci?tniak w?r?d odkurzaczy.
00:02:14:O rany, chyba jestem troch?...
00:02:19:Ile?
00:02:21:60 do
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: avatar, 21, 3, secret, of, the, fire, nation, part, 2, drill,
original filename: 51514.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,600
Agua
2
00:00:02,840 --> 00:00:03,860
Tierra.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,110
Fuego
4
00:00:06,400 --> 00:00:07,880
Aire
5
00:00:08,880 --> 00:00:13,220
hace mucho las 4 naciones vivÃan juntas en armonÃa
6
00:00:13,230 --> 00:00:16,530
entonces todo cambio cuando la nación del fuego ataco
7
00:00:17,270 --> 00:00:21,760
Solo el avatar Maestro de los 4 elementos
podrÃa detenerlos
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,480
pero cuando el mundo lo necesitaba más,
el desapareció
9
00:00:24,480 --> 00:00:30,540
100 años han pasado y mi hermano y yo descubrimo
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: avatar, 21, 3, secret, of, the, fire, nation, part, 2, drill,
original filename: 20006418.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,600
Agua
2
00:00:02,840 --> 00:00:03,860
Tierra.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,110
Fuego
4
00:00:06,400 --> 00:00:07,880
Aire
5
00:00:08,880 --> 00:00:13,220
hace mucho las 4 naciones vivÃan juntas en armonÃa
6
00:00:13,230 --> 00:00:16,530
entonces todo cambio cuando la nación del fuego ataco
7
00:00:17,270 --> 00:00:21,760
Solo el avatar Maestro de los 4 elementos
podrÃa detenerlos
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,480
pero cuando el mundo lo necesitaba más,
el desapareció
9
00:00:24,480 --> 00:00:30,540
100 años han pasado y mi hermano y yo descubrimo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,086 --> 00:00:09,886
Atenlos y asegurense de que todo esté bajo control
2
00:00:27,948 --> 00:00:30,348
Un guardia está reportando un robo
3
00:00:30,982 --> 00:00:32,982
Parece que algún amigo nuestro volvió a las andadas
4
00:00:33,375 --> 00:00:34,375
Shade...
5
00:00:34,670 --> 00:00:36,470
¿Seguro? A ése no puedo olvidarlo
6
00:00:54,462 --> 00:00:55,462
¿Terminaste?
7
00:01:06,769 --> 00:01:07,869
Probaré arriba...
8
00:01:14,211 --> 00:01:16,711
- Lo estoy sintiendo en el laboratorio
- Estoy cerca
9
00:01:32,044 --> 00:01:33,944
Es un pequeño chip, dinero
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: bu, neng, shuo, de, mi, secret, 2007, en, 2, part, 1,
original filename: Bu_neng_shuo_de._mi_mi_Secret__2007_en(2).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:37,669
Dad, have you had enough yet?
2
00:00:37,920 --> 00:00:38,989
Almost
3
00:00:46,040 --> 00:00:47,439
So what is good for your lungs?
4
00:00:51,160 --> 00:00:54,232
An apple a day keeps the doctor away
5
00:00:58,920 --> 00:01:00,876
Auntie gave us a bunch of apples
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,836
Is that why it's apples?
-Yes
7
00:01:03,120 --> 00:01:03,518
Don't trick me
8
00:01:03,760 --> 00:01:05,830
Apple. It's apples
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,439
Why has it stopped?
Hey, how do you work this thing?
10
00:01:35,920 --> 00:01:37,512
Wh
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: 1496, on, her, majesty's, secret, service, 1969, 2, 3, 97, fps, part, ii, majesty's,
original filename: 14969-On_Her_Majesty's_Secret_Service_(1969)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{56}-V? ar?t?m noi.|-Poate dore?ti s? m? ?nve?i tu.
{274}{319}Curaj, Sir Hilary.
{322}{371}A?tept?m performan?e|deosebite de la dvs.
{494}{596}-Plec?m ?n cur?nd. Trebuie s? te v?d.|-Desear? la opt.
{1008}{1057}Nu mai era nimeni cu el?
{1114}{1204}-Bun? diminea?a, doamnelor.|-'Nea?a!
{1207}{1277}Bun? diminea?a, Sir Hilary.|Cum merg cercet?rile?
{1280}{1346}Foarte bine. Sunt chiar promi??toare.
{1349}{1413}N-am mai auzit ceva at?t de ridicol.
{1416}{1470}De c?nd e considerat alpinismul infrac?iune penal??
{1473}{1603}-Piz Gloria e proprietate particular?.|-To?i mun?ii? E ridicol!
{1606}{1690}Exist? indicatoare iar oamenii mei|v-au avertizat la telecabin?.
{1697}{1746}Cred c? tre
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: justice+league+, +secret+origins, nowsubtitles, com, url, justice+league+, +secret+origins, readme, html, justice+league+, +secret+origins, justice, league, secret,
original filename: 159539_Justice%2BLeague%2B-%2BSecret%2BOrigins.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:37:W?DR?WKI Z BESTIAMI
00:00:44:Wraz z innymi dinozaurami|wygni??y olbrzymie morskie gady,
00:00:46:kt?re kiedy? terroryzowa?y oceany.
00:00:51:Od prawie dwudziestu pi?ciu|milion?w lat nie by?o drapie?nika,
00:00:53:kt?ry m?g?oby polowa? na rekiny.
00:01:01:Jednak teraz istniej? ju?,|wzbudz?ce groz?, nowe potwory z g??bin.
00:01:16:Nadszed? czas olbrzymich wieloryb?w.
00:01:19:Nie przypominaj? ?agodnych krewnych|z dwudziestego pierwszego wieku.
00:01:22:W tych dniach ka?dy wieloryb jest zab?jc?.
00:01:27:WIELORYBY ZAB?JCY
00:01:43:PAKISTAN|36 milin?w lat temu
00:01:47:Jest p??ny eocen,|?wiat jest nadal gor?cy.
00:01:51:Jednak bardziej suchy ni? wcze?niej,|tam gdzie niegdy?
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: prison, break, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 1, s01e06,
original filename: c6b13207f5a27a4d46a4e8f460ccae8a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- áã ÃÃÃá Ã¥Ãà ÃáÃÃá Ãà (ãÃÃÃá)
- ÃáÃÃáà ÃÃæá ÃÃà ÃáÃ
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
Ãã ÃáÃÃà ÃáÃåãà áÃ
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
ÃÃì Ãäå ÃÃà Ãä ÃÃæà ÃÃã ÃáÃÃä
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
Ãäà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃ
ÃÃãå (áÃäÃæáä ̾̾Ã)
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
áÃà ÃÃá ÃÃÃà äÃÃà ÃáÃÃÃÃ
8
00:00:16,722 --> 00:00:18
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: secret, of, the, cave, 2006, greek, gr, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - - Greek - gr - c000d6c563bbc26237d397db1c11d4c2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,041 --> 00:01:14,241
????????? :MATT981GR
MATTHEW
2
00:01:15,542 --> 00:01:18,272
???? ??????? ????? ??????.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
<i>?? ?????? ?????? ?? ?? ???,</i>
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
<i>????? ??? ????????????
4, 000 ?????</i>
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>?? ?? ??????
??? ????? ?? ???????.</i>
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>?????? ?? ?? ???? ?????????
??? ??? ????? ???.</i>
7
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>? ???????? ????? ????
?????? ??? ?? Seattle.</i>
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
<i>?? ??? ?????? ??? ??????????
??? ???? ???????.
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: robin, of, sherwood, 2x0, 6, the, swords, wayland, part, 2,
original filename: Id016850.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:39:Banita?
00:00:43:- Wilkog?owiec z si?dmym Mieczem Waylanda?|- Jestem tego pewien, pani.
00:00:48:Kln? si? na samego Lucyfera, to by? Albion!
00:00:57:Kim on jest?
00:01:00:Kim jest ten cz?owiek?|Dlaczego si? go obawiam?
00:01:04:Nie ma powod?w, by si? go ba?, pani.
00:01:07:- Ma go teraz Hrabia Godwin.|- Tak. Jak r?wnie? i miecz.
00:01:20:Skup si?, Much. My?l!
00:01:24:Gdzie mogli go zabra??
00:01:27:Powiedzieli "Godwin".
00:01:30:- Zgadza si?. "Hrabia Godwin"!|- Godwin? Przyjaciele mego ojca?
00:01:35:- Wiedz? kim jest Robin?|- Nie.
00:01:38:- Je?li si? dowiedz? b?d? nas ?ciaga?!|- A jak z?api? to zabij? nas wszystkich!
00:01:43:- Lub wezm? nas do Nottingham.|- Na jedn
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Sâmbãtã
12 Noiembrie, 1955
10:03 P.M.
2
00:01:17,920 --> 00:01:18,880
Doc.
3
00:02:18,080 --> 00:02:20,280
Doc.
4
00:02:20,680 --> 00:02:22,080
- Doc!
- Ce e?
5
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
Stai liniºtit, Doc. Sunt eu Marty.
6
00:02:26,080 --> 00:02:28,480
Nu se poate.
Abia te-am trimis în viitor.
7
00:02:28,680 --> 00:02:31,680
Ãntr-adevãr mai trimis în viitor,
dar m-am întors.
8
00:02:31,880 --> 00:02:33,680
M-am întors din viitor.
9
00:02:37,080 --> 00:02:38,480
Sfinte Sisoie!
10
00:02:43,800 --> 00:02:50,520
{y:b}Ã N A P O I
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,079 --> 00:00:08,656
They don't have a problem with us dropping by?
2
00:00:08,657 --> 00:00:13,639
On the contrary. The operations foreman said
they haven't had visitors in nearly six months.
3
00:00:13,640 --> 00:00:19,050
Is it really a matriarchal society?
The women make all the decisions?
4
00:00:19,051 --> 00:00:26,642
Until recently, but in the last decade the Paraagan males
have made great strides to acquire equal rights.
5
00:00:26,643 --> 00:00:30,446
Still, it would probably be best
if we didn't get too flirtatious.
6
00:00:30,447 --> 00:00:33,187
Probably.
7
00:00:33
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{111}Mia?em idealne ?ycie zanim popad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{112}{200}Wtedy si? obudzi?em i znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym facetem.
{212}{322}M?j syn nie wie kim jestem. Wszystko si? zmieni?o!
{328}{365}W??czaj?c mnie...
{367}{487}Jeden dotyk i widz? rzeczy kt?re si? zdarzy?y...|rzeczy kt?re si? zdarz?...
{488}{534}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{536}{580}W poprzednich odcinkach... (ogl?dnijcie sobie poprzednie :D)
{2310}{2347}Pi?kna nieprawda??
{2348}{2410}- I nale?y do nas...|- Kto? jeszcze wie, ?e j? mamy?
{2412}{2471}- Nikt opr?cz ludzi w tym pomieszczeniu.|- Mog??
{2474}{2510}Po to tutaj jeste?my.
{2524}{2568}Po
ملف ترجمة ل Secret Origins Part 1
keywords: the, secret, garden, 1993, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Secret Garden - 1993 - 1CD - Czech - cs - b380b3e90b9e57360fad42ddc7af94d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,882 --> 00:00:36,384
www.titulky.com
2
00:00:37,218 --> 00:00:40,513
TAJEMN? ZAHRADA
3
00:01:55,922 --> 00:01:58,174
Jmenuji se Marie Lennoxov?.
4
00:01:58,383 --> 00:02:00,551
Narodila jsem se v Indii.
5
00:02:00,927 --> 00:02:03,221
Bylo tam vedro... a divn?...
6
00:02:03,388 --> 00:02:05,306
a byla jsem osam?l?.
7
00:02:05,306 --> 00:02:07,183
Nel?bilo se mi tam.
8
00:02:07,767 --> 00:02:09,644
Jenom moje slu?ebn?,
9
00:02:09,644 --> 00:02:11,938
moje ch?va, na m? m?la ?as.
10
00:02:12,772 --> 00:02:14,691
Rodi?e m? necht?li.
11
00:02:15,316 --> 00:02:18,069